Oséias 10

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 以色列是茂盛的葡萄樹,結果繁多。
1 Israel é uma vide frondosa; dá fruto para si mesmo; conforme a abundância do seu fruto, assim multiplicou os altares; conforme a bondade da terra, assim fizeram boas estátuas.
2 他們心懷二意,
2 O seu coração está dividido; por isso, serão culpados; cortará os seus altares e destruirá as estátuas.
3 他們必說:我們沒有王,
3 Certamente, agora, dirão: Não temos rei, porque não tememos o Senhor ; que, pois, nos faria o rei?
4 他們為立約說謊言,起假誓;
4 Multiplicaram palavras, jurando falsamente, fazendo um concerto; por isso, florescerá o juízo como erva peçonhenta nos regos dos campos.
5 撒馬利亞的居民必因伯‧亞文的牛犢驚恐;
5 Os moradores de Samaria serão atemorizados pelo bezerro de Bete-Áven, porquanto o seu povo se lamentará por causa dele, como também os seus sacerdotes ( que nele se alegravam), e por causa da sua glória, que se apartou dela.
6 人必將牛犢帶到亞述當作禮物,
6 Também a Assíria será levada como um presente ao rei Jarebe; Efraim ficará confuso, e Israel se envergonhará por causa do seu próprio conselho.
7 至於撒馬利亞,她的王必滅沒,
7 O rei de Samaria será desfeito como a espuma sobre a face da água.
8 伯‧亞文的邱壇-
8 E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinhos e cardos crescerão sobre os seus altares; e dirão aos montes: Cobri-nos! E aos outeiros: Caí sobre nós!
9 以色列啊,
9 Desde os dias de Gibeá, pecaste, ó Israel; ali permaneceram; a peleja em Gibeá contra os filhos da perversidade não os surpreenderá.
10 我必隨意懲罰他們。
10 Eu os castigarei na medida do meu desejo; e congregar-se-ão contra eles os povos, quando os atar às suas transgressões.
11 以法蓮是馴良的母牛犢,喜愛踹穀,
11 Porque Efraim é uma bezerra domada, que gosta de trilhar; passei sobre a formosura do seu pescoço; farei cavalgar Efraim. Judá lavrará, Jacó lhe desfará os torrões.
12 你們要為自己栽種公義,
12 Semeai para vós em justiça, ceifai segundo a misericórdia; lavrai o campo de lavoura; porque é tempo de buscar o Senhor , até que venha, e chova a justiça sobre vós.
13 你們耕種的是奸惡,
13 Lavrastes a impiedade, segastes a perversidade e comestes o fruto da mentira; porque confiaste no teu caminho, na multidão dos teus valentes.
14 所以在這民中必有鬨嚷之聲,
14 Portanto, entre o teu povo se levantará um grande tumulto, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da guerra; a mãe ali foi despedaçada com os filhos.
15 因他們的大惡,
15 Assim vos fará Betel, por causa da vossa malícia; o rei de Israel, de madrugada, será totalmente destruído.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.