Apocalipse 11

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 然后,我得到一根长茎作量尺,并被告知∶“起来,去量一下上帝的大殿和祭坛,数一数在里面敬拜的人有多少。
1 Imaibo fufufunen ana isikar ta tutukabe hibai hitu naatu hi’uwu, “Kwen God ana Tafaror Bar naatu sibor ana gem kufufunen, naatu sabuw kwafirenayah auman kwiyab.
2 不要量殿外的院子,因为它已给了外邦人,他们会践踏圣城四十二个月。
2 Baise seboseb tetenane hikuru’uru’um inihamiy, men inafufunimih, anayabin nati i Eteni Sabuw hitih. Naatu nati Ufun Sabuw boro sumar 42 wanawananamaim nati Tafaror Bar kakafiyin merarawat hinawas fufufur nare.
3 我要授权给我的两个证人,让他们穿上孝服,布一千二百六十天的道。”
3 Naatu ayu boro fair au kourerebayah orot rou’ab anitih, i boro dawer faifuw hina’osen veya etei 1,260 wanawananamaim dinabatur hinao rerereb”.
4 这两个证人,就是站在地球之主面前的两棵橄榄树和两个灯台。
4 Iti dinab orot rou’ab ana itinin i ai olive rou’ab naatu ramef rou’ab na’atube, mar tafaram etei ana Regah nanamaim tebatabat.
5 如果有人想伤害他们,他们就口吐烈火烧死敌人。谁要是想伤害他们,就会遭到这样的下场。
5 Orot babin yait nasinaftobon biyababan baitihimih nabiwa’an, wairaf boro awahine natit hai rakit na’ar fufurih, orot yait biyababan baitihimih nabiwa’an ana morob boro iti na’atube namorob.
6 他们有封锁天空的力量,所以,在他们布道的那些日子里,不会下雨,他们还有力量,让水泉变成血,让各种瘟疫在大地上,按他们的旨意,想流行多少次就流行多少次。
6 Iti orot hairi i fair hibai dinabatur hio’orereb ana veya, auyom mar boro hinahir toun men nayar, naatu fair hibai harew boro hinabotabir rara namatar, naatu sawow yumatah ta ta hinakokok sinaf mataramih boro hinasinaf hinamatar.
7 他们做完见证后,有只野兽会从深渊出来攻击他们,把他们打败,并置他们于死地。
7 Naatu hinaorereb nasasawar, sawaidab boro Sou Awan Wanu’uminane nayen baiyow nabusuruf nanunih hinatit na’asbunubunuwih hinamorob.
8 他们的尸体要横陈在那座大城的街头(那个城市被象征性地称作所多玛和埃及。)。他们的主也是在此被钉死在十字架上的。
8 Naatu biyah boro bar merar gagamin ef yanamaim hina’in, hai Regah hio’onafimaim. Sabuw nati bar merar gagamin wabin i Sodom o Egypt hai i’inan hiwabih.
9 整整三天半,来自不同民族、支派、国家,说不同语言的人都来观看两个证人的尸体,并且不让把尸体烧掉。
9 Veya tounu naatu veya baikwafi’inin turin, sabuw tafaram ta ta, big ta ta, tur ta ta, biyah ta ta boro hinanuw biyah hina’itan naatu bow ya isan boro hinakwahir hina’in.
10 地上的居民对此无不兴高采烈,欢庆,互赠礼品,因为这两位先知曾折磨过他们。
10 Tafaram ana sabuw boro orot rou’ab himomorob isan hinaru’ay hiniyasisir, turahinah bairi hai siwar hinafarambonen, anayabin iti dinab orot rou’ab i biyababan gagamin maiyow hibai hina tafaram wanawanan sabuw tutufin etei isah.
11 但是,三天半之后,上帝赐予的生命之气进入他们体内,他们就站立起来。看见他们的人都吓坏了。
11 Baise veya toun ana turin auman ufunamaim yawas ana’a’ar tainen Godane na biyah wanawanan run naatu himisir ah yan hibat. Naatu sabuw iyabowat hinuw hi’i’itih ana veya hai bir ra’at.
12 两位先知听到从天堂里传来一个宏亮的声音说∶“到这儿来!”于是在他们敌人的注视下,他们腾云驾雾升到了天堂。
12 Naatu orot fanan aumetawat maramaim dinab orot rou’ab isah eo, “Kwayen kwana iti’imaim!” naatu hai rakit sabuw hibat himtitiyih hiyen mar wakasakas wanawananamaim hirun.
13 就在这时,发生了一场大地震,城市的十分之一塌落,七千人在地震中丧生,剩下的人都非常害怕,都赞美天上的上帝。
13 Nati ana maramaim iriyoy fairin anababatun tit bar merar auwaraunane turin gurus. Sabuw etei 7,000 eas bunubunuwih himorob, afa morobo’e erebirubir merarayow mar ana God hitin.
14 第二场大灾难过去了。但是,你们要注意,第三场大灾难就要来临了。
14 Bai’akir bairou’abin sawar, naatu bai’akir baitounin boro’omo natit!
15 第七个天使吹响号角,从天堂里传来一个宏亮的声音说:
15 Tounamatar bai seven ana tour babin niduw, naatu maramaim fanah gagamin maiyow tit hio, “Tafaram ana aiwob i na, it ata Regah ata God ana aiwobomih matar naatu i ana Roubinayan orot auman,
16 坐在上帝面前自己座位上的二十四位长老,纷纷匍伏在地,敬拜上帝,
16 Naatu regaregah ai’in nah 24 hai urama’ama’amaim hima’am God nanamaim yumatah aubabe hira’iy God hikwafir,
17 他们说:
17 hio,
18 异教徒曾经施逞怒气,
18 Tafaram tutufin wanawanan Eteni Sabuw God men hisusu’ub yah so’ar naatu boun o ayaso’ar na.
19 天堂里上帝的大殿敞开了,露出了大殿里的约柜,接着是电闪雷鸣,山崩地裂,地震和大冰雹。
19 Imaibo God ana Tafaror Bar maramaim botawiy naatu ana bar wanawanan omatanen ana mouw inu’in hi’itin, naatu namanamar bokiyakiyat, farafarar rouware, iriyoy me ibiguw, naatu toun kabay totomar tounabe yar re.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.