Salmos 45

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 我心裏湧出美辭;
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 你比世人更美;
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 大能者啊,願你腰間佩刀,
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 為真理、謙卑、公義赫然坐車前往,無不得勝;
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 你的箭鋒快,射中王敵之心;
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 上帝啊,你的寶座是永永遠遠的;
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 你喜愛公義,恨惡罪惡;
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣;
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 有君王的女兒在你尊貴婦女之中;
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 王就羨慕你的美貌;
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 泰爾的民必來送禮;
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 王女在宮裏極其榮華;
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 她要穿錦繡的衣服,被引到王前;
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 她們要歡喜快樂被引導;
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 你的子孫要接續你的列祖;
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 我必叫你的名被萬代記念,
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.