Colossenses 4
Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs NVT
1 你们作主人的要公平对待仆人,要知道你们也有一位天上的主人。
1 Senhores, sejam justos e imparciais com seus escravos. Lembrem-se de que vocês também têm um Senhor no céu.
2 记得始终要祷告,心存警醒和感恩的心祷告!
2 Dediquem-se à oração com a mente alerta e o coração agradecido.
3 也要为我们祷告,求上帝为我们打开传道之门,讲述基督所显现的奥秘,我也是因为这个原因,此刻被投入监牢。
3 Orem também por nós, para que Deus nos dê muitas oportunidades de falar do segredo a respeito de Cristo. É por esse motivo que sou prisioneiro.
4 祈祷我能像我说的那样,把事情说明白。
4 Orem para que eu proclame essa mensagem com a devida clareza.
5 你们要把握时机,聪明地与外人来往。
5 Vivam com sabedoria entre os que são de fora e aproveitem bem todas as oportunidades.
6 说话时始终要保持礼貌,要大方得体,要思考如何以最佳方式回答所有人。
6 Que suas conversas sejam amistosas e agradáveis, a fim de que tenham a resposta certa para cada pessoa.
7 关于我所发生的一切,推基古会告诉你们。他是我心爱的兄弟,是值得新来的神职者,是与主同在的工友。
7 Tíquico, irmão amado e colaborador fiel que trabalha comigo na obra do Senhor, lhes dará um relatório completo de como tenho passado.
8 我派他到你们那里去,就是为了一个理由:让你们知道我们的情况,让你们振作起来。
8 Eu o envio a vocês exatamente com o propósito de informá-los do que se passa conosco e de animá-los.
9 与他同去的是欧尼西慕,这是一位值得信赖的亲爱兄弟,是你们的一份子。他们会把这里的一切告诉你们。
9 Envio também Onésimo, irmão fiel e amado, que é um de vocês. Ele e Tíquico lhes contarão tudo que tem acontecido aqui.
10 与我一起被投入监牢的还有亚里达古, 以及巴拿巴的表弟马可,他们也向你们问候。(正如之前告诉你们的,如果马克拜访你们,请接待他。)
10 Aristarco, que é prisioneiro comigo, lhes envia saudações, e assim também Marcos, primo de Barnabé. Conforme vocês foram instruídos, se Marcos passar por aí, recebam-no bem.
11 此外还有别号为优士都的耶稣,他们都是犹太的基督徒,在这里与我一起为上帝王国工作,对我的帮助很大。
11 Jesus, chamado Justo, também manda lembranças. Esses são os únicos irmãos judeus entre meus colaboradores. Eles trabalham comigo para o reino de Deus e têm sido um grande conforto para mim.
12 以巴弗也问候你们,他是你们那里的人,是基督耶稣的仆人。他祷告的时候,总是充满热情地为你们祈祷,希望你们作为成长的基督徒,可以稳稳站立,要对上帝希望我们所做的一切充满信念。
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, lhes envia saudações. Ele sempre ora por vocês com fervor, pedindo que sejam maduros e plenamente confiantes de que praticam toda a vontade de Deus.
13 我可以作证,为了你们以及在老底嘉和希拉波立的人,他做了很多事情。
13 Posso lhes assegurar que ele tem se esforçado grandemente por vocês e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.
14 亲爱的路加医生和底马也问候你们。
14 Lucas, o médico amado, lhes envia saudações, assim como Demas.
15 请问候在老底嘉的信徒和宁法,以及在她家家中聚会的教会。
15 Mandem minhas saudações a nossos irmãos em Laodiceia, e também a Ninfa e à igreja que se reúne em sua casa.
16 你们读完这封信以后,也要交给老底嘉的教会阅读;你们也要读老底嘉的那封信。
16 Depois que tiverem lido esta carta, enviem-na à igreja em Laodiceia, a fim de que eles também possam lê-la. E vocês, leiam a carta que eu escrevi para eles.
17 告诉亚基布:“要留心你在主那里领受的职务,好好把它完成。”
17 E digam a Arquipo: “Cuide em realizar o ministério que o Senhor lhe deu”.
18 我是保罗,亲笔写下这封信向你们问候。记得我正在监牢之中。愿恩惠与你们同在。
18 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo. Lembrem-se de que estou na prisão. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.