1 Timóteo 3

Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe (CMO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nau ngơi dja di ngăn: ‘Bu moh i ŭch jan kôranh mât uănh phung nsing ma Brah Krist Yêsu, kar i păng ŭch jan jêng ntil kar i bu yơk ngăn’.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Lah ndri nơm kôranh mât uănh phung nsing ma Brah Krist Yêsu, ăn păng jêng bunuyh mâu geh ôh jan du ntil ndơ djơh ta păng, jêng bunuyh geh ur nguai dơm hŏ, bunuyh gĭt njing nau ueh nau djơh, bunuyh blao mât njrăng săk, gŭ ngao ueh, blao rom bu năch ta jay păng nơm, blao ntŭm nti bu,
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 yơn ma mâu nhŭl ndrănh, mâu tâm lŏk tâm rlăch băl, mâu joi nau ma bu, mâu kơnh ir ma prăk, jêh ri geh nuih n'hâm mleh rmên hŏ.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Ăn păng jêng bunuyh blao mât ur kon rnăk vâl păng nơm, nđâp ma oh kon păng blao iăt nau, jêh ri yơk păng đŏng.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Lah păng mâu blao mât uănh rnăk vâl păng nơm, mơm păng blao mât uănh phung nsing Kôranh Brah!
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Bunuyh mhe sât nsing, mâu ôh ăn păng jan kôranh mât uănh, klach lah păng n'hi êng săk, jêh ri jêng geh dôih tâm ban ma Satăng i kôranh mpôl brah djơh.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Rlau bơh nây ăn kôranh mât uănh phung nsing ma Brah Yêsu Krist tăng nkoch nau ueh ma păng bơh phung i mâu nsing ma Brah Yêsu đŏng, klach lah bu mưch rmot păng, jêh ri tŭp ta nau ndơm Satăng.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Jêh ri phung bunuyh i kơl jan kar ta phung nsing ma Brah Yêsu Krist tâm ban kơt nây đŏng, ăn păng jêng bunuyh gŭ ngao ueh, mbơh ngơi sŏng, mâu rŏng ma ndrănh, mâu ôh kơnh ma prăk.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Ăn bunuyh i nây jêng bunuyh ndjôt nâp dâng lĕ nau nsing ndơ i Kôranh Brah lĕ nhhơ jêh ma bân, ăn păng jêng bunuyh i lĕ gĭt ta nuih n'hâm mâu ôh jan ma ndơ djơh ndơ mâu ueh.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Ăn bu rlong nuih n'hâm păng lor ƀŏt, lah mâu ôh say geh nau ma nduih ta păng, ăn păng jan kar jêng bunuyh kơl jan kar ta phung nsing ma Brah Yêsu Krist dô.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Lŏng i ur păng ăn geh kơt nây đŏng, ăn gŭ ngao ueh, lơi ngơi kek bu, ăn jêng bunuyh i gĭt njing nau ueh nau djơh, jêh ri ta ndơ păng jan ăn sŏng dadê.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Bunuyh i kơl jan kar, jêng bunuyh geh ur nguai dơm hŏ, jêh ri blao mât uănh oh kon, nđâp ma rnăk vâl păng nơm đŏng.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Lah bunuyh kơl jan kar păng jan ueh, bu mra yơk păng, jêh ri păng blao mbơh nkoch ma nau nsing ma Brah Krist Yêsu nđâp ma nuih n'hâm bănh đŏng.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Gâp nchih samƀŭt dja njuăl ăn may lor, gâp ŭch hăn mâp may gơnh, yơn ma ê hŏ gĭt.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Lah gâp jŏ tât, samƀŭt dja mra kơl may, ăn may gĭt moh ndơ ueh ma jan ta phung nsing ma Kôranh Brah, jêng băl mpôl Kôranh Brah i rêh ngăn. Phung i nây Kôranh Brah ăn njrăng nau ntŭm nti ma nau ngăn, ndrel ma mbơh nkoch nau ngăn Păng nơm, ndri khân păng jêng nâp tâm ban ma meh ntur jan ăn jay jêng nâp.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Mâu geh bunuyh dơi tâm rlăch ndơ bơh dŏng dja, dŭt kuŏng ngăn ndơ i Kôranh Brah lĕ nhhơ ăn bân ta nau nsing, ndơ i ndŏp a lor nơh:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.