Apocalipse 13

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 这时我看见一只野兽从海里出来,它长着七头十角,每只角上戴着一个王冠。它的头上写着亵渎的名称。
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 这只野兽看上去象一只豹子,爪象熊掌,嘴象狮子的嘴。巨龙把自己的权力、宝座和力量都给了这只野兽。
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 我注意到这只野兽的一只头好象受了致命的伤,但这致命的伤却又愈合了。整个世界都惊诧不已,纷纷跟随这只野兽,
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 他们曾崇拜巨龙,因为它把自己的权威给了那野兽,他们也崇拜那只野兽,他们说∶“谁能与这只野兽相比呢?谁能和他匹敌呢?”
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 这个野兽还得到一张夸大和亵渎的嘴巴,并获准在四十二个月内随意使用它。
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 所以,它开始亵渎上帝、上帝的名字和住所,他还侮辱天堂里的居民。
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 它获准和上帝的子民交战,并打败他们,还得到了权力,去控制各支派、各民族、各国和说各种语言的人。
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 自开天辟地以来,地上凡是名字没有登在被害羔羊的生命薄上的人,都会崇拜它。
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 有耳能听的人,都应听着:
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 注定被俘的人,必定被俘。
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 这时,我看见另外一只野兽钻出地面,它象羔羊一样有两只角。但它说起话来象巨龙。
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 它在第一只野兽面前行使第一只野兽的一切权力。它迫使大地和大地上的居民崇拜那只受过致命伤、但又被治愈的第一只野兽。
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 第二只野兽可以行奇迹,甚至可以当着众人的面从天堂引火下地。
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 它到处欺骗世人,因为它获准当着第一只野兽的面表演各种奇迹。它还告诉生活在地上的人为那受了致命的剑伤而又被治愈了的第一只动物造一尊塑像。
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 第二只野兽还被授权,给予第一只动物的塑像以生命,让它不但能说话,而且还能下令杀死不崇拜它的人。
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 第二只野兽强迫所有的人,不分高低贵贱、贫富、自由人或奴隶,一律在右手或前额上加盖印记。
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 没有印记的不得做买卖。印记包括这只动物的名字或代表名字的号码。
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 这需要智慧。有头脑的人可以计算出这只野兽的号码,因为这号码代表一个人的名字,它的号码是666。
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.