Êxodo 24

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Moysi quoque dixit : Ascende ad Dominum tu, et Aaron, Nadab et Abiu, et septuaginta senes ex Isral, et adorabitis procul.
1 Depois Deus disse a Moisés: "Subam o monte para encontrar-se com o Senhor, você e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta autoridades de Israel. Adorem à distância.
2 Solusque Moyses ascendet ad Dominum, et illi non appropinquabunt : nec populus ascendet cum eo.
2 Somente Moisés se aproximará do Senhor; os outros não. O povo também não subirá com ele".
3 Venit ergo Moyses et narravit plebi omnia verba Domini, atque judicia : responditque omnis populus una voce : Omnia verba Domini, qu locutus est, faciemus.
3 Quando Moisés se dirigiu ao povo e transmitiu-lhes todas as palavras e ordenanças do Senhor, eles responderam em uníssono: "Faremos tudo o que o Senhor ordenou".
4 Scripsit autem Moyses universos sermones Domini : et mane consurgens, dificavit altare ad radices montis, et duodecim titulos per duodecim tribus Isral.
4 Moisés, então, escreveu tudo o que o Senhor dissera. Na manhã seguinte Moisés levantou-se, construiu um altar ao pé do monte e ergueu doze colunas de pedra, representando as doze tribos de Israel.
5 Misitque juvenes de filiis Isral, et obtulerunt holocausta, immolaveruntque victimas pacificas Domino, vitulos.
5 Em seguida enviou jovens israelitas, que ofereceram holocaustos e novilhos como sacrifícios de comunhão ao Senhor.
6 Tulit itaque Moyses dimidiam partem sanguinis, et misit in crateras : partem autem residuam fudit super altare.
6 Moisés colocou metade do sangue em tigelas e a outra metade derramou sobre o altar.
7 Assumensque volumen fderis, legit audiente populo : qui dixerunt : Omnia qu locutus est Dominus, faciemus, et erimus obedientes.
7 Em seguida, leu o Livro da Aliança para o povo, e eles disseram: "Faremos fielmente tudo o que o Senhor ordenou".
8 Ille vero sumptum sanguinem respersit in populum, et ait : Hic est sanguis fderis quod pepigit Dominus vobiscum super cunctis sermonibus his.
8 Depois Moisés aspergiu o sangue sobre o povo, dizendo: "Este é o sangue da aliança que o Senhor fez com vocês de acordo com todas essas palavras".
9 Ascenderuntque Moyses et Aaron, Nadab et Abiu, et septuaginta de senioribus Isral :
9 Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta autoridades de Israel subiram
10 et viderunt Deum Isral : et sub pedibus ejus quasi opus lapidis sapphirini, et quasi clum, cum serenum est.
10 e viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia algo semelhante a um pavimento de safira, como o céu em seu esplendor.
11 Nec super eos qui procul recesserant de filiis Isral, misit manum suam, videruntque Deum, et comederunt, ac biberunt.
11 Deus, porém, não estendeu a mão para punir esses líderes do povo de Israel; eles viram a Deus, e depois comeram e beberam.
12 Dixit autem Dominus ad Moysen : Ascende ad me in montem, et esto ibi : daboque tibi tabulas lapideas, et legem, ac mandata qu scripsi : ut doceas eos.
12 Disse o Senhor a Moisés: "Suba a mim, ao monte, e fique aqui; e lhe darei as tábuas de pedra com a lei e os mandamentos que escrevi para a instrução do povo".
13 Surrexerunt Moyses et Josue minister ejus : ascendensque Moyses in montem Dei,
13 Moisés partiu com Josué, seu auxiliar, e subiu ao monte de Deus.
14 senioribus ait : Expectate hic donec revertamur ad vos. Habetis Aaron et Hur vobiscum : si quid natum fuerit qustionis, referetis ad eos.
14 Disse ele às autoridades de Israel: "Esperem-nos aqui, até que retornemos. Arão e Hur ficarão com vocês; quem tiver alguma questão para resolver, poderá procurá-los".
15 Cumque ascendisset Moyses, operuit nubes montem,
15 Quando Moisés subiu, a nuvem cobriu o monte,
16 et habitavit gloria Domini super Sinai, tegens illum nube sex diebus : septimo autem die vocavit eum de medio caliginis.
16 e a glória do Senhor permaneceu sobre o monte Sinai. Durante seis dias a nuvem cobriu o monte. No sétimo dia o Senhor chamou Moisés do interior da nuvem.
17 Erat autem species glori Domini quasi ignis ardens super verticem montis in conspectu filiorum Isral.
17 Aos olhos dos israelitas a glória do Senhor parecia um fogo consumidor no topo do monte.
18 Ingressusque Moyses medium nebul, ascendit in montem : et fuit ibi quadraginta diebus, et quadraginta noctibus.
18 Moisés entrou na nuvem e foi subindo o monte. E permaneceu no monte quarenta dias e quarenta noites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.