Apocalipse 20
Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs BKJ
1 我又看见一位天使从天上降下来,手里拿着深渊的钥一条大锁炼。
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 他捉住了那龙,那古蛇,也就是魔鬼和撒旦,把它捆绑了一千年。
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 天使把它扔进深渊,关起来并封印,这样,他就不能再欺骗各国了,直到一千年结束。
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 我又看见一些宝座,有人坐在上面,获得了审判的权力。也看见那些因为替耶稣作见证,分享上帝的道而被斩首之人。他们没有膜拜野兽或兽像,也没有在额上或手上接受野兽的记号。他们都复活了,在一千年中与基督一同作王。
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 这是第一次复活。(其余的死人还没有复活,直到那一千结束。)
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 在第一次复活中有份的人,得到了祝福,是圣洁的;第二次死亡不会对他们产生力量。他们还要作上帝和基督的祭司,与他一同作王一千年。
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 那一千年结束时,撒旦就要从监牢里被释放出来,
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 迷惑地上四方的列国,以歌革和玛名为代表,将他们从世界的四面八方聚集在一起作战。他们的人数好像海边的沙那么多。
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 他们在地球上行进,围住了信徒的营地还有那被热爱的城市。但有火从天而降,毁灭了他们。
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 那迷惑他们的魔鬼,被拋在硫磺的火湖里,就是野兽和假先知所在质地。他们必昼夜受痛苦,直到永远。
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 然后我看到一个白色的大宝座,以及坐在上面的那位。天地都消失了,再也看不见了。
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 我看见死者,无论伟大或渺小,都站在宝座前。书都已打开。还有一本书,就是生命册,也展开了。死去的人都凭着这些书的所记载,照着他们曾经的行为接受审判。
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 于是大海把其中的死人交出来,死亡和阴间也把那里的死人交出来,按照他们曾经的行为接受审判。
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 死亡和阴间被拋在火湖里。这火湖就是第二次死亡。
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 名字没有记在生命册上的人,就被拋在火湖里。
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.