2 Crônicas 5

Clementine Vulgate (CLVUL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Intulit igitur Salomon omnia qu voverat David pater suus : argentum, et aurum, et universa vasa posuit in thesauris domus Dei.
1 Assim, foi terminada toda a obra que Salomão fez para a casa do SENHOR; e Salomão trouxe para dentro todas as coisas que Davi, o seu pai consagrou; e a prata, e o ouro, e todos os instrumentos, ele colocou entre os tesouros da casa de Deus.
2 Post qu congregavit majores natu Isral, et cunctos principes tribuum, et capita familiarum de filiis Isral in Jerusalem, ut adducerent arcam fderis Domini de civitate David, qu est Sion.
2 Então, Salomão reuniu em Jerusalém os anciãos de Israel, e todos os cabeças das tribos, os chefes dos pais dos filhos de Israel, para fazer subir a arca do pacto do SENHOR da cidade de Davi, que é Sião.
3 Venerunt itaque ad regem omnes viri Isral in die solemni mensis septimi.
3 Porquanto todos os homens de Israel se reuniram diante do rei na festa, que era no sétimo mês.
4 Cumque venissent cuncti seniorum Isral, portaverunt Levit arcam,
4 E todos os anciãos de Israel vieram, e os levitas ergueram a arca.
5 et intulerunt eam, et omnem paraturam tabernaculi. Porro vasa sanctuarii, qu erant in tabernaculo, portaverunt sacerdotes cum Levitis.
5 E trouxeram a arca e o tabernáculo da congregação, e todos os vasos sagrados que estavam no tabernáculo, e os sacerdotes e os levitas é que os fizeram subir.
6 Rex autem Salomon, et universus ctus Isral, et omnes qui fuerunt congregati ante arcam, immolabant arietes et boves absque ullo numero : tanta enim erat multitudo victimarum.
6 Então o rei Salomão, e toda a congregação de Israel, que estava reunida a ele diante da arca, sacrificaram ovelhas e bois, os quais não podiam ser contados ou enumerados por causa da sua multidão.
7 Et intulerunt sacerdotes arcam fderis Domini in locum suum, id est, ad oraculum templi, in Sancta sanctorum subter alas cherubim :
7 E os sacerdotes trouxeram para dentro a arca do pacto do SENHOR até o seu lugar, ao oráculo da casa, ao lugar santíssimo, bem debaixo das asas dos querubins;
8 ita ut cherubim expanderent alas suas super locum in quo posita erat arca, et ipsam arcam tegerent cum vectibus suis.
8 porque os querubins estendiam as suas asas sobre o lugar da arca, e os querubins cobriam, pelo alto, a arca e as suas hastes.
9 Vectium autem quibus portabatur arca, quia paululum longiores erant, capita parebant ante oraculum : si vero quis paululum fuisset extrinsecus, eos videre non poterat. Fuit itaque arca ibi usque in prsentem diem.
9 E eles removeram as hastes da arca, de forma que as extremidades das hastes eram vistas da arca na frente do oráculo; mas elas não eram vistas na parte de fora. E ali ela está até este dia.
10 Nihilque erat aliud in arca, nisi du tabul quas posuerat Moyses in Horeb, quando legem dedit Dominus filiis Isral egredientibus ex gypto.
10 Não havia nada na arca, salvo as duas tábuas que Moisés colocou nela em Horebe, quando o SENHOR fez um pacto com os filhos de Israel, quando eles saíram do Egito.
11 Egressis autem sacerdotibus de sanctuario (omnes enim sacerdotes qui ibi potuerant inveniri, sanctificati sunt : nec adhuc in illo tempore vices et ministeriorum ordo inter eos divisus erat),
11 E sucedeu que, quando os sacerdotes saíram do santo lugar; (pois todos os sacerdotes que estavam presentes foram santificados, e, portanto, não observaram a sua equipe;
12 tam Levit quam cantores, id est, et qui sub Asaph erant, et qui sub Eman, et qui sub Idithun, filii et fratres eorum vestiti byssinis, cymbalis, et psalteriis, et citharis concrepabant, stantes ad orientalem plagam altaris : et cum eis sacerdotes centum viginti canentes tubis.
12 também os levitas que eram os cantores, todos de Asafe, de Hemã, de Jedutum, com os seus filhos e seus irmãos, estando vestidos em linho branco, tendo címbalos e saltérios e harpas, ficaram na extremidade leste do altar, e com eles cento e vinte sacerdotes soando trombetas);
13 Igitur cunctis pariter, et tubis, et voce, et cymbalis, et organis, et diversi generis musicorum concinentibus, et vocem in sublime tollentibus, longe sonitus audiebatur, ita ut cum Dominum laudare cpissent et dicere : Confitemini Domino quoniam bonus, quoniam in ternum misericordia ejus : impleretur domus Dei nube,
13 sucedeu que, enquanto os trombeteiros e os cantores eram como um, para fazer um som para ser ouvido em louvor e gratidão ao SENHOR; e levantando eles a voz com trombetas, címbalos, e com outros instrumentos musicais, e louvaram ao SENHOR, dizendo: Pois ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre; que, então, a casa foi enchida por uma nuvem, a saber, a casa do SENHOR;
14 nec possent sacerdotes stare et ministrare propter caliginem. Compleverat enim gloria Domini domum Dei.
14 de tal modo que os sacerdotes não conseguiam ficar de pé para ministrar em razão da nuvem; pois a glória do SENHOR encheu a casa de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.