Gênesis 28
Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe (CMO) vs BKJ
1 Ndri Isăk kuăl Yakôp, păng ăn geh jêng ma kon păng nây, jêh ri buay păng: “May lơi ôh sŏ ur tă bơh kon bu ur phung Kanan dja.
1 E Isaque chamou Jacó e o abençoou, e ordenou-lhe, dizendo: Não tomarás mulher das filhas de Canaã.
2 May hăn ta bri Pađan-Aram, ta jay Ƀêthuel che i bơ̆ mê̆ may ri, may sŏ ur đah kon va Laƀan i nô mê̆ may nây hŏ.
2 Levanta-te, vai a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de tua mãe, e toma mulher para ti, dentre as filhas de Labão, irmão de tua mãe.
3 Dăn Kôranh Brah nơm i dŭt geh nau dơi ăn geh jêng ma may, jan ăn may geh oh geh kon bâk rơ̆ ăn dŭt ŏk, jêh ri ăn rnoi deh may jêng ŏk phung bunuyh êng êng.
3 E o Deus Todo-Poderoso te abençoe, e te faça frutífero, e te multiplique, para que tu possas ser uma multidão de povos,
4 Dăn Kôranh Brah ăn ma may geh jêng i Kôranh Brah de ăn ma bơ̆ gâp Abrahăm nây nơh, ndrel ma tât kon tât sau may đŏng, gay ma bri i may veh gŭ dja jêng ndơ may, yorlah bri dja lĕ Kôranh Brah de ăn ma bơ̆ gâp Abrahăm nơh”.
4 e te dê a bênção de Abraão, a ti, e a tua semente contigo, para que herdes a terra em que és estrangeiro, que Deus deu a Abraão.
5 Jêh ri Isăk ăn Yakôp hăn, ndri păng hăn ta bri Pađan-Aram, hăn ta jay Laƀan kon Ƀêthuel phung Aram, jêng i nô Rêbêka nơm i mê̆ Yakôp, ndrel Êsao.
5 E Isaque enviou Jacó, e ele foi a Padã-Arã até Labão, filho de Betuel, o sírio, o irmão de Rebeca, mãe de Jacó e Esaú.
6 Êsao say Isăk ăn geh jêng ma Yakôp, ndrel ma đă păng hăn sŏ ur ta bri Pađan-Aram, ntĭnh păng mâu ôh ăn păng sŏ ur đah phung bu ur Kanan,
6 Quando Esaú viu que Isaque havia abençoado Jacó, e o enviara a Padã-Arã, para tomar uma mulher de lá, e que quando ele o abençoou lhe deu uma ordem, dizendo: Tu não tomarás mulher dentre as filhas de Canaã,
7 say Yakôp iăt nau mê̆ bơ̆ hăn ta bri Pađan-Aram ri.
7 e que Jacó obedeceu ao seu pai e a sua mãe, e foi para Padã-Arã,
8 Tât Êsao gĭt jêh i bơ̆ păng mâu tâm di ma bu ur phung Kanan,
8 Esaú vendo que as filhas de Canaã não agradavam a Isaque, seu pai,
9 jêh ri păng hăn ta Ismaêl kon Abrahăm, sŏ ur nguai jât đah kon Ismaêl ri, păng sŏ Mahalat i oh Nêƀayôt, păng geh ur pe.
9 então, foi Esaú a Ismael, e tomou para ser sua esposa, além das mulheres que ele tinha, a Maalate filha de Ismael, filho de Abraão, irmã de Nebaiote.
10 Yakôp du bơh ƀon Ƀêrsêƀa hăn ta ƀon Charan.
10 E Jacó saiu de Berseba, e foi em direção a Harã.
11 Păng hăn tât ta du ntŭk, jêh ri păng rlu ta ntŭk nây, yorlah nar lĕ nhŏp, păng sŏ du mlŏm lŭ ta ntŭk nây ma dŏm bôk, jêh ri păng bêch hăk khêr.
11 E ele chegou a um certo lugar, e ali ficou a noite toda, porque o sol estava posto, e ele tomou umas pedras daquele lugar e as colocou como seu travesseiro, e se deitou naquele lugar para dormir.
12 Păng mbơi geh du mlŏm ntung gung rdŏk ta neh, i chông ntung gung nây ndăl tât a trôk ri, jêh ri geh phung tông păr Kôranh Brah brô̆ nsong jŭr hao rŏ ntung gung nây.
12 E ele sonhou, e eis que uma escada estava posta sobre a terra, e o seu topo alcançava o céu, e eis que os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 Brah Yêhôva dâk ta kalơ ntung gung nây, lah ma păng: “Gâp dja Brah Yêhôva, i brah Abrahăm che may yơk mbah, i brah Isăk bơ̆ may yơk mbah đŏng. Neh ntŭk may bêch dja Gâp ăn ma may, n'ho tât kon tât sau may.
13 E eis que o SENHOR estava em pé acima dela, e disse: Eu sou o SENHOR Deus de Abraão, teu pai, e o Deus de Isaque. A terra em que estás deitado, darei a ti e à tua semente.
14 Kon sau may tay ŏk tâm ban ma neh môi, khân păng mra gŭ lam ntŭk tât jât nhŏp nar, tât jât lôh nar, tât jât dŏng, ndrel ma tât jât lơ. Jêh ri dâng lĕ ndŭl mpôl bunuyh ta neh ntu dja bu geh jêng tă bơh kon sau may dadê.
14 E tua semente será como o pó da terra, e tu serás espalhado para o ocidente, e para o oriente, e para o norte, e para o sul. E em ti e em tua semente todas as famílias da terra serão abençoadas.
15 Gâp gŭ ndrel may, ah ntŭk may hăn Gâp mât njrăng may, ndrel ma leo may plơ̆ tay ta bri dja đŏng, Gâp mâu ôh mƀăr may, yorlah moh nau Gâp lĕ jêh ton ma may, Gâp jan ăn tât jêng ngăn ro”.
15 E eis que eu estou contigo, e te guardarei em todos os lugares aos quais tu fores, e te trarei novamente a esta terra; pois eu não te deixarei, até que eu tenha feito aquilo que eu tenho falado.
16 Tât Yakôp kah rngăl bêch, păng lah: “ Brah Yêhôva gŭ ta ntŭk dja ngăn ro, yơn ma gâp mâu gĭt ôh”.
16 E Jacó despertou de seu sono, e disse: Certamente o SENHOR está neste lugar, e eu não o sabia.
17 Păng klach, jêh ri lah: “Klach ngăn ntŭk dja ưh! Ta dja ro jay Kôranh Brah, ndrel ma ntŭk mpông mpêr trôk i ntŭk Păng”.
17 E ele estava temeroso, e disse: Quão terrível é este lugar! Este não é outro senão a casa de Deus, e este é o portão do céu.
18 Yakôp dâk ơm ôi, păng sŏ lŭ i pre dŏm bôk ri nơh păng rdŏk jan n'gŏng ta ri, jan ndơ gĭt năl geh Kôranh Brah gŭ, jêh ri păng tŏ dak ngi bơh lơ ri.
18 E Jacó levantou-se cedo de manhã, e tomou a pedra que tinha posto como seu travesseiro, e a colocou como um pilar, e derramou óleo no topo dela.
19 Păng tê̆ rnha ntŭk nây «Ƀêtel», geh nau khlay lah «Jay Kôranh Brah». Bơh ntơm nơh bu kuăl ntŭk nây rnha «Luh».
19 E ele chamou o nome daquele lugar Betel; mas no começo o nome daquela cidade era chamado de Luz.
20 Jêh ri Yakôp ton, păng lah: “Lah Kôranh Brah gŭ ndrel gâp, mât njrăng gâp rŏ trong gâp hăn dja, ăn piăng trao ma gâp, ndrel ma ăn bok n'gut ao nsoh ma gâp,
20 E Jacó jurou um juramento, dizendo: Se Deus for comigo, e me guardar neste caminho em que eu vou, e me der pão para comer, e vestes para vestir,
21 ăn gâp plơ̆ sât tât ta jay bơ̆ gâp đăp mpăn, lah ndri gâp mra yơk mbah ma Brah Yêhôva ngăn ro.
21 de modo que eu torne novamente à casa de meu pai em paz, então que o SENHOR seja o meu Deus,
22 Lŭ gâp rdŏk jan n'gŏng dja jêng ntŭk ma yơk mbah May, moh ndơ May ăn ma gâp, tay gâp sŏ ndơ nây du kô̆ tâm jât nhhơr ma May Nơm”.
22 e esta pedra, que tenho posto como um pilar, será a casa de Deus, e de tudo que tu me deres eu certamente te darei o dízimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.