Apocalipse 18

Diiloŋ-nelma Tobisĩfɛlɛnni (CMENT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ku huoŋgu-na, mi da *dɔrpɔpuɔrbiloŋo naŋo hilaa dɔrɔ‑i-na tuɔ hiire u jo. U waa nelbuɔ, u taa u caa ŋaa duɔleŋo, a ce hĩɛma‑i hiere da cerre.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 U piiye da gbagaga wuɔ:
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Nuɔmba‑i nilɛiŋa-na hiere ba diyaa ba gboluoŋgu u saasorsĩbabalanni-na.
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Ku huoŋgu-na, mi tiraa nu molo piiye dɔrɔ‑i-na wuɔ: «Mɛi baaŋ namaa, siireŋ na hel *Babilɔni huɔŋga-na, ni ma'i sĩ, na nunni ka waa u ãmbabalma-na, aa kumaŋ ka haa-yuɔ, da na tĩɛna, ku ka bi haa-nɛi.
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 U ãmbabalma haaya ma-naa fuɔ ka ta ma yiɛya diiloŋo‑i. Ma diei-maama saa karaanu Diiloŋo‑i.
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Uŋ haa kumaŋ banamba-na, suuŋ ku sɔlaaŋgu‑i yuɔ. Uŋ ciɛ karaaŋgu maŋ baa nuɔmba‑i, ciɛŋ ku temma yuɔ na tir. Uŋ hãa nuɔmba‑i koŋgbaaŋo maŋ temma‑i ba nyɔŋ, diyaaŋ mamaŋ biɛ yaŋ mafamma‑i tir na hã-yo.
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 Uŋ taaraaya yerre‑i dumaa, aa ce u bãaŋgu‑i dumaa baa gbeiŋa‑i, haaŋ mulĩɛma‑i yuɔ dumɛi baa yaahuolo‑i. Duɔ ce u tuɔ piiye u huɔŋ-na wuɔ: ‹Mii dii ta mi ce mi bãaŋgu‑i ŋaa jãmatigi muɔ. Bikulciɛŋ muɔ sĩ, aa balaaŋgu cɛraa ku da-mi.›
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 Yinduɔŋgu yoŋ ãmbabalma‑i hiere ma ka cure-yuɔ: Jarma ka har-yuɔ, balaaŋgu ka har-yuɔ, nyulmu ka bi har-yuɔ. Fuɔ fɛrɛ‑i dãamu ka caa-yo. Ku pigãaŋ wuɔ Diiloŋ-bɛrru‑i ponsaaŋ-duulu sĩ.»
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Jãmatigibaa-ba‑i hĩɛma-na hiere baŋ gaala baa-yo aa ce ba bãaŋgu‑i baa-yo, da ba ji da nyaasĩnni‑i tugugu u yudɔrɔ‑i-na, ba ka pãŋ haa ba nammu‑i ba yunniŋ ta ba kaal.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Korma ka da-ba ba yiɛra da yargaa ta ba fara ba ne aa ta ba piiye wuɔ:
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Torgociraamba‑i hiere hĩɛma-na ba ka bi waa kuliiŋ-kaaluŋ-nu wuɔ molo siɛ da sãa ba niisuorni‑i.
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 Sɛ̃nɛ dii baa-ba, baa wargbɛ, baa niibilefafanni‑i ni sĩnni-na hiere, baa kompafafammu‑i mu sĩnni-na hiere, baa dɛnni maŋ hũɔŋ vãmmu, baa gbɛ̃lŋ-nyiɛniŋ-bĩmbĩnni‑i ni sĩnni-na hiere, baa daafafanniŋ-bĩmbĩnni‑i ni sĩnni-na hiere, baa kɔvɛ̃lluŋ-bĩmbĩnni‑i ni sĩnni-na hiere, baa kɔlluŋ-nobimba‑i ba sĩnni-na hiere, baa tãlɛ̃fɛfɛiŋa‑i a sĩnni-na hiere.
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 Baŋ ceŋ nantiilma‑i baa fiɛlu maŋ, duu dii du sĩnni-na hiere, baa natikolobaa-ba‑i, baa *miir baa wusũnambaa-ba‑i. Duvɛ̃ŋo dii, namma dii, jũmmu dii, dĩmma dii, niimba dii, tũlmba dii, sũnaamba dii, wotorobaa-ba dii, kɔraamba bi dii.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Ba ka ta ba piiye wuɔ: «Babilɔni, niŋ taa ŋ kuye nimaŋ hiere ni taa nyaasĩnniŋ, ŋ bĩmbĩfafanni taa aa yaŋ-ni; ŋ cɛraa ŋ tiraa da-ni.»
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Torgociraamba maŋ ciɛ bĩŋkũntaamba Babilɔni‑i-na, korma ka da-ba ba yiɛra da yargaa ta ba fara ba ne aa ta ba kaal kuliiŋ-kaaluŋgu
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 aa ta ba piiye wuɔ:
16 Naatu hinarerey hinao,
17 Bĩmbĩfafaŋ daani bĩɛnamma saa gbuu boŋ bãaŋgu.»
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 ta ba fara ba ne aa ta ba piiye da gbagaga wuɔ: «Nel daade bɔbɔima temma saa waa!»
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Ba ka kũɔl hĩɛma kũnna ba yunni-na aa haa ba nammu‑i ba yunniŋ ta ba kaal aa ta ba piiye wuɔ:
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Dɔrtaaŋ namaa, taa na nyɛ! Diiloŋ-baaŋ namaa, taa na nyɛ! Yesu *pɔpuɔrbieŋ namaa, taa na nyɛ! *Diilopɔpuɔrbieŋ namaa, taa na bi nyɛ! Nebuɔ daa uŋ ciɛ karaaŋgu maŋ baa-na, Diiloŋo pãa-yo baa kufaŋgu sullu yaa‑i.
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Ku huoŋgu-na, mi da *dɔrpɔpuɔrbiloŋo naŋo‑i, fɔ̃ŋgũɔ waa-yuɔ. U biyaa tãmpɛ̃buɔ naŋo‑i, uu dii ŋaa namɛlle, a fara naŋ-yo dii-yo dãmmaŋ-nuoraaŋgu-na aa cira: «Babilɔni, nuɔ baa ŋ bɔbɔima‑i hiere, ba ka fara nanna-niɛ dumandɛ'i nuɔ‑i, molo siɛ tiraa da ŋ yufelle.
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 Fãnaa siɛ ji waa ŋ huɔŋga-na, koncomaraamba siɛ ji waa, tulahultaamba siɛ ji waa, gbamaraamba siɛ ji waa, nagãŋ-maacenciraamba siɛ ji waa. Molo cɛraa u tiraa nu buoŋ dumma ŋ huɔŋga-na.
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 Fitĩŋ-cecerma ka gbuo gbula. Molo sa ji tiraa waŋ cɛjãlleŋ-maama ŋ huɔŋga-na. Kumaŋ ciɛ ku gbuo-niɛ dumaaŋo-na, ŋ torgociraamba ciɛ ba fɛrɛ ba temma si dii hĩɛma-na hiere, aa ŋ piɛra nuɔmba‑i nilɛiŋa-na hiere baa ŋ isɔmma‑i.
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 A naara kufaŋgu‑i, ba kuɔ Diilopɔpuɔrbiemba‑i baa Diiloŋ-baamba‑i naŋ huɔŋga yaa nuɔ‑i. Baŋ kuɔ bamaŋ hiere hĩɛma-na, ŋ nuŋgu dii ba kuliiŋgu-na.»
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.