Mateus 4
Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe (CMO) vs NVI
1 Jêh ri Brah Huêng Ueh leo Brah Yêsu hăn ta bri rdah, gay ma ăn Satăng i kôranh mpôl brah djơh ndơm Păng.
1 Então Jesus foi levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 Brah Yêsu ăt sông sa 40 năng 40 nar, bơh kơi nây Păng ji ngot ngăn ro.
2 Depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 Jêh ri Satăng i bu kuăl lah ‘Kôranh ndơm’ đŏng, hăn dăch a Păng, lah ma Păng: “Lah May Kon Kôranh Brah ngăn ngên, lŏng May đă lŭ aƀă dja ăn jêng ndơ sông sa!”
3 O tentador aproximou-se dele e disse: "Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras se transformem em pães".
4 Yơn ma Brah Yêsu ơh ma păng: “Mâu ôh. Lĕ bu nchih jêh ta Nau Kôranh Brah Ngơi:
4 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus’".
5 Jêh bơh nây kôranh mpôl brah djơh i nây leo Brah Yêsu lăp ta ƀon kuŏng Yêrusalem i ƀon kloh ueh, jêh ri ăn Păng ta kalơ chor nhih jan brah ma Kôranh Brah, ta ntŭk i dŭt prêh nây.
5 Então o diabo o levou à cidade santa, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse:
6 Păng lah ma Brah Yêsu: “Lah May Kon Kôranh Brah ngăn ngên, lŏng May nsăt jât dŏng su, yorlah lĕ bu nchih jêh ta Nau Kôranh Brah Ngơi:
6 "Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui para baixo. Pois está escrito: ‘Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, e com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’".
7 Brah Yêsu ơh ma păng: “Ta Nau Kôranh Brah Ngơi lĕ nchih kơt nđa: ‘Lơi ôh rlong nau dơi Kôranh Brah i brah khân ay may yơk mbah’.”
7 Jesus lhe respondeu: "Também está escrito: ‘Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus’".
8 Jêh ri kôranh mpôl brah djơh i nây leo Brah Yêsu hao ta kalơ yôk dŭt prêh, nhhơ ăn Păng say dâng lĕ bri dak ta neh ntu dja, ndrel ma dâng lĕ ndơ khlay ta bri dak nây.
8 Depois, o diabo o levou a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e o seu esplendor.
9 Păng lah ma Brah Yêsu: “Lah May păn yơk mbah ma gâp, dâng lĕ ndơ i nây gâp ăn ma May mât uănh dadê!”
9 E lhe disse: "Tudo isto lhe darei, se você se prostrar e me adorar".
10 Brah Yêsu lah: “Hơi Satăng, ăn may du hŏm! Yorlah ta Nau Kôranh Brah Ngơi lĕ nchih jêh:
10 Jesus lhe disse: "Retire-se, Satanás! Pois está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
11 Jêh ri kôranh mpôl brah djơh i nây du bơh Brah Yêsu nây, dô ma geh phung tông păr Kôranh Brah văch ta Brah Yêsu, sơm kơl jan kar ăn ndơ sông sa ma Păng.
11 Então o diabo o deixou, e anjos vieram e o serviram.
12 Tât Brah Yêsu gĭt Yôhan-Ƀaptem lĕ bu krŭng ta ndrung, jêh ri Păng lôh bơh bri Yuđa plơ̆ gŭ tay ta bri Galilê.
12 Quando Jesus ouviu que João tinha sido preso, voltou para a Galiléia.
13 Păng hăn ta ƀon Nasaret, jêh ri hăn gŭ ta ƀon Kapơnŭm i dăch kêng nglao kuŏng Galilê, ta n'hăr bri mpôl Sapulôn, đah ma bri mpôl Năptali. Bar mpôl i nây jêng mpôl Israel ta 12 mpôl khân păng đŏng.
13 Saindo de Nazaré, foi viver em Cafarnaum, que ficava junto ao mar, na região de Zebulom e Naftali,
14 Păng gŭ ta nây gay ma tâm di đah nau ngơi Êsai i bunuyh ntơyh nau ngơi Kôranh Brah kăl e nơh lĕ nchih jêh:
14 para cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías:
15 ‘Ơ bri mpôl Sapulôn, ndrel ma bri mpôl Năptali
15 "Terra de Zebulom e terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galiléia dos gentios;
16 Phung ƀon lan ta nây khân păng tâm ban ma gŭ ta nau ngo, klach ma nau khât, mâu geh nau rnơm,
16 o povo que vivia nas trevas viu uma grande luz; sobre os que viviam na terra da sombra da morte raiou uma luz".
17 Ntơm bơh nôk nây Brah Yêsu mbơh nkoch: “Rgâl hŏm nuih n'hâm djơh khân ay may, yorlah nau Kôranh Brah mât uănh bơi ma tât ngăn ro.”
17 Daí em diante Jesus começou a pregar: "Arrependam-se, pois o Reino dos céus está próximo".
18 Geh du nar ri Brah Yêsu hăn brô̆ rŏ meng dak nglao kuŏng Galilê, Păng say bar hê oh nô gŭ seng jal ta dak nây, Simôn i bu kuăl Pêtrôs đŏng, ndrel ma Ŏndrê. Bar hê khân păng i nây jêng bunuyh jan kar văng ka dơm.
18 Andando à beira do mar da Galiléia, Jesus viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e seu irmão André. Eles estavam lançando redes ao mar, pois eram pescadores.
19 Jêh ri Brah Yêsu lah ma khân păng: “Hơi oh nô, hô̆ tâng Gâp, Gâp ăn khân may hăn joi bunuyh iăt nau Gâp, tâm ban ma seng ka.”
19 E disse Jesus: "Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens".
20 Dô ma bar hê khân păng ri ntlơi jal prŭng ta nây, jêh ri tâng Brah Yêsu ro.
20 No mesmo instante eles deixaram as suas redes e o seguiram.
21 Hăn tât a năp Brah Yêsu say bar hê oh nô a êng jât, Yakơ, ndrel ma Yôhan i kon Sêƀêđê. Khân păng dôl gŭ sŭl jal ta duk, ndrel ma i bơ̆ khân păng nơm. Brah Yêsu kuăl jă bar hê khân păng nây hăn ndrel Păng.
21 Indo adiante, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão. Eles estavam num barco com seu pai, Zebedeu, preparando as suas redes. Jesus os chamou,
22 Jêh ri khân păng ntlơi duk, ntlơi bơ̆ khân păng nơm ta ri, hăn tâng Brah Yêsu ro.
22 e eles, deixando imediatamente o barco e seu pai, o seguiram.
23 Brah Yêsu hăn lam bri Galilê, Păng nti phung ƀon lan ta nhih rƀŭn phung Israel khân păng nơm. Păng mbơh nkoch nau mhe mhan ueh ma nau Kôranh Brah mât uănh, jêh ri jan bah dâng lĕ nau ji ăp ntil.
23 Jesus foi por toda a Galiléia, ensinando nas sinagogas deles, pregando as boas novas do Reino e curando todas as enfermidades e doenças entre o povo.
24 Bu lư Brah Yêsu lam bri Siri đŏng i tâm dăch ma bri Galilê. Jêh ri bu njŭn leo dâng lĕ bunuyh i geh nau ji a Păng, bunuyh geh nau ji kuet ăp ntil, bunuyh brah djơh lơh, bunuyh brŭt, ndrel ma bunuyh rven jŏng rven ti, Păng jan bah dadê.
24 Notícias sobre ele se espalharam por toda a Síria, e o povo lhe trouxe todos os que estavam padecendo vários males e tormentos: endemoninhados, epiléticos e paralíticos; e ele os curou.
25 Jêh ri geh bunuyh phung ŏk tâng Păng, khân păng tă bơh bri Galilê, tă bơh bri Đêkapôlis, tă bơh ƀon kuŏng Yêrusalem, tă bơh bri Yuđa, ndrel ma tă bơh kăl ti dak rlai Yôrđăn.
25 Grandes multidões o seguiam, vindas da Galiléia, Decápolis, Jerusalém, Judéia e da região do outro lado do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.