Tiago 5
Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs ARC
1 你们富人哪!你们应为将降临你们头上的灾祸哭泣哀号。
1 Eia, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.
2 你们的财富会腐朽,你们的衣服会被虫蛀。
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão comidas da traça.
3 你们的金银会生锈,这腐蚀将成为控告你们的铁证,像火一样吞噬你们的肉体。你们竟然在这末日积敛财富。
3 O vosso ouro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e comerá como fogo a vossa carne. Entesourastes para os últimos dias.
4 看哪,你们竟然克扣其工钱的农场工人,正在控诉你们;我们的万军之主已经听到了工人们的哭诉。
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram as vossas terras e que por vós foi diminuído clama; e os clamores dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 你们在世上尽情享受奢华的生活,将自己变得肥胖,不过是等待屠宰之日的到来。
5 Deliciosamente, vivestes sobre a terra, e vos deleitastes, e cevastes o vosso coração, como num dia de matança.
6 你们把无辜之人定罪杀害,他们没有反抗。
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
7 朋友们,耐心一些至主回归。想想农夫如何耐心等待田地中宝贵的收成,等着它们在秋霖春雨中生长。
7 Sede, pois, irmãos, pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 你们也应当忍耐,保持坚定,因为主回归不远了。
8 Sede vós também pacientes, fortalecei o vosso coração, porque já a vinda do Senhor está próxima.
9 我的朋友们,不要彼此抱怨,免得你们受审判。看哪,审判者已站在门前了。
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, para que não sejais condenados. Eis que o juiz está à porta.
10 朋友们,可以将先知作为一个例子,看看他们在苦难时如何以主之名发言,如何耐心等待。
10 Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 请注意,我们会称那些忍耐之人为有福之人。你们听过约伯的忍耐,看见了主赐给他的结果,因为主满心怜悯和仁慈。
11 Eis que temos por bem-aventurados os que sofreram. Ouvistes qual foi a paciência de Jó e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito misericordioso e piedoso.
12 我的朋友们,最要紧的是不可发誓:不可指天发誓,不可指地发誓,不可说出任何誓言。只需在该说是时说是,该说不是时说不是;免得你们受到审判。
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que a vossa palavra seja sim, sim e não, não, para que não caiais em condenação.
13 你们中间有人在受苦吗?你应该祷告。有人心情愉快吗?你应该唱出赞美之歌。
13 Está alguém entre vós aflito? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 你们中间有人患病吗?那就请教会的长老来,让他们奉主的名为他抹油祈祷。
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com azeite em nome do Senhor;
15 这种信上帝的祈祷,可以让病人康复,主必叫他们好起来;如果他们犯了罪,也必蒙赦免。
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 所以你们应当向彼此坦诚做过的错事,为彼此起到,这样你们就可以痊愈。过着正直良善生活的诚心之人,他的祈祷非常有效。
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros e orai uns pelos outros, para que sareis; a oração feita por um justo pode muito em seus efeitos.
17 以利亚与我们性情相同;他恳切祈求不要下雨,大地在三年半内就没有雨;
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós e, orando, pediu que não chovesse, e, por três anos e seis meses, não choveu sobre a terra.
18 他再次祈祷,天就下起雨,大地迎来丰收。
18 E orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 我的朋友们,你们中如有人偏离真理,如果有人带你回头,
19 Irmãos, se algum de entre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 让他们知道,凡是把罪人从错误的道路上救出来的,就能把他们从死亡中救出来,并能得到许多罪的赦免。
20 saiba que aquele que fizer converter do erro do seu caminho um pecador salvará da morte uma alma e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.