Salmos 109

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psalmus David. [Dixit Dominus Domino meo :Sede a dextris meis,donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum.
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 Virgam virtutis tu emittet Dominus ex Sion :dominare in medio inimicorum tuorum.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Tecum principium in die virtutis tuin splendoribus sanctorum :ex utero, ante luciferum, genui te.
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Juravit Dominus, et non pnitebit eum :Tu es sacerdos in ternumsecundum ordinem Melchisedech.
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Dominus a dextris tuis ;confregit in die ir su reges.
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Judicabit in nationibus, implebit ruinas ;conquassabit capita in terra multorum.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 De torrente in via bibet ;propterea exaltabit caput.]
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 — ausente —
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 — ausente —
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 — ausente —
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 — ausente —
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 — ausente —
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 — ausente —
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 — ausente —
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 — ausente —
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 — ausente —
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 — ausente —
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 — ausente —
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 — ausente —
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 — ausente —
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 — ausente —
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 — ausente —
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 — ausente —
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 — ausente —
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 — ausente —
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 — ausente —
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 — ausente —
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 — ausente —
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 — ausente —
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 — ausente —
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 — ausente —
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.