Salmos 127

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 若不是耶和華建造房屋,
1 Se o Senhor Deus não edificar a casa, não adianta nada trabalhar para construí-la. Se o não adianta nada os guardas ficarem vigiando.
2 你們清晨早起,夜晚安歇,
2 Não adianta trabalhar demais para ganhar o pão, levantando cedo e deitando tarde, pois é Deus quem dá o sustento aos que ele ama, mesmo quando estão dormindo.
3 兒女是耶和華所賜的產業;
3 Os filhos são um presente do Senhor ; eles são uma verdadeira bênção.
4 少年時所生的兒女
4 Os filhos que o homem tem na sua mocidade são como flechas nas mãos de um soldado.
5 箭袋充滿的人便為有福;
5 Feliz o homem que tem muitas dessas flechas! Ele não será derrotado quando enfrentar os seus inimigos no tribunal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 127, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.