2 Coríntios 10
Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe (CMO) vs NVT
1 Geh bunuyh aƀă lah gâp, nôk gâp gŭ ndrel khân ay may gâp jan bunuyh mâu bănh ngơi dăng, tih ma nôk gŭ ngai jan janh đah khân ay may hô ngăn. Gâp dăn khân ay may ma nuih n'hâm mleh, ndrel ma nuih n'hâm dêh rhêt Brah Krist,
1 Agora eu, Paulo, apelo a vocês com a mansidão e a bondade de Cristo, mesmo ciente de que vocês me consideram fraco pessoalmente e duro apenas a distância, quando lhes escrevo.
2 gâp dăn khân ay may hô ngăn, gay ma nôk gâp hăn a khân ay may tay lơi ôh ăn gâp geh nuih n'hâm janh đah bunuyh i mân lah hên gŭ ngao jan ndơ tâm ban ma bunuyh i mâu nsing ma Brah Krist.
2 Pois bem, suplico-lhes que, quando eu for visitá-los, não precise ser duro com aqueles que pensam que agimos segundo motivações humanas.
3 Bol lah hên bunuyh gŭ ta neh ntu dja kađôi, kŏ hên mâu ôh tâm lơh kơt bunuyh ta neh ntu dja.
3 Embora sejamos humanos, não lutamos conforme os padrões humanos.
4 Ndơ tâm lơh i hên dŏng nây, mâu ôh di ndơ tâm lơh i bu dŏng ta neh ntu dja, yơn ma jêng ndơ i geh nau dơi tă bơh Kôranh Brah i dơi lơh rlŏm lơi nau mân bunuyh i tâm rdâng đah Kôranh Brah, tâm ban ma lơh rlŏm lơi pôyh.
4 Usamos as armas poderosas de Deus, e não as armas do mundo, para derrubar as fortalezas do raciocínio humano e acabar com os falsos argumentos.
5 Hên lơh rlŏm lơi dâng lĕ nau rlăch bunuyh i kơp êng geh nau khlay, i tâm rlăch đah nau nti nau Kôranh Brah. Hên rgum dâng lĕ nau mân i tâm rdâng đah nau Brah Krist, jêh ri jan ăn iăt Brah Krist.
5 Destruímos todas as opiniões arrogantes que impedem as pessoas de conhecer a Deus. Levamos cativo todo pensamento rebelde e o ensinamos a obedecer a Cristo.
6 Jêh ri tât khân ay may lĕ jêh iăt dâng lĕ nau Brah Krist đă, gâp lĕ ndrăp nuih n'hâm jêh, ma tê̆ dôih bunuyh i hôm dăng ko mâu ŭch iăt.
6 E, depois que vocês se tornarem inteiramente obedientes, estaremos prontos para punir todos que insistirem em desobedecer.
7 Ăn khân ay may mân ma ndơ i khân ay may lĕ say n'hêl, jêh ri bu moh i kơp êng săk păng nơm jêng ƀon lan Brah Krist, păng i nây mra say hên jêng ƀon lan Brah Krist kơt păng nơm đŏng.
7 Vocês se preocupam apenas com o que é aparente. Aqueles que afirmam pertencer a Cristo devem reconhecer que pertencemos a Cristo tanto quanto eles.
8 Kôranh Brah lĕ ăn jêh nau dơi ma hên, Păng ăn nau dơi i nây gay ma kơl khân ay may, mâu ôh di gay ma lơh lơi khân ay may. Bol lah gâp rnê êng săk ma nau dơi i nây hô ir kađôi lĕ, kŏ mâu geh nau đit prêng đŏng.
8 Pode parecer que estou me orgulhando além do que deveria da autoridade que o Senhor nos deu, mas nossa autoridade visa edificar vocês, e não destruí-los. Portanto, não me envergonharei de usá-la.
9 Gâp mâu ôh di lah ŭch ăn khân ay may klach, yor ma samƀŭt gâp.
9 Não é minha intenção assustar vocês com minhas cartas.
10 Geh bunuyh aƀă ta phung khân ay may lah: “Ta samƀŭt Pôl geh nau ngơi dăng dăng ngăn, yơn ma nôk păng nơm hăn ta dja păng mâu ôh bănh ngơi dăng, jêh ri nau ngơi mâu đŏng geh khlay.”
10 Pois alguns dizem: “As cartas de Paulo são exigentes e enérgicas, mas em pessoa ele é fraco e seus discursos de nada valem”.
11 Bunuyh i ngơi kơt nây ăn păng gĭt vât, mơm nau gâp nchih ta samƀŭt nôk gâp mâu ôh gŭ ndrel, gâp mra jan kơt nây đŏng nôk gâp gŭ ndrel.
11 Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas.
12 Mpôl bunuyh ta phung khân ay may, nau i khân păng rnê êng săk khân păng nơm, nau i nây mâu ôh ueh. Khân păng kơp khlay ta săk khân păng nơm tă bơh khân păng tâm rđâl ndrăng khân păng nơm ma săk khân păng nơm, mpôl i nây rluk mâl dơm. Hên mâu ŭch ôh tâm rđâl hên nơm đah khân păng.
12 Não nos atreveríamos a nos classificar como esses indivíduos nem a nos comparar com eles, que se julgam tão importantes. Ao se compararem apenas uns com os outros, usando a si mesmos como medida, só mostram como são ignorantes.
13 Yơn ma hên, hên mâu ôh rnê êng săk hên nơm rlau ir ma ndơ ueh i hên lĕ jan, hên ngơi ma ndơ Kôranh Brah lĕ ăn hên jan du ri dơm, jêh ri Păng ăn hên hăn nti tât ta ntŭk khân ay may đŏng.
13 Não nos orgulharemos do que se fez fora de nosso campo de autoridade. Antes, nos orgulharemos apenas do que aconteceu dentro dos limites da obra que Deus nos confiou, que inclui nosso trabalho com vocês.
14 Hên lĕ hăn tât ta khân ay may jêh, nđâp ma leo nau mhe mhan ueh Brah Krist ta ntŭk khân ay may lor hên đŏng, lah ndri hên mâu ôh rnê êng săk hên nơm rlau ir ma nau i hên lĕ nti khân ay may.
14 Quando afirmamos ter autoridade sobre vocês, não ultrapassamos esses limites, pois fomos os primeiros a chegar até vocês com as boas-novas de Cristo.
15 Hên mâu ôh ntup ma ndơ bu êng lĕ jan. Jêh ri hên rnơm, nau nsing khân ay may lơ ma nâp ngăn, ndrel ma nau hên jan kar ta khân ay may lơ ma hô jât.
15 Também não nos orgulhamos do trabalho realizado por outros nem assumimos o crédito por ele. Pelo contrário, esperamos que sua fé cresça de tal modo que se ampliem os limites de nosso trabalho entre vocês.
16 Jêh ri hên dơi hăn mbơh nkoch nau mhe mhan ueh ta ntŭk êng êng jât ngai bơh bri khân ay may nây, ta ntŭk ê hŏ geh bu êng hăn mbơh nkoch. Lah ndri bu mâu ôh dơi lah, hên ntup jan ta ntŭk bu êng lĕ jan.
16 Então poderemos anunciar as boas-novas em outros lugares, para além de sua região, onde ninguém esteja trabalhando. Assim, ninguém pensará que estamos nos orgulhando do trabalho feito em território de outros.
17 Lĕ geh nchih jêh ta Nau Kôranh Brah Ngơi: ‘Bu moh i ngơi ndơ ueh ta săk păng nơm, ăn păng ngơi ma ndơ ueh Kôranh Brah lĕ jan hŏ’.
17 Como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
18 Nau rnê êng săk nơm mâu ôh geh khlay, yơn ma nau Kôranh Brah rnê i geh nau khlay.
18 Quando alguém elogia a si mesmo, esse elogio não tem valor algum. O importante mesmo é ser aprovado pelo Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.