Atos 4

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 正当彼得和约翰向众人讲话时,一些祭司、大殿的看守长和撒都该人走了过来。
1 Enquanto falavam ao povo, Pedro e João foram confrontados pelos sacerdotes, pelo capitão da guarda do templo e por alguns saduceus.
2 因为彼得和约翰正在教导人们,宣讲通过耶稣基督死者复活的事情,所以他们非常恼怒和不安。
2 Os líderes estavam muito perturbados porque Pedro e João ensinavam ao povo que em Jesus há ressurreição dos mortos.
3 他们逮捕了彼得和约翰,并把他们囚禁在牢房里过夜,因为当时已是晚上了。
3 Eles os prenderam e, como já anoitecia, os colocaram na prisão até a manhã seguinte.
4 但是,听到传道的人中许多人都信了,信徒由此增加到约五千人。
4 Muitos que tinham ouvido a mensagem creram, totalizando, agora, cerca de cinco mil homens.
5 第二天,犹太人首领、长老和律法师都聚在耶路撒冷。
5 No dia seguinte, o conselho das autoridades, dos líderes do povo e dos mestres da lei se reuniu em Jerusalém.
6 大祭司亚那和该亚法、约翰、亚力山大以及大祭司的亲族都在那里。他们把彼得和约翰带到面前,质问道:
6 Estavam ali Anás, o sumo sacerdote, e também Caifás, João, Alexandre e outros parentes do sumo sacerdote.
7 “你们凭什么权力,又仗着谁的名义来这么做的呢?”
7 Mandaram trazer Pedro e João e os interrogaram: “Com que poder, ou em nome de quem, vocês fizeram isso?”.
8 此时,彼得浑身充满圣灵,他对他们说∶“人民的首领和长老们!
8 Cheio do Espírito Santo, Pedro lhes respondeu: “Autoridades e líderes do povo,
9 如果今天为我们治愈了一个残疾人的善行和他如何被治愈的,而质问我们的话,
9 estamos sendo interrogados hoje porque realizamos uma boa ação em favor de um aleijado, e os senhores querem saber como ele foi curado.
10 那么,你们和所有的以色列人,都应该知道,让站在你们面前这个人痊愈的,是拿撒勒的耶稣基督名字的力量。你们把耶稣钉在十字架上,但是,上帝却让他死而复活。
10 Saibam os senhores e todo o povo de Israel que ele foi curado pelo nome de Jesus Cristo, o nazareno, a quem os senhores crucificaram, mas a quem Deus ressuscitou dos mortos.
11 耶稣是:
11 Pois é a respeito desse Jesus que se diz: ‘A pedra que vocês, os construtores, rejeitaram se tornou a pedra angular’.
12 耶稣是唯一有拯救的那位,因为,在天下没有赐给人们任何其它的名字,通过耶稣,我们必得救。”
12 Não há salvação em nenhum outro! Não há nenhum outro nome debaixo do céu, em toda a humanidade, por meio do qual devamos ser salvos”.
13 当那些人看到彼得和约翰有如此的勇气,而且也知道他们没受过什么教育,只是普普通通的人而已时,都非常惊讶。他们意识到彼得和约翰曾与耶稣在一起过。
13 Quando os membros do conselho viram a coragem de Pedro e João, ficaram admirados, pois perceberam que eram homens comuns, sem instrução religiosa formal. Reconheceram também que eles haviam estado com Jesus.
14 不过,他们既然看到和他们站在一起的那个被治愈了的人,也便无话可说了。
14 Mas não havia nada que pudessem fazer, pois o homem que tinha sido curado estava ali diante deles.
15 他们下令,要彼得和约翰离开议会,然后,开始彼此商量道:
15 Assim, ordenaram que Pedro e João fossem retirados da sala do conselho e começaram a discutir entre si.
16 “我们该拿这些人怎么办呢?住在耶路撒冷的人都知道了,通过他们所行的这个令人注目的奇迹,我们是无法否认它了。
16 “Que faremos com esses homens?”, perguntavam uns aos outros. “Não podemos negar que realizaram um sinal, como todos em Jerusalém sabem.
17 但是,为了阻止此事在人们中间进一步扩散,我们必须警告他们,不得再以那个人的名义来向任何人讲话。”
17 Mas, para evitar que espalhem sua mensagem, devemos adverti-los de que não falem nesse nome a mais ninguém.”
18 然后,他们又把彼得和约翰叫了进来,命令他们不得以耶稣的名义说什么话或教导任何事情。
18 Então os chamaram de volta e ordenaram que nunca mais falassem nem ensinassem em nome de Jesus.
19 彼得和约翰却回答道∶“请你们自己判断,在上帝面前,我们应该听从你们的话,还是应该听从上帝的话呢?
19 Pedro e João, porém, responderam: “Os senhores acreditam que Deus quer que obedeçamos a vocês, e não a ele?
20 我们对自己的所见所闻不能不说。”
20 Não podemos deixar de falar do que vimos e ouvimos!”.
21 他们进一步威胁了他们一番后,便把他们释放了。他们找不到任何办法来惩罚他们,因为当地所有的人都在为所发生的一切赞美着上帝。
21 Os membros do conselho fizeram novas ameaças, mas, por fim, os soltaram. Não sabiam como castigá-los sem provocar um tumulto, visto que todos louvavam a Deus pelo ocorrido,
22 因为那个被奇迹般治愈的人当时已经四十多岁了。
22 pois o aleijado que havia sido curado milagrosamente tinha mais de quarenta anos de idade.
23 彼得和约翰一被释放,又回到了自己人中间,向他们讲述了祭司长和长老们对他们所说的一切。
23 Assim que foram libertos, Pedro e João voltaram ao lugar onde estavam os outros irmãos e lhes contaram o que os principais sacerdotes e líderes tinham dito.
24 人们听到这些,都异口同声地高声向上帝祷告道∶“主啊,您造就了天空、大地、海洋和其中的一切。
24 Ao ouvir o relato, todos os presentes levantaram juntos a voz e oraram a Deus: “Ó Soberano Senhor, Criador dos céus e da terra, do mar e de tudo que neles há,
25 您,借圣灵,通过你的仆人,我们的祖先大卫之口说道:
25 falaste muito tempo atrás pelo Espírito Santo, nas palavras de nosso antepassado Davi, teu servo: ‘Por que as nações se enfureceram tanto? Por que perderam tempo com planos inúteis?
26 地上的国王们为争战做好了准备;
26 Os reis da terra se prepararam para guerrear; os governantes se uniram contra o Senhor e contra seu Cristo’.
27 是的,希律和本丢彼拉多已经与外族人和以色列人聚集在这个城市,图谋反对您神圣的仆人耶稣、即您所立的基督。
27 “De fato, isso aconteceu aqui, nesta cidade, pois Herodes Antipas, o governador Pôncio Pilatos, os gentios e o povo de Israel se uniram contra Jesus, teu santo Servo, a quem ungiste.
28 他们聚在一起做的每一件事情,都是您,凭着您的力量和旨意预先决定应该发生的事情。
28 Tudo que fizeram, porém, havia sido decidido de antemão pela tua vontade.
29 而现在,主啊,请明察他们的威胁,让您的仆人能够勇敢地讲述您的信息,
29 E agora, Senhor, ouve as ameaças deles e concede a teus servos coragem para anunciar tua palavra.
30 请您伸出手,治愈疾病,并通过您的圣仆耶稣的名字使奇事和神迹得以发生。”
30 Estende tua mão com poder para curar, e que sinais e maravilhas sejam realizados por meio do nome de teu santo Servo Jesus”.
31 人们刚祷告完,他们聚集的地方便颤动起来了。霎那间,他们都被圣灵充满,大胆地讲着上帝的信息。
31 Depois dessa oração, o lugar onde estavam reunidos tremeu, e todos ficaram cheios do Espírito Santo e pregavam corajosamente a palavra de Deus.
32 所有的信徒同心同意,没有人说他的财产只属于自己,而是互相分享拥有的一切。
32 Todos os que creram estavam unidos em coração e mente. Não se consideravam donos de seus bens, de modo que compartilhavam tudo que tinham.
33 使徒们用巨大的力量为主耶稣的复活做了见证,上帝丰盛地赐福给所有的信徒。
33 Com grande poder, os apóstolos davam testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e sobre todos eles havia grande graça.
34 这些人中,没有一个缺少什么的,因为那些有田有房的人变卖财产后,把所得的钱,
34 Entre eles não havia necessitados, pois quem possuía terras ou casas vendia o que era seu
35 放在了使徒的脚边。这些钱又按需分发给了每一个人。
35 e levava o dinheiro aos apóstolos, para que dessem aos que precisavam de ajuda.
36 一位来自塞浦路斯的利未人,名叫约瑟,使徒们都叫他“巴拿巴”(意思是“鼓舞之子”)。
36 José, a quem os apóstolos deram o nome Barnabé, que significa “Filho do encorajamento”, era da tribo de Levi e tinha nascido na ilha de Chipre.
37 他卖掉了一块他拥有的地,把钱放在了使徒的脚边。
37 Ele vendeu um campo que possuía e entregou o dinheiro aos apóstolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.