Apocalipse 6

Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 羊羔揭开七封印的第一个,我看着,然后听见四个活物中的一个发出雷鸣之声说:“来吧!”
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 我看过去,见有一匹白马;骑马之人拿着弓,有冠冕赐给他,然后他骑着马离开,以便他可以获胜。
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 然后羊羔揭开第二个封印,我听见第二个活物说:“来吧!”
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 一匹红马出来,骑马之人获得一把大刀,还有从地上夺去和平的权力,让人们互相残杀。
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 羊羔揭开了第三个封印,我听见第三个活物说:“来吧!”我看过去,见到一匹黑马;骑马之人手中拿着天平。
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 我听见四个活物中仿佛有声音说:“两磅小麦卖一天的工资,三磅大麦卖的价格相同,但油和酒也不可糟蹋。”
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 第四个封印打开的时候,我听见第四个活物说:“来吧!”
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 我看过去,看到一匹灰马;那骑士名为“死亡”,哈迪斯跟着他。他们获得的权力可以管辖地上的四分之一,用刀剑、饥荒、瘟疫和野兽去杀人。
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 羊羔揭开第五个封印时,我看见祭坛下方,有人因献身上帝之道和他们的虔诚见证而被杀。
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 他们大声喊叫说:“圣洁真实的主啊!还要多久,你才能审判那些住在地上、泼洒我们血的人?”
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 每个人都被赐予一个白袍,告诉他们要再等待一会儿,直到像他们一样被杀害的信徒和兄弟数量凑齐为止。
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 羊羔揭开第六个封印,发生了强烈的地震。太阳变黑,如粗糙的毛布;整个月亮变成血红;
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 天上的星辰坠落到地上,如无花果树被大风晃动,落下未成熟的果子。
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 天空退却如一本书卷起来;山峦和岛屿从原处移动。
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 地上的君王、领袖、富人、权贵和所有奴隶或自由之人,都藏在洞穴以及山峦的岩石之中。
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 他们呼唤山岭和岩石,对它们说:“倒在我们身上吧!把我们藏起来,不要让坐在宝座上的那位看到,躲开羊羔的审判!
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 因为他们审判的可怕之日已经来到,谁能站立得住?”
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.