João 20
Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios (CNLNT) vs ARC
1 I²³løn³¹ cɨ² jmɨ́ɨ² domingo ŋóo² I²³lee² too³ 'loo³. Li³'o̱o̱³ quie'²³ ca²³dxóo². 'E³ quie'²³ ŋó²³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ née² cú̱u̱² 'e³ rɨ³jnɨ³ 'oo'² too³.
1 E, no primeiro dia da semana, Maria Madalena foi ao sepulcro de madrugada, sendo ainda escuro, e viu a pedra tirada do sepulcro.
2 'E³ jo̱³ ŋóo² ca²³la²³dxí² i²joon³ Muun³² Peen²³² quia̱'² jné² dsa³ quien³² Jesús 'i³ bi²³ 'néen². Ca²³jua'³ I²³lee². Ca²³sɨ'²³ jnee'³¹:
2 Correu, pois, e foi a Simão Pedro e ao outro discípulo a quem Jesus amava e disse-lhes: Levaram o Senhor do sepulcro, e não sabemos onde o puseram.
3 'E³ jo̱³ ca²³bǿn³ Peen²³². Ŋóo² quia̱'² jné². I²gui²³ra'³¹ too³ 'loo³.
3 Então, Pedro saiu com o outro discípulo e foram ao sepulcro.
4 I²gui²³ra'³¹ ca³ti³². 'E³ quie'²³ 'uaa'³ cɨ² ŋáan² jné² la²³ cɨ'²³ Peen²³². Jén²³ cɨ² ca²³tɨn³na²³ too³ 'loo³ jo̱o̱²³na²³.
4 E os dois corriam juntos, mas o outro discípulo correu mais apressadamente do que Pedro e chegou primeiro ao sepulcro.
5 Ca²³ta̱a̱n²³ rɨ³'in³²na²³ 'e³ juø'n²³ rɨ²jóon¹ ñʉ'²³ too³ 'loo³. Ca²³maan²³ 'e³ ro̱o̱³ 'mɨɨ'³ 'e³ ca²³pee'n³te'²³ ñʉ'²³ too³ 'loo³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ 'ín²na²³ ca³quie̱e̱².
5 E, abaixando-se, viu no chão os lençóis; todavia, não entrou.
6 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxóo² Muun³² Peen²³². 'Ͳ 'ñée² ñʉ'²³ too³ 'loo³. Ŋó²³ 'e³ ro̱o̱³ 'mɨɨ'³ 'e³ ca²³pee'n³te'²³.
6 Chegou, pois, Simão Pedro, que o seguia, e entrou no sepulcro, e viu no chão os lençóis
7 Ŋó²³ paa²i² 'e³ ca²³láa²te'²³ mɨ²dxi². 'E³ quie'²³ 'a²³la³ ca³ti³² ro̱o̱³ quia̱'² 'mɨɨ'³ 'e³ ca²³pee'n³te'²³. Co̱³quie'² ro̱o̱³ rɨ³ben²³ paa²i².
7 e que o lenço que tinha estado sobre a sua cabeça não estava com os lençóis, mas enrolado, num lugar à parte.
8 'E³ quie'²³ jo̱³ hua² 'ín²na²³ too³ 'loo³ jné² co̱'³. Ca²³maan²³ dxʉ́²³ 'e³ jmii'³¹ cu³lø³¹. 'E³ jo̱³ ca²³táan³na²³ 'e³ ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³ Jesús.
8 Então, entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu, e creu.
9 Qui² 'íi² rɨ²jmee²ra'³¹ 'i'²³ mɨ²jo̱³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ to̱o̱²³ ji³ júu² quiee'³² Dios je² jua'³ 'e³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³ji̱i̱'²³ co̱'³.
9 Porque ainda não sabiam a Escritura, que diz que era necessário que ressuscitasse dos mortos.
10 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋo'²ra'³¹ co̱'³.
10 Tornaram, pois, os discípulos para casa.
11 'E³ quie'²³ ca²³noo³ 'oo'³² I²³lee² 'oo'² too³. 'Oo'³² quie'²³ la'³ tó̱o̱²³ rɨ³'in³². Ca²³jóo² ñʉ'²³ too³ 'loo³.
11 E Maria estava chorando fora, junto ao sepulcro. Estando ela, pois, chorando, abaixou-se para o sepulcro
12 'E³ quie'²³ jo̱³ ŋǿn² áan²³ ángeles 'i³ quii'³ 'mɨɨ'³ taa³. Nee'n²³²te'¹ je² ca²³quiaan³te'²³ 'lɨ́ɨ³ Jesús xe̱'n². Jen³¹ jø̱n³ je² ca²³ro̱o̱²³ mɨ²dxi². Jen³¹ jø̱n³ je² ca²³ro̱o̱²³ tɨɨ².
12 e viu dois anjos vestidos de branco, assentados onde jazera o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
13 Ca²³jua'³ ángeles. Ca²³sɨ'²³ I²³lee²:
13 E disseram-lhe eles: Mulher, por que choras? Ela lhes disse: Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o puseram.
14 Ma²mɨ³líi² mɨ³jua'³ la'³ I²³lee², ca²³ji̱i̱n²³. 'A²³jia'³ xi²dsɨ́n³ ŋǿn² Jesús 'e³ xi'n²³ rɨ²³coo'². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³la²³cuiin²³ Jesús.
14 E, tendo dito isso, voltou-se para trás e viu Jesus em pé, mas não sabia que era Jesus.
15 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ I²³lee²:
15 Disse-lhe Jesus: Mulher, por que choras? Quem buscas? Ela, cuidando que era o hortelão, disse-lhe: Senhor, se tu o levaste, dize-me onde o puseste, e eu o levarei.
16 ―¡Ma³rii³¹! ―ca²³jua'³ Jesús.
16 Disse-lhe Jesus: Maria! Ela, voltando-se, disse-lhe: Raboni (que quer dizer Mestre)!
17 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ Jesús:
17 Disse-lhe Jesus: Não me detenhas, porque ainda não subi para meu Pai, mas vai para meus irmãos e dize-lhes que eu subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus.
18 Ŋóo² I²³lee². Ca²³xii'²³² dsa³ quien³² Jesús:
18 Maria Madalena foi e anunciou aos discípulos que vira o Senhor e que ele lhe dissera isso.
19 Ma²mɨ³cu³'lóo³ jmɨ́ɨ² jo̱³, 'e³ quie'²³ jmɨ́ɨ² domingo, nee'n²³² ca³ti³² te'²³ dsa³ quien³² Jesús. Rɨ³jnɨ³ 'oo'² 'ñʉ³¹ je² nee'n²³²: Qui² bi²³ 'ñaa'n²³te'²³ te'²³ juii² dsa³ Israel. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³dxóo² Jesús. 'Ͳ jee²³² quiee'³² dsa³ quien³². Ca²³jua'³. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³²:
19 Chegada, pois, a tarde daquele dia, o primeiro da semana, e cerradas as portas onde os discípulos, com medo dos judeus, se tinham ajuntado, chegou Jesus, e pôs-se no meio, e disse-lhes: Paz seja convosco!
20 Ma²mɨ³líi² mɨ³jua'³ la'³, ca²³'ée²³ dsa³ quien³² guoo³ quia̱'² tɨɨn²³. Bi²³ 'née²³ dsa³ quien³² ma²mɨ³ŋøn³²te'²³ Juii³ra².
20 E, dizendo isso, mostrou-lhes as mãos e o lado. De sorte que os discípulos se alegraram, vendo o Senhor.
21 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
21 Disse-lhes, pois, Jesus outra vez: Paz seja convosco! Assim como o Pai me enviou, também eu vos envio a vós.
22 Ma²mɨ³líi² mɨ³jua'³ la'³, ca²³jiúun² dsa³ dxí³ to²³'i'².
22 E, havendo dito isso, assoprou sobre eles e disse-lhes: Recebei o Espírito Santo.
23 Rɨ²³dxen³ dsoo² quiee'³² dsa³ 'i³ rɨ²mi³dxen²³na'³ dsoo² quiee'³². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ rɨ²³dxen³ dsoo² quiee'³² dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ rɨ²mi³dxen²³na'³ dsoo² quiee'³² ―ca²³jua'³.
23 Àqueles a quem perdoardes os pecados, lhes são perdoados;
24 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ jen³¹ Tu³moo³², jø̱n³ dsa³ gui²³tʉ̱́n³ 'i³ sɨ'²³te'²³ Dsa³ Su̱u̱n²³², ma²ca¹dxóo¹ Jesús je² nee'n²³² te'²³ dsa³ quien³².
24 Ora, Tomé, um dos doze, chamado Dídimo, não estava com eles quando veio Jesus.
25 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³te'²³ Tu³moo³²:
25 Disseram-lhe, pois, os outros discípulos: Vimos o Senhor. Mas ele disse-lhes: Se eu não vir o sinal dos cravos em suas mãos, e não puser o dedo no lugar dos cravos, e não puser a minha mão no seu lado, de maneira nenhuma o crerei.
26 Je² ca²³tɨ́³ co̱o̱³ mɨ²guiaa³ la'³, ta'n² nee'n²³² xi²ñʉ'¹ co̱'³ dsa³ quien³² Jesús. Quia̱'²te'²³ Tu³moo³². Rɨ³jnɨ³ 'oo'² 'ñʉ³¹ co̱'³. 'E³ quie'²³ co̱'³ cɨ'²³ ca²³dxóo² Jesús. 'Ͳ jee²³² quiee'³² dsa³ quien³².
26 E, oito dias depois, estavam outra vez os seus discípulos dentro, e, com eles, Tomé. Chegou Jesus, estando as portas fechadas, e apresentou-se no meio, e disse: Paz seja convosco!
27 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Tu³moo³²:
27 Depois, disse a Tomé: Põe aqui o teu dedo e vê as minhas mãos; chega a tua mão e põe-na no meu lado; não sejas incrédulo, mas crente.
28 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Tu³moo³². Ca²³sɨ'²³ Jesús:
28 Tomé respondeu e disse-lhe: Senhor meu, e Deus meu!
29 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Tu³moo³²:
29 Disse-lhe Jesus: Porque me viste, Tomé, creste; bem-aventurados os que não viram e creram!
30 'E³ quie'²³ ñúun³ cɨ² u²³juø'²³ ca²³jmée³ Jesús 'e³ ca²³jóo² dsa³ quien³². 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ to̱o̱²³ ji³ la³ la²³jɨ³ 'e³ ca²³jmée³.
30 Jesus, pois, operou também, em presença de seus discípulos, muitos outros sinais, que não estão escritos neste livro.
31 'E³ quie'²³ mɨ³té̱e̱n²³ ji³ júu² la³ 'e³ juø'n²³ 'náan²³ 'e³ rɨ²³sɨ²³táan³na'³ 'e³ Cristo 'i³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'i³ rɨ²³xíin²³ Dios hua² Jesús. 'Náan²³ 'e³ rɨ²³sɨ²³táan³na'³ 'e³ Jo̱o̱³¹ Dios 'í³. Qui² rɨ³ji̱'n²na'³ ca³cuaa³ 'e³ juo'³ra'³ rɨ³løn³¹na'³ dsa³ quien³² xi³nu³ sɨ³táan³na'³ quia̱'n²na'³.
31 Estes, porém, foram escritos para que creiais que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo, tenhais vida em seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.