Levítico 6
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH
1 Locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
1 O Senhor Deus deu a Moisés estas ordens para o povo de Israel:
2 Anima qu peccaverit, et contempto Domino, negaverit proximo suo depositum quod fidei ejus creditum fuerat, vel vi aliquid extorserit, aut calumniam fecerit,
2 Para tirar a sua culpa, precisará fazer uma oferta o homem que pecar e ofender a Deus, o Senhor , nos seguintes casos: se ficar com aquilo que alguém lhe entregou para guardar; se não devolver o que alguém deixou como garantia de pagamento de uma dívida; se roubar alguma coisa de alguém; se usar de violência contra qualquer pessoa;
3 sive rem perditam invenerit, et inficians insuper pejeraverit, et quodlibet aliud ex pluribus fecerit, in quibus solent peccare homines,
3 se jurar que não achou um objeto perdido quando, de fato, achou; ou se fizer contra alguém qualquer outra coisa parecida com estas.
4 convicta delicti,
4 Para ficar livre da sua culpa, quem cometer um desses pecados deverá devolver aquilo que pertence ao outro, ou dar de volta o depósito, ou devolver aquilo que ganhou por meios violentos, ou entregar ao dono o objeto perdido que achou,
5 reddet omnia, qu per fraudem voluit obtinere, integra, et quintam insuper partem domino cui damnum intulerat.
5 ou acertar qualquer outra coisa a respeito da qual jurou falso. No dia em que oferecer o sacrifício para tirar a sua culpa, ele entregará ao outro o valor total daquilo que roubou, mais um quinto.
6 Pro peccato autem suo offeret arietem immaculatum de grege, et dabit eum sacerdoti, juxta stimationem mensuramque delicti :
6 E oferecerá um carneiro sem defeito como sacrifício para tirar a sua culpa. O valor do animal será calculado de acordo com a tabela usada no santuário.
7 qui rogabit pro eo coram Domino, et dimittetur illi pro singulis qu faciendo peccavit.
7 O sacerdote oferecerá a Deus, o Senhor , o sacrifício para conseguir o perdão de pecados, e o homem será perdoado de qualquer pecado que tiver cometido.
8 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
8 O Senhor Deus mandou que Moisés
9 Prcipe Aaron et filiis ejus : Hc est lex holocausti : cremabitur in altari tota nocte usque mane : ignis ex eodem altari erit.
9 desse a Arão e aos seus filhos as seguintes leis a respeito das ofertas que são completamente queimadas: A oferta que é completamente queimada precisará ficar no altar a noite toda, e durante esse tempo o fogo do altar deverá ficar aceso.
10 Vestietur tunica sacerdos et feminalibus lineis : tolletque cineres, quos vorans ignis exussit, et ponens juxta altare,
10 Depois que o fogo queimar todo o sacrifício , o sacerdote, vestido com calções de linho e uma túnica também de linho, tirará as cinzas e as colocará ao lado do altar.
11 spoliabitur prioribus vestimentis, indutusque aliis, efferret eos extra castra, et in loco mundissimo usque ad favillam consumi faciet.
11 Depois trocará de roupa e levará as cinzas para um lugar puro , fora do acampamento.
12 Ignis autem in altari semper ardebit, quem nutriet sacerdos subjiciens ligna mane per singulos dies, et imposito holocausto, desuper adolebit adipes pacificorum.
12 O fogo do altar nunca se apagará; deverá ficar sempre aceso. Todas as manhãs o sacerdote porá lenha no fogo, arrumará em cima a oferta que vai ser completamente queimada e queimará a gordura das ofertas de paz.
13 Ignis est iste perpetuus, qui numquam deficiet in altari.
13 O fogo nunca se apagará no altar; deverá ficar sempre aceso.
14 Hc est lex sacrificii et libamentorum, qu offerent filii Aaron coram Domino, et coram altari.
14 São estas as leis a respeito das ofertas de cereais. Os sacerdotes apresentarão a Deus, o
15 Tollet sacerdos pugillum simil, qu conspersa est oleo, et totum thus, quod super similam positum est : adolebitque illud in altari in monimentum odoris suavissimi Domino :
15 Um dos sacerdotes pegará um punhado da farinha com o azeite e o incenso que foram misturados com ela e o queimará no altar para lembrar que a oferta toda é dada a Deus. O cheiro da oferta é agradável ao Senhor .
16 reliquam autem partem simil comedet Aaron cum filiis suis, absque fermento : et comedet in loco sancto atrii tabernaculi.
16 Os sacerdotes, que são descendentes de Arão, ficarão com o resto da oferta de cereais. Com a farinha da oferta eles farão pão sem fermento e comerão o pão num lugar sagrado, no pátio da Tenda Sagrada .
17 Ideo autem non fermentabitur, quia pars ejus in Domini offertur incensum. Sanctum sanctorum erit, sicut pro peccato atque delicto.
17 Não usarão fermento para fazer esse pão. Essa parte das ofertas de cereais, que fica para os sacerdotes, pertence a Deus e por isso é muito sagrada, como também são sagradas as ofertas para tirar pecados e as ofertas para tirar culpas.
18 Mares tantum stirpis Aaron comedent illud. Legitimum ac sempiternum erit in generationibus vestris de sacrificiis Domini : omnis qui tetigerit illa, sanctificabitur.
18 Todos os homens que sejam descendentes de Arão têm para sempre o direito de comer desse pão. É a parte que lhes pertence das ofertas de alimento dadas a Deus, o Senhor . Mas acontecerá uma desgraça a qualquer outra pessoa que tocar nessas ofertas, pois são sagradas.
19 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
19 O Senhor Deus deu a Moisés
20 Hc est oblatio Aaron, et filiorum ejus, quam offerre debent Domino in die unctionis su. Decimam partem ephi offerent simil in sacrificio sempiterno, medium ejus mane, et medium ejus vespere :
20 as seguintes leis a respeito da ordenação dos descendentes de Arão para serem sacerdotes: Quando um sacerdote for ordenado, oferecerá a Deus, o
21 qu in sartagine oleo conspersa frigetur. Offeret autem eam calidam in odorem suavissimum Domino
21 A farinha deverá ser bem misturada com azeite, e o pão deverá ser assado numa grelha. Depois o pão será partido em pedaços, e o sacerdote o apresentará a Deus como uma oferta de cereais. O cheiro dessa oferta é agradável ao Senhor .
22 sacerdos, qui jure patri successerit, et tota cremabitur in altari.
22 Esta é uma lei que vale para sempre: todo descendente de Arão que servir como Grande Sacerdote fará a mesma coisa. Essa oferta será completamente queimada como sacrifício a Deus, o Senhor .
23 Omne enim sacrificium sacerdotum igne consumetur, nec quisquam comedet ex eo.
23 Nenhuma parte de qualquer oferta de cereais apresentada por um sacerdote poderá ser comida; a oferta toda será queimada.
24 Locutus est autem Dominus ad Moysen, dicens :
24 O Senhor Deus mandou que Moisés
25 Loquere Aaron et filiis ejus : Ista est lex hosti pro peccato : in loco ubi offertur holocaustum, immolabitur coram Domino. Sanctum sanctorum est.
25 desse a Arão e aos seus filhos as seguintes leis a respeito da oferta para tirar pecados: O animal usado no
26 Sacerdos, qui offert, comedet eam in loco sancto, in atrio tabernaculi.
26 O sacerdote que oferecer o animal comerá a carne num lugar sagrado, no pátio da Tenda Sagrada .
27 Quidquid tetigerit carnes ejus, sanctificabitur. Si de sanguine illius vestis fuerit aspersa, lavabitur in loco sancto.
27 Mas acontecerá uma desgraça a qualquer outra pessoa que tocar na carne do animal, pois a oferta é sagrada. Se, por acaso, cair sangue do animal na roupa de alguém, ela deverá ser lavada num lugar santo.
28 Vas autem fictile, in quo cocta est, confringetur ; quod si vas neum fuerit, defricabitur, et lavabitur aqua.
28 Deverá ser quebrada qualquer panela de barro em que a carne do animal for cozida; se a carne for cozida numa panela de metal, a panela deverá ser esfregada e lavada com água.
29 Omnis masculus de genere sacerdotali vescetur de carnibus ejus, quia Sanctum sanctorum est.
29 Qualquer homem que seja de uma família de sacerdotes poderá comer da carne desse sacrifício; é uma coisa muito sagrada.
30 Hostia enim qu cditur pro peccato, cujus sanguis infertur in tabernaculum testimonii ad expiandum in sanctuario, non comedetur, sed comburetur igni.
30 Se o sangue do animal sacrificado para tirar pecados for levado para dentro da Tenda Sagrada a fim de conseguir o perdão de pecados, a carne desse animal não poderá ser comida, mas será toda queimada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.