1 João 4
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 我亲爱的朋友,现在世上出现了许多假先知,不要相信所有的灵,你们应该检验那些灵,看他们是否来自上帝。
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 你们可以这样认出上帝的圣灵:凡是承认耶稣基督降世为人的灵,就是来自上帝的灵。
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 不承认耶稣基督的灵,就不是来自上帝的灵,这是基督敌人的灵。你们已经听说基督的敌人要来了,他们现在已经在这世上了。
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 孩子们,你们都属于上帝。你们已打败了他们(假教师),因为在你们之中的那位(上帝)比世上的那位(魔鬼)更强大。
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 那些人(假教师)属于这个世界,所以他们所说的也来自这个世界。世人也听他们的。
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 但是我们属于上帝,认识上帝的人听我们的,不属于上帝的人则不听从我们。从这点,我们就知道怎么辨别给我们带来真理的灵和把我们引入歧途的灵。
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 亲爱的朋友们,让我们彼此相爱吧。因为爱来自上帝,有爱的人就是上帝的孩子,也认识上帝。
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 没有爱的人,就不会认识上帝。因为上帝就是爱。
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 上帝是这样向我们展示了他对我们的爱的:上帝派遣他的独子来到世上,以便让我们通过他而有生命。
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 这是真正的爱:真正的爱是上帝对我们的爱,而不是我们对上帝的爱。他派遣他的儿子作为祭品,除去了我们的罪孽。
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 亲爱的朋友,既然上帝如此地爱我们,我们就应该彼此相爱。
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 没有人见过上帝,但是如果我们彼此相爱,上帝就会活在我们之中;他的爱也会活在我们之中,而且在我们之中得以完全实现。
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 我们知道我们生活在上帝之中,上帝生活在我们之中。我们知道这点,是因为上帝赐给了我们他的灵。
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 我们目睹了父派遣儿子来作世上的救世主。这就是我们现在告诉人们的。
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 承认耶稣是上帝之子的人,上帝就在他之中,他也在上帝之中。
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 所以我们知道上帝对我们的爱,并对此坚信不疑。
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 这样,上帝的爱在我们之中就得以完全实现。那么,当上帝审判我们那天,我们就可以坦然无畏了,因为我们在世上过着象基督一样的生活。
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 哪里有上帝的爱,哪里就没有畏惧。因为上帝完美的爱驱散恐惧。使人们害怕的是上帝的惩罚,所以,上帝的爱不会在怀有恐惧的人之中得以实现。
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 我们爱,是因为上帝先爱我们。
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 如果有人说“我爱上帝,”但他却憎恨他的兄弟,他就是一个说谎者。他既然不爱他看得见的兄弟,那么他就不可能爱他没有见过的上帝!
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 我们已从基督那里领受了这条命令:爱上帝的人必须爱他的兄弟。
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.