Lucas 1

Lalana Chinantec NT (CNL_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jné² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³, Teófilo: Juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³jua'³ 'e³ rɨ²³té̱e̱² ji³ la²³jɨ³ 'e³ ca²³lǿ²³ jee²³² quiee³²ra². Ca²³jmóo²te'²³ júu² 'e³ la²³ taa'² jui³¹ 'e³ jmii'³¹ lǿ² 'e³ ca²³lǿ²³.
1 Prezado Teófilo, Muitas pessoas têm se esforçado para escrever a história das coisas que aconteceram entre nós.
2 Ca²³jmóo² júu² dsa³ 'i³ ŋó²³ 'e³ jmii'³¹ ca²³lǿ²³ cɨ'²³ ma²ca¹la¹láa¹. Ca²³'ɨ́ɨ³te'²³ júu² 'e³ jmii'³¹ ca²³lǿ²³. Ca²³sɨ'²³ jnee'³¹. Juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ca²³té̱e̱² ji³ júu² 'e³ ca²³jmóo² dsa³ 'i³ ŋó²³.
2 Elas escreveram o que foi contado por aqueles que viram essas coisas desde o começo e anunciaram a mensagem do evangelho .
3 'E³ quie'²³ la'³ lǿn³na²³ rɨ²té̱e̱n¹ ji³ jné² co̱'³. Mɨ³xa³ ca³juɨ² jmeen²³ quián²³ 'e³ tin²³²na¹ júu² 'e³ jmii'³¹ lǿ² la²³jɨ³ 'e³ ca²³lǿ²³ cɨ'²³ ma²ca¹la¹láa¹. 'E³ jo̱³ lǿn³na²³ 'e³ rɨ²té̱e̱n¹ ji³ jné² co̱'³ 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³, Teófilo, 'e³ jmii'³¹ ca²³lǿ²³ cɨ'²³ ma²ca¹la¹láa¹ la²³huøø'n³¹ la²³ ca²³líi².
3 Portanto, Excelência, eu estudei com todo o cuidado como foi que essas coisas aconteceram desde o princípio e achei que seria bom escrever tudo em ordem para o senhor,
4 Qui² 'náan²³ 'e³ rɨ²³dsóo²³ 'áan² ca³quie̱e̱² 'e³ jmii'³¹ lǿ² júu² 'e³ ca²³'ée²³te'²³ 'nʉ³.
4 a fim de que o senhor pudesse conhecer toda a verdade sobre os ensinamentos que recebeu.
5 Mɨ²jo̱³ xen³ jø̱n³ jmii³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Zacarías. Rey Herodes røøn³ la²³ca̱a̱n³ estado Judea mɨ²jo̱³. Jmii³ dsa³ Abías sɨ'²³te'²³ Zacarías. Qui² la'³ xi̱i̱n³ co̱o̱³ ta'n² jmii³ dsa³ mɨ²jo̱³. Xen³ mɨ²³quie'² Zacarías 'i³ xi̱i̱n³ Elisabet. Rɨ³løn³¹ dsa³ ju̱u̱n²³ jmii³ dsa³ 'ñée² mɨ́³ co̱'³.
5 Quando Herodes era o rei da terra de Israel, havia um sacerdote chamado Zacarias, que era do grupo dos sacerdotes de Abias. A esposa dele se chamava Isabel e também era de uma família de sacerdotes.
6 Jmee²³ ca³dsaan³² Zacarías ca³ti³² quia̱'² mɨ²³quie'², lǿn³ Dios. Ca²³jmóo²te'²³ jmø'n² 'e³ la²³ lǿ² ley quiee'³² Dios. 'A²³'e³ xa³ 'e³ ca²³mi²³gua'²³te'²³.
6 Esse casal vivia a vida que para Deus é correta, obedecendo fielmente a todas as leis e mandamentos do Senhor.
7 'E³ quie'²³ 'a²³'i̱³ xen³ jo̱o̱³¹. Qui² 'a²³jia'³ lɨ'³ ca³la³huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quie'² Elisabet. Co̱'³ cɨ'²³ bi²³ mɨ³jaan²³²te'¹.
7 Mas não tinham filhos porque Isabel não podia ter filhos e porque os dois já eram muito velhos.
8 Ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ røøn³ ta² te'²³ jmii³ dsa³ Abías. 'E³ jo̱³ 'iún² Zacarías 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³ Dios dsa³ Israel. Jmee²³ ta² quiee'³² jmii³ dsa³.
8 Certo dia no Templo de Jerusalém, Zacarias estava fazendo o seu trabalho de sacerdote, pois era a sua vez de fazer aquele trabalho diário.
9 Xa³ mɨɨ³¹ 'e³ ca²³co'²te'²³ 'e³ jua'³ 'née²³te'²³ rɨ²³'aa²³ 'i'²³ 'e³ 'i̱i̱² sɨɨ'³¹ li²³røøn³ 'e³ rɨ²³'í³ je² bi²³ 'mɨ'n²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³ je² mi³gáan³te'²³ Dios Juii³ra² 'e³ rɨ²³jɨ̱́³ xʉ̱³. Qui² la'³ cu³lø³¹ tɨ³² 'i'²³ quiee'³² te'²³ jmii³ dsa³ quien³² dsa³ Israel mɨ²jo̱³. Zacarías ca²³la²³røøn³ jmɨ́ɨ² jo̱³.
9 Conforme o costume dos sacerdotes, ele havia sido escolhido por sorteio para queimar o incenso no altar e por isso entrou no Templo do Senhor.
10 Ma²ca¹tɨ́³ hora 'e³ jɨ̱³te'²³ xʉ̱³, juɨ́ɨn²³ dsa³ 'i³ ta'n² té̱e̱n³ xi²dxi³² lʉ²³te'²³ quia̱'²te'²³ Dios.
10 Durante o tempo em que o incenso queimava, o povo lá fora fazia orações.
11 Güén²³ caan²³ Zacarías jø̱n³ ángel quien³² Dios Juii³ra². Ca²³noo³ jaan²³na² 'e³ dxʉ́²³ coo³¹ có̱o̱²³ je² jɨ̱³te'²³ xʉ̱³.
11 Então um anjo do Senhor apareceu em frente de Zacarias, de pé, do lado direito do altar.
12 Ca²³xín³ ca²³'ín³ Zacarías ma²ŋøn³¹ ángel. Bi²³ ca²³jue'n² 'ñée².
12 Quando Zacarias o viu, ficou com medo e não sabia o que fazer.
13 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ ángel. Ca²³sɨ'²³ Zacarías: ―Zacarías, 'a²³jia'³ 'ne'² rɨ²juø'n¹nu³ 'uǿøn²nu³. Qui² mɨ³núu³ Dios 'e³ lʉ́n² quia̱'n²nu³. 'E³ cɨ² li²³huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quie'² mɨ²³quién²nu³, ¿mɨ³naa'³¹? 'E³ cɨ² li²³xen³ ja̱a̱n³ 'i³ dsóo²³. Juan li²³xi̱i̱n³ xi³yu̱u̱n³ rɨ²jméen² ―ca²³jua'³ ángel―.
13 Mas o anjo lhe disse: — Não tenha medo, Zacarias, pois Deus ouviu a sua oração! A sua esposa vai ter um filho, e você porá nele o nome de João.
14 Bi²³ li²³jɨn³ 'áan² mɨ³li³xen³. Bi²³ juɨ́ɨn²³ 'i³ li²³jɨn³ dsɨ́².
14 O nascimento dele vai trazer alegria e felicidade para você e para muita gente,
15 Rɨ²³jua'³ Dios 'e³ bi²³ gáan³ 'ñée². 'A²³jia'³ rɨ²³'ɨ̱'² jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino. 'E³ quie'²³ la'³ mée² co̱'³ ―ca²³jua'³ ángel―. Jmø'n² 'e³ la²³ cuø²³ jui³¹ Espíritu Gáan³ rɨ²³jmée²³ xe̱'n² la²³ li²³xen³.
15 pois para o Senhor Deus ele será um grande homem. Ele não deverá beber vinho nem cerveja. Ele será cheio do Espírito Santo desde o nascimento
16 Rɨ²³jmée²³ 'ñée² 'e³ juɨ́ɨn²³ dsa³ Israel 'i³ rɨ²³mi²³liin²³² co̱'³ Dios juii²te'¹.
16 e levará muitos israelitas ao Senhor, o Deus de Israel.
17 Rɨ²³ŋɨ́n³ jén²³ cɨ² la²³ Juii³ra². La²³ lǿ² dsɨ́² Elías 'i³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios mɨ²jaa²³², la'³ rɨ²³lí³ dsɨ́² 'ñée² co̱'³. La²³ 'uee'n³ júu² quiee'³² Elías, la'³ li²³'uee'n³ júu² quiee'³² 'ñée² co̱'³. Qui² rɨ²³jmée²³ 'e³ li²³co̱o̱³ dsɨ́² dsa³ quia̱'² jo̱o̱³¹. Rɨ²³jmée²³ 'e³ rɨ²³núu²³ dsa³ 'i³ 'a²³jia'³ ta³nʉ́ʉ²³. Rɨ²³núu²³te'²³ júu² dxʉ́²³ 'e³ la²³ nuu³ dsa³ 'i³ jmoo³² ca³dsaan³². Rɨ²³mi²³tɨ́ɨ²³ dsa³ 'i³ joo'²³ rɨ²³lín³ dsa³ quien³² Juii³ra². ―La'³ cu³lø³¹ ca²³jua'³ ángel quien³² Dios Juii³ra², ca²³'én² Juan.
17 Ele será mandado por Deus como mensageiro e será forte e poderoso como o profeta Elias. Ele fará com que pais e filhos façam as pazes e que os desobedientes voltem a andar no caminho direito. E conseguirá preparar o povo de Israel para a vinda do Senhor.
18 Ca²³jua'³ Zacarías. Ca²³sɨ'²³ ángel: ―¿Jmii'³¹ li²³lii²³ 'e³ ju²dsoo³¹ júu² 'e³ lʉ́n²? Qui² bi²³ mɨ³jaan²³²na¹. 'E³ quie'²³ la'³ mɨ²³quián²³ co̱'³ ―ca²³jua'³.
18 Então Zacarias perguntou ao anjo: — Como é que eu vou saber que isso é verdade? Estou muito velho, e a minha mulher também.
19 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ángel: ―Gabriel hua² jné². Jné² hua² 'i³ xi'n²³na²³ caan²³ Dios tén³ la²³ 'e³ jmeen²³ ta² quiee'³². Dios mɨ³xíin²³ jné². Qui² 'née²³ 'ñée² 'e³ rɨ²lʉn²³² quia̱'n²³²na¹ 'nʉ³, 'e³ rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³ júu² dxʉ́²³ 'e³ mɨ³juǿøn²na²³ 'nʉ³.
19 O anjo respondeu: — Eu sou Gabriel,
20 Rɨ²³lí³ 'e³ la²³ mɨ³juǿøn²na²³ 'nʉ³ mɨ³rɨ³ti³ jmɨ́ɨ² 'e³ rɨ²³lí³ la'³ ―ca²³jua'³ ángel―. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ sɨ³táan³nu³. 'E³ jo̱³ li²³caan²³²nu³. 'A²³jia'³ ma²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²lʉ́n² la²³huøø'n³¹ 'e³ rɨ²³lí³ 'e³ la²³ mɨ³juǿøn²na²³ 'nʉ³. ―La'³ ca²³jua'³ ángel.
20 Você não está acreditando no que eu disse, mas isso acontecerá no tempo certo. E, porque você não acreditou, você ficará mudo e não poderá falar até o dia em que o seu filho nascer.
21 'E³ quie'²³ je̱n³²quie'²³te'²³ Zacarías. ¿'Ee² lǿ² bi²³ mɨ³la³'ɨɨn²³² Zacarías 'e³ 'iún² je² bi²³ 'mɨ'n²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³?, lǿn³te'²³.
21 Enquanto isso, o povo estava esperando Zacarias, e todos estavam admirados com a demora dele no Templo.
22 Ma²ca¹bǿn³ Zacarías, 'a²³jia'³ ma²³ rɨ²³lí³ juø'² rɨ²³lʉ́²³ quia̱'² dsa³. 'E³ jo̱³ ca²³la²³quii²³te'²³ 'e³ 'é̱e̱² 'e³ ca²³cɨ́³ ca²³ji̱'²³ ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³. 'Nɨɨ'n³¹ guoo³ hua² ca²³jmée³ lii²³ 'e³ jua'³ 'é̱e̱² 'e³ lʉ²³ quia̱'² dsa³. 'E³ quie'²³ caan²³² quie'²³ la'³.
22 Quando saiu, Zacarias não podia falar. Então perceberam que ele havia tido uma visão no Templo. Sem poder falar, ele fazia sinais com as mãos para o povo.
23 Ma²ca¹líi¹ ta² 'e³ jmee²³ Zacarías ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³, ŋø'n² co̱'³ quie'².
23 Quando terminaram os seus dias de serviço no Templo, Zacarias voltou para casa.
24 Cɨ̱ɨ̱n³ cɨ² jo̱³ ca²³la²³huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quie'² Elisabet. Co̱o̱³ 'ñén³ sɨɨ'³ 'nɨɨ'n³¹ ca²³'mǿn²³ 'ñée² 'e³ lǿn²³ la'³. Ca²³jua'³ 'ñée²:
24 Pouco tempo depois Isabel, a sua esposa, ficou grávida e durante cinco meses não saiu de casa. E ela disse:
25 ―Bi²³ dxʉ́²³ mɨ³jme'²³ jné² Juii³ra². Mɨ³la³dxʉ́²³ dsɨ́² 'ñée² rɨ²³jmée²³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ lǿn³ dsa³ 'e³ 'a²³jia'³ 'nee'n³¹na¹ 'e³ 'a²³'i̱³ xen³ ja̱a̱n²³. ―La'³ ca²³jua'³ Elisabet.
25 — Agora que o Senhor me ajudou, ninguém mais vai me desprezar por eu não ter filhos.
26 Ma²ca¹tɨ́³ jñúun³ sɨɨ'³ 'e³ huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quie'² Elisabet, co̱'³ cɨ'²³ ca²³xíin²³ Dios ángel 'i³ xi̱i̱n³ Gabriel. Ca²³xíin²³ ángel co̱o̱³ juɨɨ³ estado Galilea je² xi̱i̱n³ Nazaret.
26 Quando Isabel estava no sexto mês de gravidez, Deus enviou o anjo Gabriel a uma cidade da Galileia chamada Nazaré.
27 Qui² núu²³ xen³ jø̱n³ xi²³mɨɨ²³² 'i³ xi̱i̱n³ Ma³rii³¹. Rɨ³'ién² júu² 'e³ rɨ²³tǿø²³ Ma³rii³¹ jø̱n³ dsa³ 'i³ xi̱i̱n³ Søø³². Dsa³ ju̱u̱n²³ David Søø³².
27 O anjo levava uma mensagem para uma virgem que tinha casamento contratado com um homem chamado José, descendente do rei Davi. Ela se chamava Maria.
28 'Ͳ ángel je² jen³¹ Ma³rii³¹. Ca²³jua'³: ―Jné² rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³, mɨ́³ 'i³ mi³jé̱e̱n² Dios. Bi²³ mi³quin³ 'nʉ³ Dios Juii³ra². Bi²³ cɨ² mɨ³mi³jé̱e̱n² 'nʉ³ Dios la²³ cɨ'²³ la²³jɨn³ jia'³ cɨ'²³ mɨ́³. ―La'³ ca²³jua'³ ángel.
28 O anjo veio e disse: — Que a paz esteja com você, Maria! Você é muito abençoada. O Senhor está com você.
29 Bi²³ ca²³xín³ ca²³'ín³ Ma³rii³¹ ma²ca¹núu³ júu² quiee'³² ángel. “¿'Ee² lǿ² mɨ³sɨ'²³ jné² la'³ ángel cu²ne²ra²?”, lǿn³ 'ñée².
29 Porém Maria, quando ouviu o que o anjo disse, ficou sem saber o que pensar. E, admirada, ficou pensando no que ele queria dizer.
30 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lʉ́³ co̱'³ ángel. Ca²³sɨ'²³ Ma³rii³¹: ―Ma³rii³¹, 'a²³ rɨ³juø'n²nu³ 'uǿøn²nu³. Qui² bi²³ 'uǿn² rɨ²³jmée²³ Dios quia̱'² 'nʉ³.
30 Então o anjo continuou: — Não tenha medo, Maria! Deus está contente com você.
31 'E³ cɨ² li²³huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quién²nu³. 'E³ cɨ² li²³xen³ ja̱a̱n³ 'i³ dsóo²³. Jesús li²³xi̱i̱n³ rɨ²jméen².
31 Você ficará grávida, dará à luz um filho e porá nele o nome de Jesus .
32 Bi²³ li²³gáan³ 'ñée². Jo̱o̱³¹ Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³ rɨ²³sɨ'²³te'²³. Rɨ²³jmée²³ Juii³ra² Dios 'e³ rɨ²³lín³ rey, 'e³ rɨ²³có̱² ta² 'e³ ca²³jmée³ David yi²³uu'² jaa²³².
32 Ele será um grande homem e será chamado de Filho do Deus Altíssimo. Deus, o Senhor, vai fazê-lo rei, como foi o antepassado dele, o rei Davi.
33 Rɨ²³dxi³ 'i'²³ quie'² dsa³ Israel ca³cuaa³. 'A²³jia'³ jmɨ́ɨ² rɨ²³dxen³ 'e³ rɨ³løn³¹ rey. ―La'³ ca²³jua'³ ángel.
33 Ele será para sempre rei dos descendentes de Jacó, e o Reino dele nunca se acabará.
34 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Ma³rii³¹. Ca²³sɨ'²³ ángel: ―¿Jmii'³¹ cu³lø³¹ rɨ²³lí³ 'e³ la²³ mɨ³xi'n²nu³ jné²? Qui² 'a²³jia'³ quia̱'n²³²na¹ dsóo²³ ―ca²³jua'³.
34 Então Maria disse para o anjo: — Isso não é possível, pois eu sou virgem!
35 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ángel. Ca²³sɨ'²³ Ma³rii³¹: ―'E³ cɨ² rɨ²ya'n¹nu³ Espíritu Gáan³ quien³² Dios. Rɨ²³jlɨn²³nu³ júu² 'uee'n³ quiee'³² Dios 'i³ jen³¹ yʉʉ'³¹ güii³ 'e³ la²³ xen³ dsa³ 'i³ sɨ³too'² jníi² je² xi'n²³. 'E³ jo̱³ li²³huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quién²nu³. Jmø'n² ta² quiee'³² Dios rɨ²³jmée²³ xi³yu̱u̱n³ 'i³ cɨ² li²³xen³ quién²nu³. Jo̱o̱³¹ Dios rɨ²³sɨ'²³te'²³.
35 O anjo respondeu: — O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Deus Altíssimo a envolverá com a sua sombra. Por isso o menino será chamado de santo e Filho de Deus.
36 'E³ quie'²³ rɨ²jmeen²³² júu² 'e³ huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ 'i³ dsóo²³ quie'² jø̱n³ mɨ́³ 'i³ xen³ quién²nu³ 'i³ xi̱i̱n³ Elisabet. Huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quie'², juø'n³ quie'²³ mɨ³jaan²³². “'A²³jia'³ jmɨ́ɨ² rɨ²³cǿ̱n² jo̱o̱³¹” jua'³ dsa³, 'en³²te'²³ Elisabet. 'E³ quie'²³ mɨ³tɨ́³ jñúun³ sɨɨ'³ rɨ³nɨ²³ 'e³ huǿøn³ xi³yu̱u̱n³ quie'².
36 Fique sabendo que a sua parenta Isabel está grávida, mesmo sendo tão idosa. Diziam que ela não podia ter filhos, no entanto agora ela já está no sexto mês de gravidez.
37 Qui² 'a²³'e³ xa³ 'e³ 'a²³jia'³ rɨ²³li'²³ juø'² rɨ²³jmée²³ Dios. ―La'³ ca²³jua'³ ángel. Ca²³sɨ'²³ Ma³rii³¹.
37 Porque para Deus nada é impossível.
38 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Ma³rii³¹: ―Jné² rɨ³løn³¹na¹ moza quien³² Juii³ra². Cu²lí³ quián²³ 'e³ la²³ mɨ³jue'n² ―ca²³jua'³. 'E³ jo̱³ ca²³bǿn³ ángel je² jen³¹ Ma³rii³¹.
38 Maria respondeu: — Eu sou uma E o anjo foi embora.
39 La²³ca̱a̱n³ mɨ²jo̱³ ca²³jmée³ ji̱i̱³ Ma³rii³¹. Ŋóo² ca²³la²³dxí² co̱o̱³ juɨɨ³ estado Judea 'e³ nee'²³² jee²³² mo'³.
39 Alguns dias depois, Maria se aprontou e foi depressa para uma cidade que ficava na região montanhosa da Judeia.
40 'Ͳ xi²ñʉ'¹ quiee'³² Zacarías. Ca²³cuǿ³ u²³juee'n³¹ quia̱'² Elisabet.
40 Entrou na casa de Zacarias e cumprimentou Isabel.
41 Ma²ca¹núu³ Elisabet 'e³ ca²³lʉ́³ Ma³rii³¹ 'e³ cuø²³ u²³juee'n³¹, xe̱'n² quie'²³ jo̱³ ca²³bɨ́n² xi³yu̱u̱n³ quien³². 'Ͳ dsɨ́² Elisabet Espíritu Gáan³.
41 Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança se mexeu na barriga dela. Então, cheia do poder do Espírito Santo,
42 Ca²³lʉ́³ quiʉ̱ʉ̱³. Ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Ma³rii³¹: ―Bi²³ cɨ² mɨ³mi³jé̱e̱n² 'nʉ³ Dios la²³ cɨ'²³ la²³jɨn³ jia'³ cɨ'²³ mɨ́³. Bi²³ mɨ³mi³jé̱e̱n² xi³yu̱u̱n³ 'i³ huǿøn³ quién²nu³.
42 Isabel disse bem alto: — Você é a mais abençoada de todas as mulheres, e a criança que você vai ter é abençoada também!
43 'A²³jia'³ gáan³na²³ 'ñáan²³, ¿mɨ³naa'³¹? ¿Jmii'³¹ lǿ² 'e³ jné² hua² 'i³ mi³gáan²nu³? ¿Jmii'³¹ lǿ² mɨ³gui³joon²³nu³ jné²? Qui² rɨ³løn³¹ 'nʉ³ xóo² Juiin²³, ¿mɨ³naa'³¹?
43 Quem sou eu para que a mãe do meu Senhor venha me visitar?!
44 Ma²mɨ³nuun²³ 'e³ mɨ³lʉ́n² 'e³ cuøn³ u²³juee'n³¹ quia̱'n²nu³ jné², xe̱'n² quie'²³ jo̱³ mɨ³bɨ́n² xi³yu̱u̱n³ quién²³na²³ la²³'nɨɨ'n³¹ jɨn³ dsɨ́² xi³yu̱u̱n³.
44 Quando ouvi você me cumprimentar, a criança ficou alegre e se mexeu dentro da minha barriga.
45 Bi²³ dxʉ́²³ quién² 'nʉ³ 'i³ sɨ³táan³. Qui² 'e³ cɨ² rɨ²³lí³ 'e³ la²³ ca²³sɨ'²³ 'nʉ³ Dios Juii³ra². ―La'³ ca²³jua'³ Elisabet. Ca²³sɨ'²³ Ma³rii³¹.
45 Você é abençoada, pois acredita que vai acontecer o que o Senhor lhe disse.
46 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Ma³rii³¹:
46 Então Maria disse:
47 — ausente —
47 — A minha alma anuncia a grandeza do Senhor. O meu espírito está alegre por causa de Deus, o meu Salvador.
48 — ausente —
48 Pois ele lembrou de mim, sua humilde De agora em diante todos vão me chamar de mulher abençoada,
49 — ausente —
49 porque o Deus Poderoso fez grandes coisas por mim. O seu nome é santo,
50 — ausente —
50 e ele mostra a sua bondade a todos os que o em todas as
51 — ausente —
51 Deus levanta a sua mão poderosa e derrota os orgulhosos com todos os planos deles.
52 — ausente —
52 Derruba dos seus tronos reis poderosos e põe os humildes em altas posições.
53 — ausente —
53 Dá fartura aos que têm fome e manda os ricos embora com as mãos vazias. que fez aos nossos antepassados e ajudou o povo de Israel, seu servo. Lembrou de mostrar a sua bondade a Abraão e a todos os seus descendentes, para sempre.
55 ―La'³ ca²³jua'³ Ma³rii³¹.
55 — ausente —
56 Co̱o̱³ aan³ sɨɨ'³ 'nɨɨ'n³¹ ca²³guó³ Ma³rii³¹ quie'² Elisabet. Jo̱³ tu³ ŋø'n² co̱'³.
56 Maria ficou mais ou menos três meses com Isabel e depois voltou para casa.
57 Ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ li²³xen³ xi³yu̱u̱n³ quien³² Elisabet. 'E³ jo̱³ ca²³la²³xen³ xi³yu̱u̱n³ dsóo²³ quien³².
57 Chegou o tempo de Isabel ter a criança, e ela deu à luz um menino.
58 Ca²³núu³ dsa³ 'i³ nee'n²³² ji̱i̱'² coo³¹ quia̱'² dsa³ 'i³ xen³ quie'² Elisabet 'e³ jmii'³¹ 'nɨɨ'n³¹ dxʉ́²³ ca²³jmée³ Dios ca²³jme'²³ Elisabet. Bi²³ ca²³la²³jɨn³ dsɨ́²te'²³ quia̱'²te'²³ Elisabet.
58 Os vizinhos e parentes ouviram falar da grande bondade do Senhor para com Isabel, e todos ficaram alegres com ela.
59 Ma²ca¹tɨ́³ co̱o̱³ mɨ²guiaa³ 'e³ xen³ xi³yu̱u̱n³, ca²³jme'²³te'²³ xi³yu̱u̱n³ 'e³ la²³ lǿ² tɨ³² 'i'²³ quiee'³²te'²³ 'e³ xi̱i̱n³ circuncisión. Lǿn³te'²³ 'e³ rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ Zacarías xi̱i̱n³ xi³yu̱u̱n³. Rɨ²³jmóo²te'²³ 'e³ li²³xi̱i̱n³ la²³ xi̱i̱n³ jmii³, lǿn³te'²³.
59 Quando o menino estava com oito dias, vieram circuncidá-lo e queriam lhe dar o nome do pai, isto é, Zacarias.
60 'E³ quie'²³ ca²³jua'³ xóo²: ―'A²³la³ la'³ 'ne'² li²³xi̱i̱n³. Juan hua² li²³xi̱i̱n³ ―ca²³jua'³.
60 Mas a sua mãe disse: — Não. O nome dele vai ser João.
61 'E³ jo̱³ ca²³sɨ'²³te'²³ xóo²: ―¿'Ee² lǿ²? 'A²³'i̱³ xen³ dsa³ 'i³ xen³ quién²na'³ 'i³ xi̱i̱n³ la'³. Qui² mɨ³la³tó̱o̱³ra² 'e³ jmee³ra² 'e³ xi̱i̱n³ jo̱o̱³ra² 'e³ la²³ xi̱i̱n³ 'i³ xen³ quiée²ra², ¿mɨ³naa'³¹?
61 Então disseram: — Mas você não tem nenhum parente com esse nome!
62 'E³ jo̱³ ca²³bí²te'²³ guoo³te'²³ 'e³ jua'³ tin²³te'²³ júu² quie'² jmii³ xi³yu̱u̱n³ 'e³ jmii'³¹ lǿn³ 'ñée² 'e³ dxʉ́²³ li²³xi̱i̱n³ xi³yu̱u̱n³.
62 Aí fizeram sinais ao pai, perguntando que nome ele queria pôr no menino.
63 'E³ jo̱³ ca²³ŋɨ́ɨ³ joo³¹ 'mo³. Ca²³jmée³ 'uø'². “Juan xi̱i̱n³” ca²³té̱e̱². Bi²³ juø'²³ ca²³jóo² la²³jɨn³ dsa³.
63 Zacarias pediu uma tabuinha de escrever e escreveu: “O nome dele é João.” E todos ficaram muito admirados.
64 Xe̱'n² quie'²³ jo̱³ lǿ²³ juø'² ca²³lʉ́³ co̱'³ Zacarías. Ca²³lʉ́³. Ca²³mi²³gáan³ Dios.
64 Nesse momento Zacarias pôde falar novamente e começou a louvar a Deus.
65 Bi²³ juø'²³ ca²³núu³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ nee'n²³² ji̱i̱'² coo³¹. Bi²³ ca²³lʉ́³ dsa³ la²³ca̱a̱n³ mo'³ quiee'³² dsa³ estado Judea. Ca²³sɨ'²³te'²³ uu'n²te'²³ 'e³ jmii'³¹ lǿ² la²³jɨ³ 'e³ ca²³lǿ²³.
65 Os vizinhos ficaram com muito medo, e as notícias dessas coisas se espalharam por toda a região montanhosa da Judeia.
66 Bi²³ ca²³jmóo² 'i'²³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ ca²³núu³ júu² quiee'³²te'²³. Ca²³jua'³te'²³ ca²³sɨ'²³te'²³ uu'n²te'²³: ―¿Jmii'³¹ rɨ²³jmée²³ xi³yu̱u̱n³ 'í³ cu²ne²ra²? La'³ ca²³jua'³te'²³. Qui² lii²³ 'e³ 'e̱'n³ quie'²³ dsɨ́² jmee²³ Dios Juii³ra² co̱²juø'¹ quie'².
66 Todos os que ouviam essas coisas e pensavam nelas perguntavam: — O que será que esse menino vai ser? Pois, de fato, o poder do Senhor estava com ele.
67 'Ͳ dsɨ́² Zacarías, jmii³ xi³yu̱u̱n³, Espíritu Gáan³. 'E³ jo̱³ ca²³'ɨ́ɨ³ júu² quiee'³² Dios. Ca²³jua'³:
67 Zacarias, o pai de João, cheio do Espírito Santo, começou a profetizar . Ele disse:
68 — ausente —
68 — Louvemos o Senhor, o Deus de Israel, pois ele veio ajudar o seu povo e lhe dar a liberdade.
69 — ausente —
69 Enviou para nós um poderoso Salvador, aquele que é descendente do seu
70 — ausente —
70 Faz muito tempo que Deus disse isso por meio dos seus santos
71 — ausente —
71 Ele prometeu nos salvar dos nossos inimigos e nos livrar do poder de todos os que nos odeiam.
72 — ausente —
72 Disse que ia mostrar a sua bondade aos nossos antepassados e lembrar da sua santa ao nosso antepassado Abraão; prometeu que nos livraria dos nossos inimigos e que ia nos deixar servi-lo sem medo,
75 — ausente —
75 para que sejamos somente dele e façamos o que ele quer em todos os dias da nossa vida.
76 — ausente —
76 E você, menino, será chamado de profeta do Deus Altíssimo e irá adiante do Senhor a fim de preparar o caminho para ele.
77 — ausente —
77 Você anunciará ao povo de Deus a salvação que virá por meio do perdão dos pecados deles.
78 — ausente —
78 Pois o nosso Deus é misericordioso e bondoso. Ele fará brilhar sobre nós a sua luz
79 ―La'³ cu³lø³¹ júu² 'e³ ca²³lʉ́³ Zacarías.
79 e do céu iluminará todos os que vivem na escuridão da sombra da morte, para guiar os nossos passos no caminho da paz.
80 Ca²³tɨ́³ 'e³ ca²³'ien³ Juan. Ca²³la²³'uee'n³ dsɨ́². Ca²³gua³ je² 'a²³jia'³ nee'n²³² dsa³. Núu²³ jen³¹ la²³huøø'n³¹ ca²³tɨ́³ jmɨ́ɨ² 'e³ ca²³la²³cuiin²³ Juan dsa³ Israel je² 'ɨɨ³ júu².
80 O menino cresceu e ficou forte de espírito. E viveu no deserto até o dia em que apareceu diante do povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.