Efésios 1

Anang ambal ang Dios: Magandang balita Biblia (CLU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ako si Pablo nga apostol ni Cristo Jesus sono sa kabubutun ang Dios. Nagapangomosta ako kanindo nga mga tomoloo dian sa Efeso, kamo nga mga matutum sa indong pagsonod kay Cristo Jesus.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 Kabay pa nga kaloyan kamo ra gid ang Dios nga atun Tatay kag ni Ginoong Jesu-Cristo nga mayad ra indong kaimtangan.
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Magpasalamat kita sa Dios kag Tatay atun Ginoong Jesu-Cristo! Tungud nga kita kay Cristo, gintawan na kita ang tanan nga mayad para sa atun ispiritoanun nga kaboi. Dia nga mga bindisyon alin sa langit.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestes em Cristo;
4 Bisan ang ara pa maimo ang kalibotan, ginpili kita run nga lagi ang Dios nga maging ana tungud nga kita kay Cristo, agud nga kita maging balaan kag ara kasawayan sa anang panulung. Tungud sa anang pagigogma ang Dios kanatun,
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 ginplano na run nga lagi nga kita maging anang mga bata paagi kay Jesu-Cristo. Maman dia anang gosto kag anang kabubutun.
5 e nos predestinou para sermos filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 Dayawon ta ang Dios tungud sa anang makatiringala nga kalooy nga anang gintaw kanatun paagi sa anang pinalangga nga Bata!
6 para o louvor da glória da sua graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado;
7 — ausente —
7 em quem temos a redenção pelo seu sangue, a redenção dos nossos delitos, segundo as riquezas da sua graça,
8 — ausente —
8 que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 agud maintindian ta anang sikrito nga plano nga anang imoon paagi kay Cristo
9 fazendo-nos conhecer o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que nele propôs
10 kon magabot ron ang oras nga anang gintaning. Sono sa anang plano gosto na nga tibyogon ang tanan nga sa langit kag sa logta kag ipasakup sa anang pagdomara ni Cristo.
10 para a dispensação da plenitude dos tempos, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra,
11 Ang tanan nga mga butang ginaimo ang Dios sono sa anang plano kag sa anang gosto. Kag sono sa anang plano nga lagi ang ona, ginpili na kami nga maging ana sa amun pagpakigtingub kay Cristo,
11 nele, digo, no qual também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas segundo o conselho da sua vontade,
12 agud nga kami nga naona nga naglaum kay Cristo magdayaw kanana.
12 com o fim de sermos para o louvor da sua glória, nós, os que antes havíamos esperado em Cristo;
13 Kag pati kamo naging kay Cristo ron da pagkabati nindo ang kamatoodan, ang Mayad nga Barita nga si Cristo maman ang makalibri kanindo sa silot nga ara kataposan. Pagtoo nindo kanana, gintaw ang Dios ang Ispirito Santo nga anang ginpangako bilang tanda nga kamo kanana run.
13 no qual também vós, tendo ouvido a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, e tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Ang Ispirito Santo nga dia maman ang karigunan nga mababaton ta anang pangako ang Dios para kanatun bilang anang mga bata, nga maangkun ta gid ang komplito nga kalowasan. Kag sa toladia dayawon tana.
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para o louvor da sua glória.
15 Gani pagkabati ko parti sa indong pagtoo kay Ginoong Jesus kag sa indong gogma sa tanan nga mga bata ang Dios,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da fé que entre vós há no Senhor Jesus e do vosso amor para com todos os santos,
16 doro gid akun pagpasalamat sa Dios tungud kanindo. Kag ginapangamoyo ko kamo pirmi.
16 não cesso de dar graças por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 Ginapangayo ko sa Dios atun Ginoong Jesu-Cristo, ang Tatay nga makagagaum, nga anang Ispirito ang magtaw kanindo kaaram kag pasanagan kamo ang kamatoodan parti sa Dios agud makilala nindo tana gid nga mayad.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele;
18 Kabay pa nga pasanagun na indong isip agud maulaman nindo kon ano gid atun ginalauman tungud sa anang pagtawag kanatun nga maging anang mga bata, kag agud maulaman nindo ra kon pira karaku kag kon pira kasadya ang sorobliun nga anang ginpangako sa anang mga bata.
18 sendo iluminados os olhos do vosso coração, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 Ginapangamoyo ko ra nga maulaman nindo anang gaum ang Dios nga indi matupungan kag digi kanatun nga nagatoo kanana. Dia nga gaum
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 maman ra anang gingamit sa pagbanaw kag pagpapongko kay Cristo sa anang too doto sa langit.
20 que operou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se à sua direita nos céus,
21 Gani sa idalum anang gaum ni Cristo ang tanan nga nagapangona kag nagadomara, kag ang mga may awtoridad, kag miski sino pa nga may podir. Ang titolo nga gintaw kay Cristo indi run gid matupungan dadi okon bisan sa paraaboton pa.
21 muito acima de todo principado, e autoridade, e poder, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 Ang tanan nga mga butang ginpaidalum ang Dios sa anang gaum ni Cristo, kag ginimo na tana nga manogdomara sa tanan nga mga butang agud maboligan na ang mga tomoloo
22 e sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e para ser cabeça sobre todas as coisas o deu à igreja,
23 nga maman anang pinakalawas kag kabilogan. Kag si Cristo maman ra ang nagaimono sa tanan-tanan.
23 que é o seu corpo, o complemento daquele que cumpre tudo em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.