Efésios 6
Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe (CMO) vs NTLH
1 Ơ phung kon se, iăt hŏm nau mê̆ bơ̆ khân ay may nơm yor ma khân ay may gŭ ndrel Kôranh Yêsu, jan kơt nđay mơ dâng di.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Ta Nau Kôranh Brah Ngơi geh nchih: ‘Ăn yơk ma mê̆ bơ̆ khân ay may nơm’. I nây jêng nau vay tŏl nguai i geh nđâp ma nau Kôranh Brah de ton đŏng:
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 ‘Lah khân ay may yơk ma mê̆ bơ̆, khân ay may geh nau rêh ueh đăp mpăn, ndrel ma gŭ rêh jŏ năm ta neh ntu dja’.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Ơ phung jêng i mê̆ bơ̆, lơi ôh jan ăn nuih n'hâm oh kon khân ay may ji nuih, yơn ma ntŭm nti khân păng ăn gŭ ngao ueh, ăn gĭt nau ntŭm nti tă bơh Kôranh Yêsu.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Ơ phung dâk bu, ăn khân ay may iăt nau kôranh khân ay may nơm ta neh ntu dja ma nau klach ma nau yơk răp jăp ngăn kơt iăt nau Brah Krist đŏng.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Lơi ôh jan nôk kôranh say, gay ma ăn păng rnê dơm. Ăn jan ma lĕ nuih n'hâm tâm ban ma jêng dâk Brah Krist, ăn jan nau Kôranh Brah ŭch.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Iăt ma sơm kơl jan kar ma kôranh khân ay may ma lĕ nuih n'hâm. Lơi ôh kơp nau jan kar i nây sơm kơl jan kar ăn ma bunuyh, yơn ma kơp nau jan kar i nây sơm kơl jan kar ăn ma Kôranh Yêsu hŏ.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Yorlah bân lĕ gĭt jêh dâng lĕ bân, bol lah bunuyh dâk bu, mâu lah bunuyh kon me kađôi, mra geh sŏ dơn nau nkhôm tă bơh Kôranh Yêsu dadê ma dâng lĕ ndơ ueh i bân jan.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ơ phung i kôranh bu, ăn khân ay may jan ma dâk khân ay may nơm tâm ban kơt nây đŏng, lơi ôh r'ŏt grap khân păng. Khân ay may lĕ gĭt jêh, nđâp ma khân ay may nơm, nđâp ma khân păng lĕ geh jêh du huê Kôranh dơm ta kalơ trôk, Păng mâu ôh kơih bunuyh.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Jêh ri ăn khân ay may lơ ma gŭ nâp ngăn ta nau nsing ta Kôranh Yêsu, ndrel ma nau nsing ma nau dơi dŭt kuŏng Păng nơm.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Ăn khân ay may nsoh dâng lĕ ndơ tâm lơh i tă bơh Kôranh Brah nơm, gay ma dơi nôk tâm lơh đah nau mƀrôh nau ndơm Satăng i kôranh mpôl brah djơh.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Yorlah lah bunuyh jan jêr ma bân, mâu di ôh tâm lơh đah bunuyh, bân tâm lơh đah brah djơh i jan kôranh mât uănh, đah brah djơh i geh nau dơi, đah nau dơi djơh ngo neh ntu dja, jêh ri tâm lơh đah ma brah djơh ăp ntil ta kalơ trôk i geh nau dơi.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Lah ndri ăn khân ay may sŏ hŏm ndơ tâm lơh tă bơh Kôranh Brah nơm, gay ma dơi nôk nau tâm lơh đah ma nau djơh i nây, jêh ri tât ma jêh lĕ phiao nau tâm lơh i nây, hôm gŭ nâp rkâk kơt ơm.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Kơt ndri dâk nâp rkâk hŏm, sŏ nau ngăn tâm ban ma tahen văn rse bŭt, sŏ nau sŏng tâm ban ma nsoh ao loyh.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Ăn khân ay may lĕ jêh ndrăp nâng ma mbơh nkoch nau mhe mhan ueh, ma mbơh nkoch nau đăp mpăn i tă bơh Kôranh Brah, tâm ban ma tahen nsoh ntô jot ma ndrăp tâm lơh.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Jêh ri sŏ nau nsing tâm ban ma sŏ khêl, gay ma khân ay may dơi đah nau ndơm Satăng tâm ban ma khêl drơ hăr ŭnh.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Sŏ nau rklaih tâm ban ma ndô môk loyh, ndrel ma sŏ nau ngơi Kôranh Brah nơm i tâm ban ma đao i Brah Huêng Ueh ăn ma khân ay may.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Ăn mbơh sơm ăp ntil ƀaƀơ tâng Brah Huêng Ueh nơm ăn, dăn Kôranh Brah kơl ta ăp ntil ndơ. Lah ndri gŭ rngeh njrăng nđâp ma mbơh sơm dăn Kôranh Brah nâng ma kơl dâng lĕ phung ƀon lan Kôranh Brah.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Dăn kơl mbơh sơm ăn ma gâp ƀă đŏng, gay ma Kôranh Brah ăn gâp blao mbơh nkoch nau mhe mhan ueh ma bu, nđâp ma nuih n'hâm bănh, jêng nau mhe mhan ueh i bunuyh mâu gĭt năl ôh a lor nơh.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Kôranh Brah đă gâp mbơh nkoch nau i nây, gâp hôm gŭ ta trôm ndrung yor ma nau i nây. Iăt ma gâp hôm mbơh nkoch nau i nây, lah ndri đă khân ay may dăn Kôranh Brah ăn gâp geh nuih n'hâm bănh.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Gay ma ăn khân ay may gĭt nau gŭ rêh gâp, ndrel ma dâng lĕ kar i gâp jan ta dja, gâp đă nô Tikhikus i bunuyh ndjôt samƀŭt dja ăn ma khân ay may, n'ho ma mbơh nkoch dâng lĕ ndơ i nây ăn ma khân ay may. Păng jêng oh nô ta nau nsing i gâp rŏng ngăn, păng bunuyh jan kar răp jăp ngăn ma Kôranh Yêsu nơm.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Gâp đă păng hăn a khân ay may, gay ma mbơh nkoch nau hên i nây, ndrel ma n'hao nuih n'hâm khân ay may đŏng.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Dăn Kôranh Brah Bơ̆, ndrel ma dăn Brah Yêsu Krist i Kôranh bân ăn nau đăp mpăn, ăn nau rŏng Păng, nđâp ma ăn nau nsing ma khân ay may.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Dăn nau ueh Kôranh Brah gŭ n'ho ro ta dâng lĕ bunuyh i rŏng ma Brah Yêsu Krist i Kôranh bân nây.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.