Naum 1
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。
1 Oráculo acerca de Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.
2 耶和華是忌邪施報的上帝。
2 O Senhor é um Deus zeloso e vingador; o Senhor é vingador e cheio de indignação; o Senhor toma vingança contra os seus adversários, e guarda a ira contra os seus inimigos.
3 耶和華不輕易發怒,大有能力,
3 O Senhor é tardio em irar-se, e de grande poder, e ao culpado de maneira alguma terá por inocente; o Senhor tem o seu caminho no turbilhão e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 他斥責海,使海乾了,
4 Ele repreende o mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e Carmelo, e a flor do Líbano murcha.
5 大山因他震動;
5 Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra fica devastada diante dele, sim, o mundo, e todos os que nele habitam.
6 他發忿恨,誰能立得住呢?
6 Quem pode manter-se diante do seu furor? e quem pode subsistir diante do ardor da sua ira? a sua cólera se derramou como um fogo, e por ele as rochas são fendidas.
7 耶和華本為善,
7 O Senhor é bom, uma fortaleza no dia da angústia; e conhece os que nele confiam.
8 但他必以漲溢的洪水淹沒尼尼微,
8 E com uma inundação transbordante acabará duma vez com o lugar dela; e até para dentro das trevas perseguirá os seus inimigos.
9 尼尼微人哪,設何謀攻擊耶和華呢?
9 Que é o que projetais vós contra o Senhor? Ele destruirá de vez; não se levantará por duas vezes a angústia.
10 你們像叢雜的荊棘,
10 Pois ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como restolho seco.
11 有一人從你那裏出來,
11 Não saiu de ti um que maquinava o mal contra o Senhor, aconselhando maldade?
12 耶和華如此說:
12 Assim diz o Senhor: Por mais intatos que sejam, e por mais numerosos, assim mesmo serão exterminados e passarão. Ainda que te afligi, não te afligirei mais.
13 現在我必從你頸項上折斷他的軛,
13 Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei as tuas cadeias.
14 耶和華已經出令,指着尼尼微說:
14 Contra ti, porém, o Senhor deu ordem que não haja mais linhagem do teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei as imagens de escultura e as de fundição; farei o teu sepulcro, porque és vil.
15 看哪,有報好信傳平安之人的腳登山,說:
15 Eis sobre os montes os pés do que traz boas novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o ímpio não tornará mais a passar por ti; ele é inteiramente exterminado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.