Apocalipse 7
Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs ACF
1 然后我看见四位天使站在地的四角,控制着四个方向的风,防止风吹在地面、海面和树上。
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 我又看见另外一位天使,从东方站起,拿着永活上帝的封印,向那四位得了权力、可以伤害地与海的天使,大声呼喊,
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 他说:“你们不要伤害大地、海洋和树木,要等我们在上帝众信徒的额上先盖上印。”
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 我听见被盖印的人数:以色列子孙各部落共十四万四千人:以色列子孙所有部落中被封印的:
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 犹太部落一万二千人;流本部落一万二千人;迦得部落中一万二千人;
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 亚设支部落一万二千人;拿弗他利部落一万二千人;玛拿西部落一万二千人;
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 西缅部落一万二千人;利未部落一万二千人;以萨迦部落一万二千人;
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 西布伦部落一万二千人;约瑟部落一万二千人;便雅悯部落一万二千人。
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 之后我看到一大群人,没有人能数得过来他们的数量,来自所有国家、部落、民族和方言。他们站在宝座和羊羔面前,身穿白袍,手里拿着棕树枝。
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 他们大声呼喊,说:“救赎来自那坐在宝座上我们的上帝,以及来自羊羔!”
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 所有天使都围在宝座、众长老和四个活物的四 伏在宝座前,敬拜上帝。
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 他们说:“阿门!愿祝福、荣耀、智慧、感谢、荣誉、权能和力量,都归给我们的上帝,直到永远。阿门!”阿门。
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 一位长老问我:“这些身穿白袍的是谁?他们从哪里来?”
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 我回答:“我主啊,你知道答案。”他告诉我:“这些人经历过巨大的迫害。他们用羊羔的血,把自己的长袍洗白。
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 因此他们才能坐在上帝的宝座前,日夜在他的圣殿中事奉他。那坐在宝座上的,也会以其存在而保护他们。
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 他们不会再挨饿,不会再口渴;太阳不会炙烤他们,他们也不会因炎热而受苦,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 因为在宝座中间的羊羔会成为他们的牧羊人,领他们到生命水泉,上帝也必抹去他们的一切眼泪。”
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.