Apocalipse 22

Irineane tasorentsi oquenquetsatacotaqueri Avincatsarite Jesoquirishito (CNINT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Impoiji inijaaquenaro nampirentsi antearoja eni, saancajatatsiri, icanteetiro: nija oaneantatsiri. Oponeaca ivincatsarimentoqui Tasorentsi aisati Ovisha, ocontejatapaaque, chararara.
1 O anjo também me mostrou o rio da água da vida, brilhante como cristal, que sai do trono de Deus e do Cordeiro
2 Oquenajatanaque nampitsiqui nianqui. Otimi otsapijapeequi inchato, oaneantatsiri. Onashiyetaca oitsoqui, ocarajeitaque 12. Maaroni cashiri onashiyetaca oitsoqui timayetatsiri. Irointi oshi oshiaquero aavintarontsi oavisacojeitiriri maaroni atiri.
2 e que passa no meio da rua principal da cidade. Em cada lado do rio está a árvore da vida, que dá doze frutas por ano, isto é, uma por mês. E as suas folhas servem para curar as nações.
3 Eiro otimitsi nampitsiqui caari cameetsayetatsi; tempa anta isaviqui Tasorentsi aisati Ovisha. Impincatsajeiteri maaroni quemisantajeitiriri.
3 E não haverá na cidade nada que esteja debaixo da maldição de Deus. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus
4 Irineavorojeiteri maaroni, aisati irisatoncaajeitaquearo ivancainaqui ivajiro, maaroni.
4 Verão o seu rosto, e na testa terão escrito o nome de Deus.
5 Eiro otsitenitajitsi aisati, eiro icoajeitajitsi intsiojeitanteari aisati catsirincaiteri. Aitaque intsiotacojeiteri iriori Avincatsarite Tasorentsi. Incarajeiteri iriori maaroni, impincatsarijeitanaque.
5 Ali não haverá mais noite, e não precisarão nem da luz de candelabros nem da luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 — ausente —
6 Então o anjo me disse: — Essas palavras são verdadeiras e merecem confiança. O Senhor Deus, que dá o seu Espírito aos
7 — ausente —
7 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Felizes os que obedecem às palavras
8 Nopajita narori Joa. Narotaque quemaquerori aisati neaquerori maaroni oca nosanquenatacotaquerica. Irio onijaquenarori inampire Tasorentsi. Inijantaquenarori, oshequi nopincatsataqueri, notiyeroashivetacari,
8 Eu, João, ouvi e vi todas essas coisas. E, quando acabei de ouvir e ver, caí de joelhos aos pés do anjo que me mostrou essas coisas e ia adorá-lo.
9 iro cantaincha icantaquena:
9 Mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos, os profetas, e todas as pessoas que obedecem às palavras deste livro. Adore a Deus!
10 Impoiji aisati icantaquena:
10 E o anjo continuou: — Não faça segredo das palavras proféticas deste livro, pois o tempo de acontecerem essas coisas está perto.
11 Eirotsitarica omoncaratatsi nocantaquempirica, incanteani irampiitapinitero caari cameetsatatsi yantajeitiri, aiquero irijatatiye. Aisati inquempeteari yora cameetsatatsiri: aiquero irovaajerori yantayetiri iriori. Yora quemisantasanotatsiri incantaitatiyempani irimatasanoteneri Tasorentsi maaroni icoacairiri.
11 Quem é mau, que continue a fazer o mal, e quem é imundo, que continue a ser imundo. Quem é bom, que continue a fazer o bem, e quem é dedicado a Deus, que continue a ser dedicado a Deus.
12 Icanti Jesoshi:
12 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Vou trazer comigo as minhas recompensas, para dá-las a cada um de acordo com o que tem feito.
13 Narotaque intacantarori maaroni, aisati narotaque vecarayerone maaroni. Nojivatasanotaque notimini, eiro nocamitsi, irosati noncanteani nontime.
13 Eu sou o
14 Noimoshirencajeiteri maaroni quivajeitirori iitsaare, impoiji noshineteri iroajeitearo oitsoqui inchato oaneantatsiri, aisati noshinejeiteri irisavicajeite nonampiqui: inqueajeitapeero omoro iqueapinijeitantari.
14 Felizes as pessoas que lavam as suas roupas, pois assim terão o direito de comer a fruta da árvore da vida e de entrar na cidade pelos seus portões!
15 Anta saiteriqui itimi tseencantatsiri, matsitantatsiri, antayetirori caari cameetsayetatsi, oantatsiri, pincatsatirori yovetsicashiyetari atiri, coatsiri iramatavitea irisati, amatavijeitiriri itsipapee, maaroni. Eiro yareejeitarotsi irinti nonampiqui.
15 Mas fora da cidade estão os que cometem pecados nojentos, os feiticeiros, os imorais e os assassinos, os que adoram ídolos e os que gostam de mentir por palavras e ações.
16 Narotaque Jesoshi. Notiancaquempiri nonampire, icamantaquempiro noneane povaajeitanteanariri quemisantajeitanari. Narotaque vetsiquiriri Iravirini, aisati narotaque ishanincani. Noshiacantaqueri impoquiro yora arimampoquitatsiri oquitaitetamani.
16 — Eu, Jesus, enviei o meu anjo para anunciar essas coisas a vocês nas igrejas . Eu sou o famoso descendente do rei Davi. Sou a brilhante estrela da manhã.
17 Ishire Tasorentsi aisati ijinatsori Ovisha, ocantajeitiri:
17 O Espírito e a Noiva dizem: — Venha! Aquele que ouve isso diga também: — Venha! Aquele que tem sede venha. E quem quiser receba de graça da água da vida.
18 Jeroca noncamantajeiteriri maaroni neanateroneri oca sanquenarentsica. Moncarataca, ari ocarati. Tecatsiya pisanquenataje aisati. Ariorica povaajero, iroasanquetasanotempi Tasorentsi: iroashinoncaasanotempi onquempetea yoashinoncaasanojeitaqueri maaroni oquenquetsatacotaqueri oca.
18 Eu, João, aviso solenemente aos que ouvem as palavras proféticas deste livro: se alguma pessoa acrescentar a elas alguma coisa, Deus acrescentará ao castigo dela as pragas descritas neste livro.
19 Aisati oquempetaca, pipeajirocari sanquenarentsica. Ariorica pimpeajero paitapeerica, eiro ishinetimpirotsi Tasorentsi oitsoqui inchato oaneantatsiri; aisati eiro pineirotsi inampi Tasorentsi, oca oquenquetsatacotirica.
19 E, se alguma pessoa tirar alguma coisa das palavras proféticas deste livro, Deus tirará dela as bênçãos descritas neste livro, isto é, a sua parte da fruta da árvore da vida e também a sua parte da Cidade Santa.
20 Yora oametaquenarori oca icanti:
20 Aquele que dá testemunho de tudo isso diz:
21 Nocoaque irineshinoncatasanojeitempi Avincatsarite Jesoshi. Aitaque incantapiniteani.
21 E que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.