Hebreus 10
Anang ambal ang Dios: Magandang balita Biblia (CLU) vs NAA
1 Ang Kasogoan midyo sa anang anino lang gid ang mayad nga mga butang nga maabot paagi kay Cristo. Ang Kasogoan mismo indi makapamatarung sa mga tao nga nagaparapit sa Dios paagi sa mga alad nga ginaalad kada toig.
1 Ora, visto que a lei é apenas uma sombra dos bens vindouros, não a imagem real das coisas, nunca consegue aperfeiçoar aqueles que se aproximam de Deus com os mesmos sacrifícios que, ano após ano, continuamente, eles oferecem.
2 Ay kon napatawad sanda run paagi sa mga alad nga toladato, ara sanda run andan durumdumun pa parti sa andang mga sala, kag indi run kinanglan nga magalad pa gid.
2 Se isto fosse possível, será que os sacrifícios não teriam deixado de ser oferecidos? Porque os que prestam culto, tendo sido purificados uma vez por todas, não mais teriam consciência de pecados!
3 Piro ang mga alad nga dato mismo ang nagapadumdum sa mga tao kada toig parti sa andang mga sala.
3 Entretanto, nesses sacrifícios ocorre recordação de pecados todos os anos,
4 Tungud nga ang matood tana, anang dogo ang mga toro nga baka kag mga kambing nga andang ginaalad indi gid makabuul andang mga sala.
4 porque é impossível que o sangue de touros e de bodes remova pecados.
5 Maman dan nga pagayan ni Cristo digi sa kalibotan nagkoon tana sa Dios, makon na,
5 Por isso, ao entrar no mundo, Cristo disse: “Sacrifício e oferta não quiseste, mas preparaste um corpo para mim;
6 Ay bukun kaw kontinto sa mga sapat nga andang ginasonog kag ginalad sa altar para sa andang mga sala.
6 não te agradaste de holocaustos e ofertas pelo pecado.
7 Gani nagkoon ako kanimo,
7 Então eu disse: ‘Eis aqui estou! No rolo do livro está escrito a meu respeito. Estou aqui para fazer, ó Deus, a tua vontade.’”
8 Primiro nagkoon si Cristo nga indi gosto ang Dios ang mga sapat nga ginapatay okon ang iba nga mga alad nga ginataw kanana, kag ara tana ra gosto sa mga pagsonog ang mga sapat sa altar okon sa andang pagalad para sa andang mga sala. Maman dia anang koon, bisan matood nga dia tanan nga mga alad ginaalad sono sa Kasogoan.
8 Depois de dizer, como acima: “Sacrifícios, ofertas, holocaustos e ofertas pelo pecado não quiseste, nem deles te agradaste” — coisas que se oferecem segundo a lei —,
9 Pagkatapos nagkoon tana nga, “Dagi ako agud tomanun ko imong kabubutun.” Gani paagi digi naulaman ta nga ginilisan run ang Dios ang dati nga mga pagalad kag anang alad ni Cristo maman anang ginilis.
9 num segundo momento acrescentou: “Eis aqui estou para fazer, ó Deus, a tua vontade.” Ele remove o primeiro para estabelecer o segundo.
10 Kag tungud nga gintoman ni Jesu-Cristo anang kabubutun ang Dios, ginlimpyoan na kita sa atun mga sala. Dia natabo paagi sa anang pagalad anang kaogalingun nga lawas, kag dato ara run oman-oman.
10 Nessa vontade é que temos sido santificados, mediante a oferta do corpo de Jesus Cristo, uma vez por todas.
11 Ang mga pari dato anay adlaw-adlaw gid andang tindug doto sa simbaan nga nagaalad sa Dios. Garing andang mga alad nga dato nga parario ra lang indi gid makabuul anang mga sala ang mga tao.
11 Ora, todo sacerdote se apresenta, dia após dia, para exercer o serviço sagrado e oferecer muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca jamais podem remover pecados.
12 Piro si Cristo tana kaisara lang gid nagalad para sa atun mga sala kag indi run gid kinanglan nga omanun pa asta kon sano. Pagkatapos, nagpongko tana sa anang too ang Dios.
12 Jesus, porém, tendo oferecido, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus,
13 Kag dadi doto tana run nagaulat asta sa oras nga pasokoon ang Dios kanana anang mga kaaway.
13 aguardando, daí em diante, até que os seus inimigos sejam postos por estrado dos seus pés.
14 Ay tungud sa sangka pagalad na nga dato sa Dios, kita nga mga ginlimpyoan run sa sala ginimo na nga ara kakolangan, kag dia asta kon sano.
14 Porque, com uma única oferta, aperfeiçoou para sempre os que estão sendo santificados.
15 Ang Ispirito Santo mismo nagapamatood kanatun parti sa mga butang nga dia. Ay makon na,
15 E disto nos dá testemunho também o Espírito Santo. Porque, após ter dito:
16 “Makon ang Ginoo, ‘Maman dia ang kasogtanan nga akun imoon kananda sa paraaboton nga mga adlaw.
16 “Esta é a aliança que farei com eles, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis no coração deles e as inscreverei sobre a sua mente”,
17 Kag makon na ra, “Indi ko ron gid pagdumdumun andang mga sala kag ang mga malain nga andang naimo.”
17 acrescenta: “Também dos seus pecados e das suas iniquidades jamais me lembrarei.”
18 Gani tungud nga atun mga sala napatawad run indi kinanglan nga magsari pa alad para sa atun mga sala.
18 Ora, onde há remissão de pecados, não existe mais necessidade de sacrifício pelo pecado.
19 — ausente —
19 Portanto, meus irmãos, tendo ousadia para entrar no Santuário, pelo sangue de Jesus,
20 — ausente —
20 pelo novo e vivo caminho que ele nos abriu por meio do véu, isto é, pela sua carne,
21 Makagagaum atun pari nga dia nga nagadomara sa anang balay ang Dios.
21 e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,
22 Gani magparapit kita sa Dios nga may sinsiro nga tagiposoon kag pagtoo nga ara gid nagapangdoadoa. Ay naulaman ta nga limpyo ron atun tagiposoon sa malain paagi sa anang dogo ni Jesus, kag atun lawas naogasan run da sa limpyo nga tobig.
22 aproximemo-nos com um coração sincero, em plena certeza de fé, tendo o coração purificado de má consciência e o corpo lavado com água pura.
23 Magpakarigun kita sa atun paglaum kag indi kita magpangdoadoa, tungud nga ang Dios nga nagpangako masasarigan gid sa pagtoman anang mga ginpangako kanatun.
23 Guardemos firme a confissão da esperança, sem vacilar, pois quem fez a promessa é fiel.
24 Kag imoratan ta nga mapokaw anang baratyagun ang kada isara nga igogmaun anang kapario kag magimo ang mayad.
24 Cuidemos também de nos animar uns aos outros no amor e na prática de boas obras.
25 Indi ta gid pagpabayanan atun pagtiripon pario anang ginaimo ang iba, kondi pabaskugun ta ang isara kag isara, kapin pa gid dadi nga nakikita ta nga madali run lang anang pagbalik ang Ginoo.
25 Não deixemos de nos congregar, como é costume de alguns. Pelo contrário, façamos admoestações, ainda mais agora que vocês veem que o Dia se aproxima.
26 Piro kon pagkatapos nga kita nakakilala run ang kamatoodan kag magpadayon kita pa gid sa pagpakasala, tay ara run alad nga sarang makaalad agud mapatawad atun mga sala.
26 Porque, se continuarmos a pecar de propósito, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta sacrifício pelos pecados.
27 Ang tao nga magimo toladato nagapaabot run lang ang kaaradluk nga pagukum kag mainit gid nga kalayo nga ginpriparar ang Dios para sa mga nagakontra kanana.
27 Pelo contrário, resta apenas uma terrível expectativa de juízo e fogo vingador prestes a consumir os adversários.
28 Kabay, ang ona, ang tao nga nagbali ara anang Kasogoan ni Moises ginpatay nga ara korokalooy kon may darwa ka tao nga makapamatood nga tana nagkasala matood.
28 Quem tiver rejeitado a lei de Moisés morre sem misericórdia, pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
29 Gani kon toladato sigorado gid nga mas grabi pa gid ang maging silot sa tao nga nagapakalain sa anang Bata ang Dios mismo kag nagabali ara sa anang dogo nga nagparigun anang pangako ang Diosang dogo nga maman ra ang naglimpyo kanana sa anang mga sala. Maging mas grabi matood ang imoon sa tao nga toladan ay ginainsolto na ra ang maloloyon nga Ispirito Santo.
29 Imaginem quanto mais severo deve ser o castigo daquele que pisou o Filho de Deus, profanou o sangue da aliança com o qual foi santificado e insultou o Espírito da graça!
30 Ay kilala ta ra ang Dios nga nagkoon nga, “Ako ang mabalus. Ako ang baala magsilot.” Kag may nakasolat pa gid nga nagakoon, “Ang Ginoo magaukum sa anang mga tao!”
30 Pois conhecemos aquele que disse: “A mim pertence a vingança; eu retribuirei.” E outra vez: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 Kag makaaradluk gid kon ang Dios nga boi maman ang magsilot.
31 Horrível coisa é cair nas mãos do Deus vivo.
32 Dumduma nindo ang mga adlaw nga nakalubas ang kamo bago pa lang nasanagan. Doro nga mga kalisud kag pagtiraw indong naagian, piro ginantos nindo lang gid kag ara kamo ra nadaug.
32 Lembrem-se dos dias passados, quando, depois que foram iluminados, vocês sustentaram grande luta e sofrimentos.
33 Kon kaisan ginapakauyan kamo kag ginasakit sa atobangan mismo ang mga tao. Kag kon kaisan bisan bukun kamo ang ginapakauyan kag ginasakit nagaantos kamo pa ra gid tungud sa andang ginaimo sa indong mga kaiban, ay nalolooy kamo kananda.
33 Em certos momentos vocês foram transformados em espetáculo, tanto para serem insultados quanto para serem maltratados; em outros vocês se tornaram coparticipantes com aqueles que foram tratados assim.
34 Nalolooy kamo ra sa indong kapario nga mga tomoloo nga ginpriso. Kag bisan ginpangagaw kanindo indong mga pagkabutang ginantos nindo nga may kalipay tungud nga naulaman nindo nga may dian kamo pa gid nga mas mayad kag indi gid madora asta kon sano.
34 Porque vocês não apenas se compadeceram dos encarcerados, mas também aceitaram com alegria a espoliação dos seus bens, porque sabiam que tinham um patrimônio superior e durável.
35 Gani ayaw nindo pagdoraa indong pagsarig sa Dios, ay may mabaul dia nga balus para kanindo.
35 Portanto, não percam a confiança de vocês, porque ela tem grande recompensa.
36 Kinanglan maging mainantoson kamo agud maimo nindo anang kabubutun ang Dios kag mababaton nindo dayon anang ginpangako kanindo.
36 Vocês precisam perseverar, para que, havendo feito a vontade de Deus, alcancem a promessa.
37 Tungud nga nagkoon ang Dios sa Kasolatan, makon,
37 “Porque, ainda dentro de pouco tempo, aquele que vem virá e não irá demorar;
38 Kag ang tao nga matarung sa akun panulung magakaboi paagi sa anang pagtoo.
38 mas o meu justo viverá pela fé; e, se retroceder, dele a minha alma não se agradará.”
39 Piro kita tana bukun pario sa mga tao nga nagatalikod sa Dios kag madodora dayon, kondi ugut atun pagtoo kanana, gani malolowas kita.
39 Nós, porém, não somos dos que retrocedem para a perdição, mas somos da fé, para a preservação da alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.