Romanos 16
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 我對你們舉薦我們的姊妹非比;她是堅革哩教會中的女執事。
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é serva da igreja que está em Cencréia;
2 請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她;因她素來幫助許多人,也幫助了我。
2 para que a recebais no Senhor, de um modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque ela tem sido o amparo de muitos, e de mim em particular.
3 問百基拉和亞居拉安。他們在基督耶穌裏與我同工,
3 Saudai a Prisca e a Áqüila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。
4 os quais pela minha vida expuseram as suas cabeças; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 又問在他們家中的教會安。問我所親愛的以拜尼土安;他在亞細亞是歸基督初結的果子。
5 Saudai também a igreja que está na casa deles. Saudai a Epêneto, meu amado, que é as primícias da Ásia para Cristo.
6 又問馬利亞安;她為你們多受勞苦。
6 Saudai a Maria, que muito trabalhou por vós.
7 又問我親屬與我一同坐監的安多尼古和猶尼亞安;他們在使徒中是有名望的,也是比我先在基督裏。
7 Saudai a Andrônico e a Júnias, meus parentes e meus companheiros de prisão, os quais são bem conceituados entre os apóstolos, e que estavam em Cristo antes de mim.
8 又問我在主裏面所親愛的暗伯利安。
8 Saudai a Ampliato, meu amado no Senhor.
9 又問在基督裏與我們同工的耳巴奴,並我所親愛的士大古安。
9 Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.
10 又問在基督裏經過試驗的亞比利安。問亞利多布家裏的人安。
10 Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da casa de Aristóbulo.
11 又問我親屬希羅天安。問拿其數家在主裏的人安。
11 Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da casa de Narciso que estão no Senhor.
12 又問為主勞苦的土非拿氏和土富撒氏安。問可親愛為主多受勞苦的彼息氏安。
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai a amada Pérside, que muito trabalhou no Senhor.
13 又問在主蒙揀選的魯孚和他母親安;他的母親就是我的母親。
13 Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha.
14 又問亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,並與他們在一處的弟兄們安。
14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
15 又問非羅羅古和猶利亞,尼利亞和他姊妹,同阿林巴並與他們在一處的眾聖徒安。
15 Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão.
16 你們親嘴問安,彼此務要聖潔。基督的眾教會都問你們安。
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒、背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles.
18 因為這樣的人不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。
18 Porque os tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao seu ventre; e com palavras suaves e lisonjas enganam os corações dos inocentes.
19 你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜;但我願意你們在善上聰明,在惡上愚拙。
19 Pois a vossa obediência é conhecida de todos. Comprazo-me, portanto, em vós; e quero que sejais sábios para o bem, mas simples para o mal.
20 賜平安的上帝快要將撒但踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在!
20 E o Deus de paz em breve esmagará a Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
21 與我同工的提摩太,和我的親屬路求、耶孫、所西巴德,問你們安。
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, e Jáson, e Sosípatro, meus parentes.
22 我這代筆寫信的德提,在主裏面問你們安。
22 Eu, Tércio, que escrevo esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 那接待我、也接待全教會的該猶問你們安。
23 Saúda-vos Gaio, hospedeiro meu e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e também o irmão Quarto.
24 城內管銀庫的以拉都和兄弟括土問你們安。
24 {A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.}
25 惟有上帝能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 這奧祕如今顯明出來,而且按着永生上帝的命,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。
26 mas agora manifesto e, por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus, eterno, dado a conhecer a todas as nações para obediência da fé;
27 願榮耀,因耶穌基督,歸與獨一全智的上帝,直到永遠。阿們!
27 ao único Deus sábio seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.