João 21

Lalana Chinantec NT (CNL_TBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ma²mɨ³líi² la'³ jo̱o̱²³na²³, co̱'³ cɨ'²³ ca²³mi²³jnen³ 'ñée² Jesús caan²³ dsa³ quien³². Ca²³mi²³jnen³ 'ñée² co̱³² jmɨ²³ñii'³¹ Tiberias. La²³la³ cu³lø³¹ ca²³lǿ²³:
1 Depois disso, Jesus se manifestou outra vez aos discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que ele se manifestou:
2 Jen³¹ Muun³² Peen²³² quia̱'² Tu³moo³², 'i³ sɨ'²³te'²³ Dsa³ Su̱u̱n²³², quia̱'² Natanael, dsa³ juɨɨ³ Caná estado Galilea. Nee'n²³² te'²³ jo̱o̱³¹ Zebedeo co̱'³ quia̱'² cɨ² áan²³ dsa³ quien³² Jesús.
2 Estavam juntos Simão Pedro, Tomé, chamado Dídimo, Natanael, que era de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e mais dois discípulos de Jesus.
3 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Muun³² Peen²³². Ca²³sɨ'²³ uu'n²: ―Ñiin²³ i³quié̱n²na²³ 'moo'³, ¿mɨ³naa'³¹? ―Dsoo³²ra'³¹ quia̱'n²na'³¹ 'nʉ³ ―ca²³sɨ'²³te'²³ Peen²³². 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³guín²³te'²³. Ca²³ta'n²³te'²³ móo². 'E³ quie'²³ jia'²³ 'uøø²³ 'a²³'i̱³ xen³ 'i³ ca²³jáan³te'²³.
3 Simão Pedro disse aos outros: — Vou pescar. Os outros responderam: — Nós também vamos com você. Foram e entraram no barco, mas, naquela noite, não pegaram nada.
4 Mɨ³ li²³jné²³ ŋǿn²te'²³ Jesús. Xi'n²³ ñi'² dsoo² sɨ́ɨ² co̱³² jmɨɨ³. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³la²³cuiin²³te'²³.
4 Ao romper o dia, Jesus estava na praia, mas os discípulos não reconheceram que era ele.
5 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús: ―Te'²³ xii'³, ¿'a² mɨ³jáan³na'³ 'moo'³? ―ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³². ―'A²³'i̱³ xen³ ―ca²³jua'³te'²³.
5 Jesus lhes perguntou: Eles responderam: — Não.
6 ―Jaan²³na'³ 'e³ dxʉ́²³ xe̱e̱'³ra'³ 'mó². Jo̱³ hua² rɨ²jáan¹na'³ ―ca²³jua'³ 'ñée². 'E³ jo̱³ ca²³jmóo²te'²³ 'e³ la²³ ca²³jua'³. 'E³ quie'²³ ca²³lǿ²³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ rɨ²³o̱o̱'²³te'²³ 'mó² la²³'nɨɨ'n³¹ juɨɨ'n³¹ 'i³ ca²³ta'n²³ 'mó².
6 Então Jesus disse: Assim fizeram e já não podiam puxar a rede, tão grande era a quantidade de peixes.
7 'E³ jo̱³ ca²³juø'n² jné² 'i³ bi²³ 'néen² Jesús. Ca²³juǿøn² Peen²³²: ―Juii³ra² 'i³ mɨ³lʉ́³, ¿mɨ³naa'³¹? Ma²ca¹núu³ Muun³² Peen²³² 'e³ Juii³ra² 'i³ ca²³lʉ́³, cɨ'²³ co̱'³ cuo̱o̱³. Qui² ca²³dxin³ cuo̱o̱³ 'e³ jua'³ jmee²³ ta². Ca²³juén² 'ñée² 'e̱'³ jmɨɨ³.
7 E o discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor! Simão Pedro, ouvindo que era o Senhor, cingiu-se com a sua túnica, porque tinha tirado a roupa, e lançou-se ao mar.
8 'E³ quie'²³ ta'n² quie'²³ 'e̱'³ móo² 'e³ ca²³dxi²³guiin³² ji̱i̱'² jmɨɨ³ jia'³ cɨ'²³ te'²³ dsa³ quien³² Jesús. Sø'²te'²³ 'mó² 'e³ ta'n² 'moo'³. Qui² 'a²³jia'³ huɨ̱́ɨ̱³ la²³ ji̱i̱'² jmɨɨ³. Co̱'³ xi² xa³ co̱o̱³ i³lóo³ metros 'nɨɨ'n³¹ juø'².
8 Os outros discípulos vieram no barquinho puxando a rede com os peixes, porque estavam somente a uns noventa metros da margem.
9 Ma²ca¹'uǿøn¹te'²³ móo², ŋó²³te'²³ 'e³ rɨ³'lo³ ji³ too'³ 'e³ rɨ³so̱'² ji³. Sɨ³quiáan³ 'moo'³. Xa³ 'ɨ²³juɨ² co̱'³.
9 Ao saltarem em terra, viram ali umas brasas com peixe por cima; e também havia pão.
10 ―Jen³²cɨ²na'³ 'moo'³ 'i³ mɨ³jáan³na'³ ―ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³².
10 Jesus lhes disse:
11 'E³ jo̱³ 'í² co̱'³ móo² Muun³² Peen²³². Sø'² 'mó² jí̱i̱n² je² rɨ³quiʉ̱ʉ̱³. Ti²cø̱'n²³ 'moo'³ 'mó². Bi²³ cø'n² be'n² 'moo'³ 'í³. Xen³ co̱o̱³ i³láan³ dsɨ³² tú̱²³ lu²³guién³ dsɨ³² aan³ 'nɨɨ'n³¹. 'E³ quie'²³ 'a²³jia'³ ca²³gɨɨ³ 'mó², juø'n³ quie'²³ bi²³ juɨ́ɨn²³ ca²³ta'n²³.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a terra. A rede estava cheia, com cento e cinquenta e três grandes peixes. E, mesmo sendo tantos peixes, a rede não se rompeu.
12 ―Ñe³ra'³ rɨ²cø'²ra'³ ―ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ quien³². 'E³ quie'²³ 'a²³'i̱³ xen³ 'i³ ca²³la²³bii²³ dsɨ́² 'e³ rɨ²³sɨ'²³ Jesús: “¿'I̱i̱² sɨɨ'³¹ 'nʉ³?” Qui² ñi³²te'²³ 'e³ Juii³ra² 'í³.
12 Jesus disse a eles: Nenhum dos discípulos ousava perguntar: “Quem é você?” Porque sabiam que era o Senhor.
13 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³lǿn²³ mɨ³lén² Jesús. Ca²³to'²³ dxóo² 'ɨ²³juɨ². 'E³ quie'²³ la'³ 'moo'³ co̱'³.
13 Jesus veio, pegou o pão e deu a eles. Depois fez a mesma coisa com o peixe.
14 Jo̱³ hua² ca²³tɨ́³ 'nɨ³ taa'² 'e³ ca²³mi²³jnen³ 'ñée² caan²³ dsa³ quien³² 'e³ la²³ ca²³ji̱i̱'²³ co̱'³.
14 E esta já era a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos depois de ressuscitado dentre os mortos.
15 Ma²mɨ³líi² mɨ³e'²te'²³, ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Muun³² Peen²³²: ―Muun³² jo̱o̱³¹ Jonás, ¿'a² bi²³ cɨ² 'náan²³nu³ jné² la²³ cɨ'²³ la²³jɨn³ te'²³ 'i³ la³? ―ca²³jua'³. ―Máan³ 'nʉ³, Juiin²³, 'e³ bi²³ 'náan²³na²³ 'nʉ³ ―ca²³jua'³ Peen²³². ―Rɨ²e'n¹nu³ jo̱o̱³¹ dsɨɨ³ joo³ quién²³na²³ jo̱o̱²³na²³ ―ca²³jua'³ Jesús.
15 Depois de terem comido, Jesus perguntou a Simão Pedro: Ele respondeu: — Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
16 'E³ quie'²³ co̱'³ cɨ'²³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Peen²³²: ―Muun³² jo̱o̱³¹ Jonás, ¿'a² 'náan²³nu³ jné²? ―ca²³jua'³. ―Máan³ 'nʉ³, Juiin²³, 'e³ bi²³ 'náan²³na²³ 'nʉ³ ―ca²³jua'³ Peen²³². ―'Ne'² rɨ²mi³quin²³nu³ dsɨɨ³ joo³ quién²³na²³ jo̱o̱²³na²³ ―ca²³jua'³ Jesús.
16 Jesus perguntou pela segunda vez: Ele respondeu: — Sim, o Senhor sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
17 'E³ quie'²³ je² ca²³tɨ́³ 'nɨ³ taa'², ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Peen²³²: ―Muun³² jo̱o̱³¹ Jonás, ¿'a² 'náan²³nu³ jné²? ―ca²³jua'³. 'E³ jo̱³ bi²³ ca²³ŋɨ́³ dsɨ́² Peen²³² 'e³ mɨ³tɨ́³ 'nɨ³ taa'² 'e³ tin²³ júu² Jesús xi² jo̱³ quie'²³ 'née² Peen²³² quie'². ―Juiin²³ ―ca²³jua'³―. Máan³ 'nʉ³ la²³jɨ³ xú̱n³. Máan³ 'nʉ³ 'e³ 'náan²³na²³ 'nʉ³ ―ca²³jua'³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Peen²³²: ―Rɨ²e'n¹nu³ dsɨɨ³ joo³ quién²³na²³ jo̱o̱²³na²³.
17 Pela terceira vez Jesus lhe perguntou: Pedro ficou triste por Jesus ter perguntado pela terceira vez: “Você me ama?” E respondeu: — O Senhor sabe todas as coisas; sabe que eu o amo. Jesus lhe disse:
18 Rɨ²juøøn³¹na¹ 'nʉ³ ju²dsoo³¹: Ma²rɨ³løn³¹nu³ xii'³ mɨ²jo̱³, ca²³qui'n³ 'uǿøn²nu³ cua̱a̱n³². Ca²³ŋɨ́n³ te³ jiaa'³¹ 'naan³ mɨ²jo̱³. 'E³ quie'²³ 'e³ cɨ² rɨ²'ɨ́ɨn² 'nʉ³ guaan³² mɨ³li³jaan²³²nu³. Jia'³ cɨ'²³ dsa³ li²³'ne'² 'e³ rɨ²³qui'n² 'nʉ³ cua̱a̱n³² co̱'³. 'E³ cɨ² rɨ²³tɨ́²³ jmɨ́ɨ² 'e³ rɨ²³sɨ²³jøn²³te'²³ 'nʉ³ je² 'a²³jia'³ 'naan³ guaan³². ―La'³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Peen²³².
18 Em verdade, em verdade lhe digo que, quando era mais moço, você se cingia e andava por onde queria. Mas, quando você for velho, estenderá as mãos, e outro o cingirá e o levará para onde você não quer ir.
19 Qui² la'³ cu³lø³¹ ca²³jua'³ 'e³ jmii'³¹ rɨ²³jú̱n³ Peen²³², 'e³ jmii'³¹ rɨ²³mi²³gáan³ Dios. 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³sɨ'²³ Peen²³²: ―Ñe³ quia̱'n²nu³ jné² ―ca²³jua'³.
19 Jesus disse isso para significar com que tipo de morte Pedro havia de glorificar a Deus. Depois de falar assim, Jesus acrescentou:
20 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³ji̱i̱n²³ Peen²³². Ca²³jóo² rɨ²³coo'². Ŋó²³ 'e³ ca²³áan²³ tu³cɨ̱ɨ̱n²³na²³ jné² dsa³ 'i³ bi²³ 'née² Jesús quie'², jné² 'i³ ca²³ñin²³ rɨ³quie̱e̱n²³²na¹ caan²³ Jesús je² ca²³quie²ra'³¹ la²³ 'áa²³ rɨ²³jú̱n³. Jné² hua² 'i³ ca²³juǿøn² Jesús: “Juiin²³, ¿'i̱i̱² sɨɨ'³¹ 'i³ rɨ²³'nɨ́ɨn²³ 'nʉ³?”
20 Então Pedro, voltando-se, viu que o discípulo a quem Jesus amava vinha seguindo; era o mesmo que na ceia havia se reclinado sobre o peito de Jesus para perguntar: “Senhor, quem é o traidor?”
21 'E³ quie'²³ ma²ŋøn³¹ jné² Peen²³², ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Jesús: ―Juiin²³, ¿jmii'³¹ rɨ²³ji̱'²³ 'i³ mɨ³ ja³'ɨ́ɨn²³ la³? ―ca²³jua'³.
21 Ao vê-lo, Pedro perguntou a Jesus: — Senhor, e quanto a este?
22 ―'A²³'e³ cua̱a̱n²tu² quién²nu³ xi³nu³ 'náan²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ quie'²³ la²³huø'n²³ rɨ²³tɨ́²³ 'e³ rɨ²³güe'n²³na²³ co̱'³. Ñe³ 'uǿøn²nu³ quia̱'n²nu³ jné². ―La'³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ Peen²³².
22 Jesus respondeu:
23 'E³ jo̱³ hua² 'e³ mɨ³sóo²³ mɨ³jó²³ júu² jee²³² quiee'³² te'²³ jó̱o̱²ra². Jua'³te'²³ 'e³ 'a²³jia'³ rɨ³lø³¹ 'i'²³ 'e³ rɨ²³jú̱n³na²³ jné². 'E³ quie'²³ 'a²³la³ la'³ ca²³jua'³ Jesús. Te³ ca²³jua'³: “'A²³'e³ cua̱a̱n²tu² quién²nu³ xi³nu³ 'náan²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ quie'²³ la²³huø'n²³ rɨ²³tɨ́²³ 'e³ rɨ²³güe'n²³na²³ co̱'³”. 'Nɨɨ'n³¹ la'³ hua² ca²³jua'³ Jesús. Ca²³'én² jné².
23 Então se espalhou entre os irmãos a notícia de que aquele discípulo não morreria. Ora, Jesus não tinha dito que tal discípulo não morreria, mas: “Se eu quero que ele permaneça até que eu venha, o que você tem com isso?”
24 'E³ quie'²³ jné² hua² 'i³ rɨ³løn³¹na¹ dsa³ ñi³. Jmeen²³ júu² 'e³ jmii'³¹ ca²³maan²³. 'E³ jo̱³ hua² 'e³ mɨ³té̱e̱n²³ ji³ la³. 'E³ quie'²³ ne³ra² 'e³ lʉn²³ ju²dsoo³¹.
24 Este é o discípulo que dá testemunho a respeito destas coisas e que as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
25 Ñúun³ cɨ² bíi²³ xa³ la²³jɨ³ 'e³ ca²³jmée³ Jesús 'u². 'U² cu²ru'³ rɨ²³té̱e̱²te'²³ ji³ la²³jɨ³ 'e³ ca²³jmée³, 'e³ quie'²³ bi²³ ma²³'nee³ ñúun³ ji³ li²³'ne'² cu²ru'³ la'³. Nɨ³ mɨ³líi².
25 Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez. Se todas elas fossem relatadas uma por uma, penso que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.