Ezequiel 19

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 “为以色列的两位王子唱哀歌吧:
1 Além disso, leva tu para cima a lamentação pelos príncipes de Israel,
2 ‘你的母亲象狮子群中的母狮,
2 e dize: O que é a tua mãe? Uma leoa; ela se deita entre os leões, ela nutriu seus filhotes entre os jovens leões.
3 她把一只幼仔带大,使它长成一只强壮的狮子,
3 E ela trouxe um de seus filhotes, ele se tornou um jovem leão, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.
4 列国得到消息,用陷阱捉住它,又用钩子把它拖往埃及。
4 As nações também ouviram sobre ele; ele foi tomado em sua cova, e eles o trouxeram com correntes até a terra do Egito.
5 母狮见自己的希望成了泡影,期望落了空,
5 Agora, quando ela viu que tinha esperado, e que sua esperança estava perdida, então ela tomou outro de seus filhotes, e fez dele um jovem leão.
6 它随狮群往来猎食,因为它也长成了一只猛狮。
6 E, ele foi para cima e para baixo entre os leões, se tornou um jovem leão, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.
7 它攻城破堡,摧毁城池,
7 E ele conheceu os seus palácios assolados, e devastou as suas cidades; e a terra foi assolada, e a sua plenitude, pelo barulho do seu rugido.
8 列国从四周群起攻击它,撒下罗网,用陷阱捉住了它。
8 Então, as nações se juntaram contra ele em cada lado das províncias, e estenderam sua rede sobre ele, e foi apanhado na cova deles.
9 他们用钩子把它拖进铁笼,
9 E eles o puseram em custódia em correntes, e o trouxeram ao rei de Babilônia; trouxeram-no dentro de fortificações, para que sua voz não mais fosse ouvida sobre os montes de Israel.
10 你的母亲象溪水旁的葡萄树,
10 Tua mãe é como uma videira no teu sangue, plantada junto às águas; ela foi frutífera e cheia de ramos por causa das muitas águas.
11 它的枝条粗壮,可做王者的权杖,
11 E, ela tinha varas fortes para os cetros daqueles que governavam, e sua estatura foi exaltada entre os grossos ramos, e ela apareceu na sua altura com a multidão dos seus ramos.
12 但是,它被人在烈怒中连根拔起,扔在地上,
12 Mas ela foi arrancada com fúria, foi lançada ao chão, e o vento leste secou o seu fruto; suas fortes varas se quebraram e murcharam, o fogo as consumiu.
13 如今,它被栽种在旷野里,那是一块干旱无水的土地。
13 E, agora ela está plantada no deserto, em um chão seco e sedento.
14 火从一条主干蔓延,
14 E o fogo saiu de uma vara dos seus ramos, que devorou seu fruto, para que ela não mais tenha vara forte para ser um cetro para dominar. Esta é a lamentação, e servirá de lamentação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.