1 João 5

Chinese, Mandarin: 免费的易读圣经 Free Easy-to-read Bible (Bible) (CMN_FEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 凡信耶稣就是基督的人,都是源自上帝;爱父亲的人,也必会爱他的孩子。
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 当我们爱上帝,遵守他的命令,就知道我们在爱上帝的孩子。
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 我们遵守上帝的命令,就是爱上帝;他的命令遵守起来并不困难,
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 因为源自上帝的人就会战胜这世界。想要获得胜利并战胜这世界,就要相信上帝。
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 只有那些相信耶稣、坚信他就是上帝之子的人,才能战胜这世界。
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 那借由水和血而来的,就是耶稣基督。他不只是借由水而来,而是借由水和血而来。灵提供了证据来证实这一点,因为灵就是真理。
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 所以这里有三个证据:
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 灵、水和血,这三样都是一致的。
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 如果我们都能接受人类证人提供的证据,那么上帝提供的证据就更重要。上帝提供的证据,就是他对其子的见证。
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 那些信上帝之子的人,已经接受并坚持这样的证据。那些不相信上帝的人,会认为上帝是个骗子,因为他们不相信上帝所提供关于其子的证据。
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 这证据就是:上帝已将永恒生命赐给我们,我们则借由他的儿子拥有这生命。
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 有上帝之子便有生命;没有上帝之儿子就没有生命。
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 我写这封信,就是要告诉那些相信上帝儿子之名的人,让你们可以确定自己拥有永恒的生命。
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 我们可以相信的是:只要我们根据他的意愿提出要求,他会听我们所说的一切。
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 如果我们知道他已听到我们的请求,就可以确定会得到所求的一切。
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 如果你看到其他基督徒兄弟姐妹犯下并不致命的罪,你应该祈祷,上帝会赐给有罪之人以生命。(但不能是致命的罪。有一种罪是致命的,我不是说人们应该这样祈祷。
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 是的,所有不正直良善的都是罪,但也有不致命的罪。)
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 我们意识到,那些生自上帝的人不会持续犯罪。上帝的儿子保护他们,魔鬼不能伤害他们。
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 我们知道我们属于上帝,以及世界处于恶者的权势之下。
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 我们也知道上帝的儿子已经到来,帮助我们理解,让我们意识到哪一位才是正确的。我们就活在真实的他中,在他儿子耶稣基督之中。他就是真正的上帝,是永恒的生命
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 亲爱的朋友们,要远离那些神像崇拜。
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.