Levítico 7

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hc quoque lex hosti pro delicto, Sancta sanctorum est :
1 "Esta é a regulamentação da oferta pela culpa, que é oferta santíssima:
2 idcirco ubi immolabitur holocaustum, mactabitur et victima pro delicto : sanguis ejus per gyrum altaris fundetur.
2 O animal da oferta pela culpa será morto no local onde são sacrificados os holocaustos, e seu sangue será derramado nos lados do altar.
3 Offerent ex ea caudam et adipem qui operit vitalia :
3 Toda a sua gordura será oferecida: a parte gorda da cauda e a gordura que cobre as vísceras,
4 duos renunculos, et pinguedinem qu juxta ilia est, reticulumque jecoris cum renunculis.
4 os dois rins com a gordura que os cobre e que está perto dos lombos, e o lóbulo do fígado, que será removido juntamente com os rins.
5 Et adolebit ea sacerdos super altare : incensum est Domini pro delicto.
5 O sacerdote os queimará no altar como oferta dedicada ao Senhor, preparada no fogo. É oferta pela culpa.
6 Omnis masculus de sacerdotali genere, in loco sancto vescetur his carnibus, quia Sanctum sanctorum est.
6 Somente os homens da família dos sacerdotes poderão comê-la, mas deve ser comida em lugar sagrado; é oferta santíssima.
7 Sicut pro peccato offertur hostia, ita et pro delicto : utriusque hosti lex una erit : ad sacerdotem, qui eam obtulerit, pertinebit.
7 "A mesma regulamentação aplica-se tanto à oferta pelo pecado quanto à oferta pela culpa: a carne pertence ao sacerdote que faz propiciação pela culpa.
8 Sacerdos qui offert holocausti victimam, habebit pellem ejus.
8 O sacerdote que oferecer um holocausto por alguém ficará com o couro do animal.
9 Et omne sacrificium simil, quod coquitur in clibano, et quidquid in craticula, vel in sartagine prparatur, ejus erit sacerdotis a quo offertur :
9 Toda oferta de cereal, assada num forno ou cozida numa panela ou numa assadeira, pertence ao sacerdote que a oferecer,
10 sive oleo conspersa, sive arida fuerint, cunctis filiis Aaron mensura qua per singulos dividetur.
10 e toda oferta de cereal, amassada com óleo ou não, pertence igualmente aos descendentes de Arão.
11 Hc est lex hosti pacificorum qu offertur Domino.
11 "Esta é a regulamentação da oferta de comunhão que pode ser apresentada ao Senhor:
12 Si pro gratiarum actione oblatio fuerit, offerent panes absque fermento conspersos oleo, et lagana azyma uncta oleo, coctamque similam, et collyridas olei admistione conspersas :
12 "Se alguém a fizer por gratidão, então, junto com sua oferta de gratidão, terá que oferecer bolos sem fermento e amassados com óleo, pães finos sem fermento e untados com óleo, e bolos da melhor farinha bem amassados e misturados com óleo.
13 panes quoque fermentatos cum hostia gratiarum, qu immolatur pro pacificis :
13 Juntamente com sua oferta de comunhão por gratidão, apresentará uma oferta que inclua bolos com fermento.
14 ex quibus unus pro primitiis offeretur Domino, et erit sacerdotis qui fundet hosti sanguinem,
14 De cada oferta trará uma contribuição ao Senhor que será dada ao sacerdote que asperge o sangue das ofertas de comunhão.
15 cujus carnes eadem comedentur die, nec remanebit ex eis quidquam usque mane.
15 A carne da sua oferta de comunhão por gratidão será comida no dia em que for oferecida; nada poderá sobrar até o amanhecer.
16 Si voto, vel sponte quispiam obtulerit hostiam, eadem similiter edetur die : sed et si quid in crastinum remanserit, vesci licitum est :
16 "Se, contudo, sua oferta for resultado de um voto ou for uma oferta voluntária, a carne do sacrifício será comida no dia em que for oferecida, e o que sobrar poderá ser comido no dia seguinte.
17 quidquid autem tertius invenerit dies, ignis absumet.
17 Mas a carne que sobrar do sacrifício até o terceiro dia será queimada no fogo.
18 Si quis de carnibus victim pacificorum die tertio comederit, irrita fiet oblatio, nec proderit offerenti : quin potius qucumque anima tali se edulio contaminaverit, prvaricationis rea erit.
18 Se a carne da oferta de comunhão for comida ao terceiro dia, ela não será aceita. A oferta não será atribuída àquele que a ofereceu, pois a carne estará estragada; e quem dela comer sofrerá as conseqüências da sua iniqüidade.
19 Caro, qu aliquid tetigerit immundum, non comedetur, sed comburetur igni : qui fuerit mundus, vescetur ex ea.
19 "A carne que tocar em qualquer coisa impura não será comida; será queimada no fogo. A carne do sacrifício, porém, poderá ser comida por quem estiver puro.
20 Anima polluta qu ederit de carnibus hosti pacificorum, qu oblata est Domino, peribit de populis suis.
20 Mas se alguém que está impuro comer da carne da oferta de comunhão que pertence ao Senhor, será eliminado do meio do seu povo.
21 Et qu tetigerit immunditiam hominis, vel jumenti, sive omnis rei qu polluere potest, et comederit de hujuscemodi carnibus, interibit de populis suis.
21 Se alguém tocar em alguma coisa impura, seja impureza humana, seja de animal, seja qualquer outra coisa impura e proibida, e comer da carne da oferta de comunhão que pertence ao Senhor, será eliminado do meio do seu povo. "
22 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
22 E disse o Senhor a Moisés:
23 Loquere filiis Isral : Adipem ovis, et bovis, et capr non comedetis.
23 "Diga aos israelitas: Não comam gordura alguma de boi, carneiro ou cabrito.
24 Adipem cadaveris morticini, et ejus animalis, quod a bestia captum est, habebitis in varios usus.
24 A gordura de um animal encontrado morto ou despedaçado por animais selvagens pode ser usada para qualquer outra finalidade, mas nunca poderá ser comida.
25 Si quis adipem, qui offerri debet in incensum Domini, comederit, peribit de populo suo.
25 Quem comer a gordura de um animal, dedicado ao Senhor numa oferta preparada no fogo, será eliminado do meio do seu povo.
26 Sanguinem quoque omnis animalis non sumetis in cibo, tam de avibus quam de pecoribus.
26 Onde quer que vocês vivam, não comam o sangue de nenhuma ave nem de animal.
27 Omnis anima, qu ederit sanguinem, peribit de populis suis.
27 Quem comer sangue será eliminado do meio do seu povo".
28 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
28 Disse mais o Senhor a Moisés:
29 Loquere filiis Isral, dicens : Qui offert victimam pacificorum Domino, offerat simul et sacrificium, id est, libamenta ejus.
29 "Diga aos israelitas: Todo aquele que trouxer sacrifício de comunhão ao Senhor terá que dedicar parte dele ao Senhor.
30 Tenebit manibus adipem hosti, et pectusculum : cumque ambo oblata Domino consecraverit, tradet sacerdoti,
30 Com suas próprias mãos trará ao Senhor as ofertas preparadas no fogo; trará a gordura juntamente com o peito, e o moverá perante o Senhor como gesto ritual de apresentação.
31 qui adolebit adipem super altare, pectusculum autem erit Aaron et filiorum ejus.
31 O sacerdote queimará a gordura no altar, mas o peito pertence a Arão e a seus descendentes.
32 Armus quoque dexter de pacificorum hostiis cedet in primitias sacerdotis.
32 Vocês deverão dar a coxa direita das ofertas de comunhão ao sacerdote como contribuição.
33 Qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum Aaron, ipse habebit et armum dextrum in portione sua.
33 O descendente de Arão que oferecer o sangue e a gordura da oferta de comunhão receberá a coxa direita como porção.
34 Pectusculum enim elevationis, et armum separationis, tuli a filiis Isral de hostiis eorum pacificis, et dedi Aaron sacerdoti, et filiis ejus, lege perpetua, ab omni populo Isral.
34 Das ofertas de comunhão dos israelitas, tomei o peito que é movido ritualmente e a coxa que é ofertada, e os dei ao sacerdote Arão e a seus descendentes por decreto perpétuo para os israelitas".
35 Hc est unctio Aaron et filiorum ejus in cremoniis Domini die qua obtulit eos Moyses, ut sacerdotio fungerentur,
35 Essa é a parte das ofertas dedicadas ao Senhor, preparadas no fogo, designada a Arão e a seus filhos no dia em que foram apresentados para servirem ao Senhor como sacerdotes.
36 et qu prcepit eis dari Dominus a filiis Isral religione perpetua in generationibus suis.
36 Foi isso que o Senhor ordenou dar a eles, no dia em que foram ungidos dentre os israelitas. É um decreto perpétuo para as suas gerações.
37 Ista est lex holocausti, et sacrificii pro peccato atque delicto, et pro consecratione et pacificorum victimis,
37 Essa é a regulamentação acerca do holocausto, da oferta de cereal, da oferta pelo pecado, da oferta pela culpa, da oferta de ordenação e da oferta de comunhão.
38 quam constituit Dominus Moysi in monte Sinai, quando mandabit filiis Isral ut offerrent oblationes suas Domino in deserto Sinai.
38 O Senhor entregou-a a Moisés no monte Sinai, no dia em que ordenou aos israelitas que trouxessem suas ofertas ao Senhor, no deserto do Sinai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.