Números 1
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH
1 Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai in tabernaculo fderis, prima die mensis secundi, anno altero egressionis eorum ex gypto, dicens :
1 No segundo ano depois da saída dos israelitas do Egito, no dia primeiro do segundo mês, o Senhor Deus falou com Moisés no deserto do Sinai, na Tenda Sagrada . Ele disse:
2 Tollite summam univers congregationis filiorum Isral per cognationes et domos suas, et nomina singulorum, quidquid sexus est masculini
2 — Você e Arão devem fazer a contagem do povo de Israel por grupos de famílias e por famílias.
3 a vigesimo anno et supra, omnium virorum fortium ex Isral, et numerabitis eos per turmas suas, tu et Aaron.
3 Façam a lista de todos os homens de vinte anos para cima, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar.
4 Eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis,
4 Vocês chamarão um chefe de grupo de famílias de cada tribo para ajudá-los. São estes os nomes dos homens que vão ajudar vocês: Esses foram os chefes de tribo escolhidos no meio do povo de Israel para representar os seus grupos de famílias.
5 quorum ista sunt nomina : de Ruben, Elisur, filius Sedeur ;
5 — ausente —
6 de Simeon, Salamiel filius Surisaddai ;
6 — ausente —
7 de Juda, Nahasson filius Aminadab ;
7 — ausente —
8 de Issachar, Nathanal filius Suar ;
8 — ausente —
9 de Zabulon, Eliab filius Helon ;
9 — ausente —
10 filiorum autem Joseph, de Ephraim, Elisama filius Ammiud ; de Manasse, Gamaliel filius Phadassur ;
10 — ausente —
11 de Benjamin, Abidan filius Gedeonis ;
11 — ausente —
12 de Dan, Ahiezer filius Ammisaddai ;
12 — ausente —
13 de Aser, Phegiel filius Ochran ;
13 — ausente —
14 de Gad, Eliasaph filius Duel ;
14 — ausente —
15 de Nephthali, Ahira filius Enan.
15 — ausente —
16 Hi nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas, et capita exercitus Isral,
16 — ausente —
17 quos tulerunt Moyses et Aaron cum omni vulgi multitudine :
17 — ausente —
18 et congregaverunt primo die mensis secundi, recensentes eos per cognationes, et domos, ac familias, et capita, et nomina singulorum a vigesimo anno et supra,
18 — ausente —
19 sicut prceperat Dominus Moysi. Numeratique sunt in deserto Sinai.
19 Assim, a contagem no deserto do Sinai foi feita como o Senhor havia ordenado a Moisés. Os homens de vinte anos para cima, que tinham idade para o serviço militar, foram registrados pelo seu nome, cada um no seu grupo de famílias e na sua família. Começaram pela tribo de Rúben, o filho mais velho de Jacó. A soma total das tribos foi a seguinte: Da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos homens.
20 De Ruben primogenito Isralis per generationes et familias ac domos suas, et nomina capitum singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,
20 — ausente —
21 quadraginta sex millia quingenti.
21 — ausente —
22 De filiis Simeon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina et capita singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,
22 — ausente —
23 quinquaginta novem millia trecenti.
23 — ausente —
24 De filiis Gad per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra, omnes qui ad bella procederent,
24 — ausente —
25 quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
25 — ausente —
26 De filiis Juda per generationes et familias ac domos cognationum suarum, per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
26 — ausente —
27 recensiti sunt septuaginta quatuor millia sexcenti.
27 — ausente —
28 De filiis Issachar, per generationes et familias ac domos cognationum suarum, per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui ad bella procederent,
28 — ausente —
29 recensiti sunt quinquaginta quatuor millia quadringenti.
29 — ausente —
30 De filiis Zabulon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
30 — ausente —
31 quinquaginta septem millia quadringenti.
31 — ausente —
32 De filiis Joseph, filiorum Ephraim per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
32 — ausente —
33 quadraginta millia quingenti.
33 — ausente —
34 Porro filiorum Manasse per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
34 — ausente —
35 triginta duo millia ducenti.
35 — ausente —
36 De filiis Benjamin per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
36 — ausente —
37 triginta quinque millia quadringenti.
37 — ausente —
38 De filiis Dan per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
38 — ausente —
39 sexaginta duo millia septingenti.
39 — ausente —
40 De filiis Aser per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
40 — ausente —
41 quadraginta millia et mille quingenti.
41 — ausente —
42 De filiis Nephthali per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vigesimo anno et supra, omnes qui poterant ad bella procedere,
42 — ausente —
43 quinquaginta tria millia quadringenti.
43 — ausente —
44 Hi sunt, quos numeraverunt Moyses et Aaron, et duodecim principes Isral, singulos per domos cognationum suarum.
44 — ausente —
45 Fueruntque omnis numerus filiorum Isral per domos et familias suas a vigesimo anno et supra, qui poterant ad bella procedere,
45 — ausente —
46 sexcenta tria millia virorum quingenti quinquaginta.
46 — ausente —
47 Levit autem in tribu familiarum suarum non sunt numerati cum eis.
47 Mas os levitas não foram registrados com as outras tribos ,
48 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
48 pois o Senhor tinha dito a Moisés o seguinte:
49 Tribum Levi noli numerare, neque pones summam eorum cum filiis Isral :
49 — Quando você fizer a contagem dos homens com idade para o serviço militar, deixe de fora os homens da tribo de Levi.
50 sed constitue eos super tabernaculum testimonii et cuncta vasa ejus, et quidquid ad cremonias pertinet. Ipsi portabunt tabernaculum et omnia utensilia ejus : et erunt in ministerio, ac per gyrum tabernaculi metabuntur.
50 Mas ponha os levitas para cuidarem da Tenda Sagrada e de todos os seus móveis e objetos. Eles carregarão a Tenda e todo o seu equipamento, farão ali o serviço religioso e acamparão ao redor dela.
51 Cum proficiscendum fuerit, deponent Levit tabernaculum ; cum castrametandum, erigent. Quisquis externorum accesserit, occidetur.
51 Quando a Tenda tiver de ser transportada, os levitas a desarmarão e, quando for preciso acampar de novo, eles a armarão outra vez. Quem não for levita e chegar perto da Tenda deverá ser morto.
52 Metabuntur autem castra filii Isral unusquisque per turmas et cuneos atque exercitum suum.
52 Os outros israelitas ficarão cada um no seu próprio acampamento, perto da sua própria bandeira, de acordo com o seu grupo.
53 Porro Levit per gyrum tabernaculi figent tentoria, ne fiat indignatio super multitudinem filiorum Isral, et excubabunt in custodiis tabernaculi testimonii.
53 Mas os levitas acamparão ao redor da Tenda para guardá-la a fim de que ninguém chegue perto, e assim eu não fique irado com o povo de Israel.
54 Fecerunt ergo filii Isral juxta omnia qu prceperat Dominus Moysi.
54 E o povo fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.