Apocalipse 22
Lalana Chinantec NT (CNL_TBL) vs NTLH
1 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³'ée²³ jné² ángel 'í³ jmɨɨ³ juee'³ je² sɨ³lɨ'²³ jmɨɨ³ 'e³ jmee²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ dsa³ ca³cuaa³. Jɨn³ jmɨɨ³ jo̱³ la²³ jɨn³ 'ú³. Jí̱i̱n² sii³¹ gáan³ quiee'³² Dios quia̱'² Dsɨɨ³ Joo³ sɨ³'ia³ jmɨɨ³ jo̱³.
1 O anjo também me mostrou o rio da água da vida, brilhante como cristal, que sai do trono de Deus e do Cordeiro
2 Sɨ³lɨ'²³ jmɨɨ³ juee'³ dxoo'³¹ calle juɨɨ³ jo̱³. Joo³¹ i²³la³ i²³nɨ³ co̱³² jmɨɨ³ jo̱³ té̱e̱³ 'mo³ 'e³ jmee²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ dsa³ ca³cuaa³. 'Ɨɨ³ gui²³tʉ̱́³ 'iin³² mɨɨ³¹ cɨ'³ la²³ co̱o̱³ ji̱i̱³ ñi³, co̱o̱³ 'iin³² cɨ'³ la²³ jø̱n³ sɨɨ'³. 'E³ quie'²³ dxʉ́²³ mee³¹ 'mo³ jo̱³ 'e³ rɨ²³mi²³'láan³ dsa³ mɨ³¹güii³.
2 e que passa no meio da rua principal da cidade. Em cada lado do rio está a árvore da vida, que dá doze frutas por ano, isto é, uma por mês. E as suas folhas servem para curar as nações.
3 'A²³jia'³ jmɨ́ɨ² li²³xa³ núu²³ la²³jɨ³ 'e³ 'iʉ² juɨ́ɨn³ quiee'³² Dios. 'E³ quie'²³ núu²³ née² sii³¹ gáan³ quiee'³² Dios quia̱'² Dsɨɨ³ Joo³. Rɨ²³mi²³gáan³ Dios la²³jɨn³ mozos quien³².
3 E não haverá na cidade nada que esteja debaixo da maldição de Deus. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus
4 Rɨ²³jóo²te'²³ ñi² 'ñée². To̱o̱²³ 'uø'² quí²te'²³ 'e³ la²³ xi̱i̱n³ 'ñée².
4 Verão o seu rosto, e na testa terão escrito o nome de Deus.
5 'A²³jia'³ ma²³ li²³xa³ 'uøø²³ je² núu²³. 'A²³jia'³ ma²³ li²³'ne'² quie'²te'²³ la²³jɨ³ ji³. 'E³ quie'²³ la'³ ñi'² co̱'³. Qui² rɨ²³cuǿ²³ jmɨ́ɨ²³ quie'²te'²³ Juii³ra² Dios. Rɨ²³dxi³te'²³ 'i'²³ ca³cuaa³.
5 Ali não haverá mais noite, e não precisarão nem da luz de candelabros nem da luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³jua'³ ángel 'í³. Ca²³sɨ'²³ jné²: ―'Ne'² rɨ²³sɨ²³táan³ dsa³ la²³jɨ³ júu² 'e³ mɨ³sɨ'²³ 'nʉ³ Dios. Qui² rɨ³lø³¹ ju²dsoo³¹. Juii³ra² Dios hua² 'i³ cuø²³ júu² 'e³ lʉ²³ dsa³ 'i³ 'ɨɨ³ júu² quiee'³². 'E³ quie'²³ 'i³ 'í³ hua² 'i³ mɨ³xíin²³ ángel quien³² 'e³ la²³ rɨ²³'ée²³ mozos quien³² 'e³ jmii'³¹ lǿ² la²³jɨ³ 'e³ 'a²³jia'³ ma²³ huǿø³ 'e³ 'ne'² rɨ²³lí³.
6 Então o anjo me disse: — Essas palavras são verdadeiras e merecem confiança. O Senhor Deus, que dá o seu Espírito aos
7 ―'A²³jia'³ ma²³ huǿø³ 'e³ rɨ²³güe'n²³na²³ co̱'³. Bi²³ dxʉ́²³ quie'² dsa³ 'i³ jmee²³ quí̱i̱n²³ júu² 'e³ mɨ³cuǿ³ Dios 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³.
7 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Felizes os que obedecem às palavras
8 Jné² Juan 'i³ ca²³núun²³ ca²³maan²³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³. Ma²mɨ³líi² mɨ³núun²³ mɨ³maan²³, ca²³a̱a̱n²³ rɨ³'in³²na²³ xi²ñi² ángel 'i³ ca²³'ée²³ jné² 'e³ juø'n²³ rɨ²mi³gáan²na²³.
8 Eu, João, ouvi e vi todas essas coisas. E, quando acabei de ouvir e ver, caí de joelhos aos pés do anjo que me mostrou essas coisas e ia adorá-lo.
9 'E³ quie'²³ ca²³sɨ'²³ jné² ángel: ―'A²³ rɨ³jmeen³ la²³nɨ³. Qui² te³ rɨ³løn³¹na² mozos quien³² Dios jne² ca³ti³² quia̱'n²³²na¹ 'nʉ³, quia̱'n²³²na¹ la²³jɨn³ já̱a̱n² 'i³ 'ɨɨ³ júu² 'e³ ca²³cuǿ³ Dios quie'², quia̱'n²³²na¹ la²³jɨn³ 'i³ mi³quí̱i̱n²³ júu² 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³. Jø̱n³ Dios hua² 'ne'² rɨ²mi³gáan²nu³.
9 Mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos, os profetas, e todas as pessoas que obedecem às palavras deste livro. Adore a Deus!
10 Ca²³lʉ́³ co̱'³ cɨ'²³. Ca²³sɨ'²³ jné²: ―'A²³ rɨ³'men³ júu² 'e³ mɨ³cuǿ³ Dios 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³. Qui² mɨ³lǿ²³ mɨ³lén² 'e³ rɨ²³lí³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ to̱o̱²³.
10 E o anjo continuou: — Não faça segredo das palavras proféticas deste livro, pois o tempo de acontecerem essas coisas está perto.
11 Cu²jmóo¹ quie'²³ 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³ dsa³ 'i³ jmoo³² 'e³ 'a²³jia'³ dxʉ́²³. 'E³ quie'²³ cu²jmóo¹ quie'²³ 'e³ 'lʉʉ'² dsa³ 'i³ jmoo³² la'³. 'E³ quie'²³ cu²jmóo¹ quie'²³ 'e³ la²³ lǿ² 'e³ ca³dsaan³² dsa³ 'i³ jmoo³² la'³. Cu²jmóo¹ quie'²³ 'e³ rɨ³jɨ́² dsa³ 'i³ jmoo³² la'³.
11 Quem é mau, que continue a fazer o mal, e quem é imundo, que continue a ser imundo. Quem é bom, que continue a fazer o bem, e quem é dedicado a Deus, que continue a ser dedicado a Deus.
12 ―'A²³jia'³ ma²³ huǿø³ 'e³ rɨ²³güe'n²³na²³ co̱'³. 'E³ quie'²³ quie̱e̱n²³² jñiin²³ dsa³ 'e³ la²³ rɨ²³güe'n²³na²³ co̱'³. Rɨ²jmeen²³² jñiin²³ dsa³ te³ jmii'³¹ lǿ² ta² 'e³ ca²³jmée³.
12 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Vou trazer comigo as minhas recompensas, para dá-las a cada um de acordo com o que tem feito.
13 Jné² hua² 'i³ xen²³na²³ la²³ xen³ mɨ²'uø'¹ A 'e³ née² xe̱'n², la²³ xen³ mɨ²'uø'¹ Z 'e³ née² je² dsøn³. Jné² hua² 'i³ xen²³na²³ cɨ'²³ mɨ²xe̱'n³¹, 'i³ xen²³na²³ je² dsøn³ co̱'³. Jné² hua² 'i³ jmeen²³ 'e³ sɨ³li³láa²³ la²³jɨ³, 'i³ jmeen²³ 'e³ sɨ³líi² la²³jɨ³.
13 Eu sou o
14 Bi²³ dxʉ́²³ quie'² dsa³ 'i³ u̱u̱'³² 'mɨɨ'³ quiee'³². Jo̱³ hua² li²³xa³ ca³dsaan³² quie'²te'²³ 'e³ rɨ²³cuu'³te'²³ mɨɨ³¹ 'e³ rɨ³'ɨɨ³¹ 'mo³ 'e³ jmee²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ dsa³ ca³cuaa³. Jo̱³ hua² rɨ²³ta'n²³te'²³ 'oo'² 'ioo'³ 'e³ rɨ³jnɨ³ la²³cu'² juɨɨ³.
14 Felizes as pessoas que lavam as suas roupas, pois assim terão o direito de comer a fruta da árvore da vida e de entrar na cidade pelos seus portões!
15 'E³ quie'²³ rɨ²³cuaa'n²³ 'ioo³¹ juɨɨ³ 'i³ xen³ la²³ xen³ dsɨɨ³, 'i³ jmoo³² dsa³lóo², 'i³ jmoo³² ñi³ dxa³, 'i³ jmoo³² 'móo², 'i³ mi³gáan³ ne'n², 'i³ 'née²³ jmø'n² u²³sɨ²³júu², 'i³ lʉ²³ u²³sɨ²³júu².
15 Mas fora da cidade estão os que cometem pecados nojentos, os feiticeiros, os imorais e os assassinos, os que adoram ídolos e os que gostam de mentir por palavras e ações.
16 ―Jné² Jesús mɨ³sɨ́ɨn²na²³ ángel quién²³na²³ 'e³ 'náan²³ 'e³ rɨ²³sɨ'²³ 'nee'²³ júu² 'e³ 'ne'² rɨ²³núu²³ dsa³ quién²³na²³ cɨ'³ la²³ co̱o̱³ ta'n². Jné² hua² 'i³ rɨ³løn³¹na¹ mɨ³¹ji̱'³ 'e³ cɨ² ca²³'ia³ 'mɨ'n³ 'e³ ca²³jñi³ David. Rɨ³løn³¹na¹ dsa³ ju̱u̱n²³ David. Rɨ³løn³¹na¹ li²³'áan² 'i³ rɨ³ji'n³¹ 'i³ jmee²³ lii²³ 'e³ mɨ³ li²³jné²³.
16 — Eu, Jesus, enviei o meu anjo para anunciar essas coisas a vocês nas igrejas . Eu sou o famoso descendente do rei Davi. Sou a brilhante estrela da manhã.
17 ―Ñe³ ―jua'³ Espíritu Gáan³. ―Ñe³ ―jua'³ dsa³ quien³² Dios, dsa³ 'i³ rɨ³løn³¹ mɨ́³ 'i³ rɨ²³tǿø²³ Dsɨɨ³ Joo³. 'E³ quie'²³ ―ñe³ ―'ne'² rɨ²³jua'³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ nuu³ júu² la³. Cu²ja³ dsa³ 'i³ dxíin³ dsɨ́² jmɨɨ³. Cu²ja³'i̱i̱'³ jmɨɨ³ 'e³ jmee²³ 'e³ rɨ³ji̱'²³ dsa³ ca³cuaa³. Cu²ja³guín²³ la²³jɨn³ 'i³ 'née²³ rɨ²³'ɨ̱'². 'A²³jia'³ 'ne'² jñii³¹.
17 O Espírito e a Noiva dizem: — Venha! Aquele que ouve isso diga também: — Venha! Aquele que tem sede venha. E quem quiser receba de graça da água da vida.
18 Xa³ co̱o̱³ júu² 'e³ rɨ²juøøn³¹ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ nuu³ júu² 'e³ mɨ³cuǿ³ Dios 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³: Xi³nu³ xen³ dsa³ 'i³ jmee²³ 'e³ sɨ³ŋɨ́n³ cɨ² 'e³ la²³ lǿ² júu² 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³, rɨ²³jmée²³ Dios 'e³ dsɨ³² cɨ² rɨ²³ji̱'²³ u²³ŋɨ́³ dsɨ́ɨ² 'e³ la²³ lǿ² 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³.
18 Eu, João, aviso solenemente aos que ouvem as palavras proféticas deste livro: se alguma pessoa acrescentar a elas alguma coisa, Deus acrescentará ao castigo dela as pragas descritas neste livro.
19 'E³ quie'²³ la'³ xi³nu³ xen³ dsa³ 'i³ rɨ²³te'n² cɨ², 'i³ 'a²³jia'³ rɨ²³jmée²³ júu² la²³jɨ³ júu² 'e³ mɨ³cuǿ³ Dios 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³, rɨ²³yúun² dsa³ 'í³ Dios je² ta̱a̱n²³ ji³ je² rɨ³xaan²³ la²³jɨn³ dsa³ 'i³ rɨ³ji̱'²³ ca³quie̱e̱². 'E³ quie'²³ rɨ²³je̱'n² dsa³ 'í³ jee²³² quiee'³² dsa³ 'i³ rɨ²³gua³ juɨɨ³ 'e³ rɨ³jɨ́² 'e³ la²³ lǿ² 'e³ to̱o̱²³ ji³ la³.
19 E, se alguma pessoa tirar alguma coisa das palavras proféticas deste livro, Deus tirará dela as bênçãos descritas neste livro, isto é, a sua parte da fruta da árvore da vida e também a sua parte da Cidade Santa.
20 Jua'³ 'ñée² 'i³ jmee'n³² júu² la³: ―Ca³quie̱e̱² 'a²³jia'³ ma²³ huǿø³ 'e³ rɨ²³güe'n²³na²³ co̱'³. Amén. Ñe³, Juii³ra² Jesús.
20 Aquele que dá testemunho de tudo isso diz:
21 Cu²jmée³ Juii³ra² Jesús 'e³ 'uǿn² quia̱'² la²³jɨn³ 'nee'²³. Nɨ³ mɨ³líi².
21 E que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.