Hebreus 1

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 上帝既在古時藉着眾先知多次多方地曉諭列祖,
1 Marasika, God i mar maumurih maiyow naatu ef tata’ane dinab oro’orot wanawanahimaim ata a’agir hitenya’ih.
2 就在這末世藉着他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉着他創造諸世界。
2 Baise boun iti yomanin it ata veya’amaim, God ana tur etei i Natun sawar etei bai’ukwarin isan rurubin i wanawananamaim na tit eo tanonowar. Naatu i Natun wanawananamaim mar tafaram wanawanan sawar etei God imataren.
3 他是上帝榮耀所發的光輝,是上帝本體的真像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。
3 Natun biyanamaim marakaw ekukusisiar ana itinin i anababatun God ana fair bonamanamarin tutufin etei ebi’obaiyit. I awan fora’abinamaim, tafaram wanawanan sawar eo himamatar boun hi’in tenan. Naatu sabuw hai bowabow kakafih notawiyen isan bow bisawar ufunamaim, maramaim God ana asukwafune mare, sawar tutufin etei tafahimaim.
4 他所承受的名,既比天使的名更尊貴,就遠超過天使。
4 Imih Natun i tounamatar etei natabirih, na’atube wabin auman God bitin i tounamatar etei wabih natabir.
5 所有的天使,上帝從來對哪一個說:
5 Anayabin God men kafa’imo ana tounamatar ta isan eo,
6 再者,上帝使長子到世上來的時候,就說:
6 Baise God Natun ana ain tafaramamaim baiyafarinamih ana veya, iti na’atube eo,
7 論到使者,又說:
7 Naatu tounamatar isah God iti na’atube eo,
8 論到子卻說:
8 Baise God Natun isan eo,
9 你喜愛公義,恨惡罪惡;
9 Anayabin o i yawas mutufurin kubiyabow, naatu sawar kakafih o i kubifutuwen.
10 又說:主啊,你起初立了地的根基;
10 God iban maiye eo,
11 天地都要滅沒,你卻要長存。
11 Iti sawar etei boro hini’en, baise o boro na’atuka inama, ar faifuw tibiririk na’atube boro hiniririk.
12 你要將天地捲起來,像一件外衣,
12 Biya baibiyon na’atube boro inanu,
13 所有的天使,上帝從來對哪一個說:
13 Naatu God men kafa’imo ana tounamatar ta isan eo,
14 天使豈不都是服役的靈、奉差遣為那將要承受救恩的人效力嗎?
14 Imih tounamatar i abistan? Tounamatar i wagabur God isan tebowabow naatu God iyafarih ten sabuw iyab God yawas ebit i tibibaisih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.