Isaías 38
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH
1 那時希西家病得要死,亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:你當留遺命與你的家,因為你必死不能活了。」
1 Por esse tempo, o rei Ezequias ficou doente e quase morreu. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e disse: — O
2 希西家就轉臉朝牆,禱告耶和華說:
2 Então Ezequias virou o rosto para a parede e orou assim:
3 「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又做你眼中所看為善的。」希西家就痛哭了。
3 — Ó Senhor , lembra que eu tenho te servido com fidelidade e com todo o coração e sempre fiz aquilo que querias que eu fizesse. E chorou amargamente.
4 耶和華的話臨到以賽亞說:
4 Aí Deus mandou que Isaías
5 「你去告訴希西家說,耶和華-你祖大衛的上帝如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。我必加增你十五年的壽數;
5 voltasse a falar com Ezequias e lhe dissesse: — Eu, o
6 並且我要救你和這城脫離亞述王的手,也要保護這城。
6 Livrarei você e esta cidade de Jerusalém do rei da Assíria e defenderei esta cidade.
7 「我-耶和華必成就我所說的。我先給你一個兆頭,
7 O Senhor Deus lhe dará um sinal para provar que vai cumprir a sua promessa.
8 就是叫亞哈斯的日晷,向前進的日影往後退十度。」於是,前進的日影果然在日晷上往後退了十度。
8 Na escadaria feita pelo rei Acaz, o Senhor fará com que a sombra volte dez degraus. E a sombra voltou dez degraus.
9 猶大王希西家患病已經痊癒,就作詩說:
9 Depois que o rei Ezequias sarou, ele escreveu o seguinte hino de louvor:
10 我說:正在我中年之日
10 “Eu pensava que iria morrer na flor da idade, que daqui em diante moraria no
11 我說:我必不得見耶和華,
11 Pensava que nesta vida eu nunca mais veria o que nunca mais veria outro ser humano.
12 我的住處被遷去離開我,
12 A minha vida foi cortada e terminada como uma barraca de pastores que é desmontada e levada para longe ou como um pedaço de pano que o tecelão corta de uma peça de tecido. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.
13 我使自己安靜直到天亮;
13 A noite inteira, eu gritava de dor, como se um leão estivesse quebrando os meus ossos. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.
14 我像燕子呢喃,
14 Eu soltava fracos gemidos de dor como uma andorinha e gemia como uma pomba. Os meus olhos se cansaram de olhar para o céu. Ó Senhor, estou sofrendo! Salva-me!
15 我可說甚麼呢?
15 Mas como é que posso reclamar, se foi o próprio Deus quem fez isso comigo? Estou tão aflito, que já não consigo dormir.
16 主啊,人得存活乃在乎此。
16 “Ó Senhor, é por causa das coisas que tu fazes que todos nós vivemos; e eu também estou vivo por causa delas. Dá-me saúde a fim de que eu viva!
17 看哪,我受大苦,本為使我得平安;
17 Eu sei que foi para o meu próprio bem que sofri tanta aflição. Mas tu me salvaste da morte, pois perdoaste todos os meus pecados.
18 原來,陰間不能稱謝你,
18 No mundo dos mortos, ninguém te agradece, ninguém louva o teu nome; os que estão ali não confiam na tua fidelidade.
19 只有活人,活人必稱謝你,
19 São os vivos que te louvam, como eu te louvo agora. E os pais dizem aos filhos que todos podem confiar em ti.
20 耶和華肯救我,
20 Tu me salvaste, ó Senhor . Por isso, tocaremos as nossas a vida inteira nós te louvaremos no teu Templo.”
21 以賽亞說:「當取一塊無花果餅來,貼在瘡上,王必痊癒。」
21 Pois Isaías tinha dito: — Ponham uma pasta de figos em cima da úlcera do rei, e ele ficará bom.
22 希西家問說:「我能上耶和華的殿,有甚麼兆頭呢?」
22 E o rei Ezequias tinha perguntado: — Qual será o sinal de que eu poderei ir até o Templo?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.