Atos 8

Anang ambal ang Dios: Magandang balita Biblia (CLU) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 — ausente —
1 Stephen hi’asabun momorob isan Saul auman isaito.
2 — ausente —
2 Kwafirenayah sabuw afa Stephen hiyai naatu isan hiyababan rerey gagamin maiyow hima hirererey.
3 nagimorat gid nga madora ang mga tomoloo kay Cristo. Gani ginpamalaybalay na sanda kag ginpandara sa prisoan, bukun lang ang mga lalaki, kondi pati ang mga babai.
3 Naatu Saul ekaleisia gurusin busuruf bar awan awan run tit orot babin bow rouw fatum iteten in dibur baremaim yaririyen.
4 Pagrapta ang mga tomoloo, ginwali nanda ang Mayad nga Barita bisan diin sanda magayan.
4 Iyab hitagey nanabin hititit i God ana tur hibinan auman hinan.
5 Isara sa mga tomoloo nga dato si Felipe. Nagayan tana sa sangka siodad ang Samaria kag nagwali tana doto sa mga tao ang parti kay Cristo.
5 Philip re in Samaria bar merar gagaminamaim Keriso ana tur binan in.
6 Pagkabati ang mga tao sa anang mga ginambal ni Felipe kag pagkakita nanda sa mga milagro nga anang ginapangimo, nagpamati sanda nga mayad.
6 Philip eo sabuw hinonowar naatu ina’inanen sinaf hi’i’itan etei hina hiyubin ana tur nowar isan.
7 Dorong mga tao nga may mga malain nga ispirito anang ginpangayad. Nagsinggit todo ang mga malain nga ispirito mintras nagagoa sanda sa mga tao. Doro ra nga mga paralitiko kag mga piang ang nagarayad.
7 Sabuw moumurih maiyow wanawanahimaim afiy kakafih tarsumih hima’am erefanah auman hititit, naatu ah umah kafikafirih naatu ah umah murumurubih moumurih maiyow auman iyayawasih
8 Gani doro anang kalipay ang mga tao doto sa siodad nga dato.
8 Imih nati bar meraramaim yasisir gagamin maiyow tafair tit.
9 May tao ra doto nga anang aran si Simon. Maboay run nga natitingala nga mayad kanana ang mga taga-Samaria tungud sa anang abilidad sa madyik. Nagapaadak tana pa kon sino tana gid.
9 Baise nati bar meraramaim i orot ta wabin Simon ma farum eafusar farum Samaria orot babin bibibiruwih, naatu taiyuwin wabin bora’ara’ah orot gagamin rouw eo.
10 Ang tanan nga tao doto sa siodad, pobri kag manggaranun, nagapamati nga mayad kanana. Makon nanda, “Ang tao nga dia maman run anang gaum ang Dios nga kon tawagun, ‘Mabaskug nga Gaum.’”
10 Naatu sabuw etei nati bar merar hima’am, orot kikimin yen in orot gagamin etei fanan akisin hinonowar hio, “Iti orot i God ana fair bai, wabin ‘Fair Gagamih.’”
11 Maboay na run nga nadara ang mga tao sa anang abilidad, maman dato nga nagpati ang mga tao kanana.
11 Sabuw etei hibi’ufunun anayabin manin maiyow ana farumamaim bibibiruwih.
12 Piro pagwali ni Felipe kananda parti sa Mayad nga Barita anang Ginarian ang Dios kag parti kay Jesu-Cristo, nagtoo sanda kag nagparabunyag dayon, lalaki kag babai.
12 Baise ana maramaim Philip na tur gewasin God ana aiwob isan naatu Jesu Keriso ana fair isan binan hinonowar, orot babin etei hitumatum naatu bapataito hibai.
13 Pati si Simon nga dato nagtoo ra kag pagkatapos nga tana nabunyagan nagtawas tana dayon kay Felipe. Natingala tana nga mayad sa mga katiringalaan kag mga milagro nga ginimo ni Felipe.
13 Simon taiyuwin auman itumatum naatu bapataito bai misir Philip mi’itube inan na’atube i’ufunun hairi hin naatu ina’inan gagamih maiyow himamatar i’itah isan ifofofor morob.
14 Pagkabati ang mga apostolis sa Jerusalem nga ang mga taga-Samaria nagtoo ron sa anang ambal ang Dios, ginpadara nanda doto si Pedro kag si Juan.
14 Tur Abarayah Jerusalem hima’am Samaria sabuw God ana tur hibasit hibaib tur hinowar, Peter John hairi hiyafarih isah hin.
15 Pagabot nanda sa Samaria nagpangamoyo sanda para sa mga tomoloo doto nga mabaton nanda ang Ispirito Santo.
15 Hin hititit ana veya isah hiyoyoban, saise Anun Kakafiyin hitab.
16 Tungud nga bisan matood nga sanda nabunyagan run sa anang aran ni Ginoong Jesus, ara sanda pa gid nakabaton ang Ispirito Santo.
16 Anayabin Jesu Keriso wabinamaim bapataito hibaib ana veya, Anun Kakafiyin men yait ta tafanamaim yenamih.
17 Gintongtongan sanda ni Pedro kag ni Juan andang mga alima, kag nabaton nanda dayon ang Ispirito Santo.
17 Imaibo Peter John hairi umah tafah hiyara’aten isah hiyoyoban naatu Anun Kakafiyinane hibai.
18 Nakita ni Simon nga pagtongtong ang mga apostolis andang alima sa mga tomoloo nabaton nanda ang Ispirito Santo. Gani ginpadoydoyan na koarta si Pedro kag si Juan kag magkoon,
18 Sabuw tafah umah hiyara’aten Anun Kakafiyin re hibaib Simon i’itin ana veya, kabay baih tur abarayah itih naatu
19 “Tawi nindo ako ra ang gaum nga dan, agud ang bisan sino nga akun tongtongan akun alima magabaton da ang Ispirito Santo.”
19 eo, “Ayu auman akokok nati fair ayu kwanitu, saise sabuw iyabowat tafah ayayara’aten i auman Anun Kakafiyin hinab.”
20 Makon ni Pedro kanana, “Kabay pa nga madora kaw kag imong koarta! Ay imong pagsarig mababakal mo anang rigalo ang Dios?
20 Baise Peter iya’afut eo “O akabay airi mi’itube kwatamorob, anayabin o kunotanot God ana siwar i boro kabayamaim inatubun.
21 Ara kaw labut kag ara kaw parti sa anang ginapaimo kanamun ang Dios tungud nga imong tagiposoon bukun osto sa anang panulung.
21 O a bowabow ta men aki biyai’imaim ema’am, anayabin o dogor God nanamaim i men mutufurinamih.
22 Gani inulsuli imong katoyoan nga malain kag magpangamoyo kaw sa Ginoo nga patawadun kaw sa imong ginaisip nga marimo.
22 Iti not kakafihine dogor kwikitabir naatu Regah isan kuyoyoban ta’itin a not kakafin nati dogoromaim ema’am boro nanotawiy.
23 Tungud nga nakikita ko nga nainggit kaw nga mayad kag ginagapos kaw imong mga sala.”
23 Anayabin ayu ai’iti o dogor wanawanan i bahiy iwansumi mata ebifefek naatu bowabow kakafin ana dibur irun kuma’am.”
24 Makon ni Simon kay Pedro kag kay Juan, “Kon maimo ipangamoyo nindo ako ra sa Ginoo agud indi matabo kanakun ang silot nga indong ginakoon.”
24 Imaibo Simon iyafutih eo, “Regah isan kwayoyoban wainu, saise sawar iti na’atube men ta isou namataramih.”
25 Pagkatapos nga sanda makapamatood kag makawali anang minsai ang Ginoo, nagbalik sanda sa Jerusalem. Kag ginwali nanda ra ang Mayad nga Barita sa mga bario sa probinsya ang Samaria nga andang naagian paoli.
25 Regah ana yawas hio’orereb naatu ana tur hibibinan ufunamaim, Peter John hairi himatabir maiye au Jerusalem hiyey ana veya, Samaria bar merar ta ta wanawanahimaim tur gewasin hibinan auman hin.
26 Karon, may angil ang Ginoo nga nagambal kay Felipe, makon na, “Magayan kaw dadi nga lagi sa abagatnan kampi, kag osoyon mo ang dalan nga alin sa Jerusalem paayan sa Gaza.” (Dia nga dalan talagsa run lang nga ginaagian.)
26 Imaibo God ana tounamatar Philip iu, “A ef asukwafune inab, arar yan ana ef Jerusalemane re in Gaza titit iwat inab inare inan.” Ethiopian orot Philip hairi hitar|alt="Ethiopian eunuch and Philip" src="cn01931B.tif" size="col" loc="Act 8.26" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="8.26-30"
27 Gani pomanaw si Felipe kag mintras nagapanaw tana nakita na ang tao nga taga-Etiopia nga nagayan sa Jerusalem agud magsimba sa Dios. Dato nga tao mataas anang katungdanan tungud nga tana ang ginatogyanan anang manggad ang Candace. (Ang Candace nga dia Rayna ang Etiopia.)
27 Imih Philip misir ef nati butitiy inan founamaim Ethiopia orot gagamin hairi hitar. Iti orot i Ethiopia hai queen ana kabay etei ana nutitiyenayan gagamin, aiwob babin ana aiwob wabin i Kandis. Iti orot gagamin yena Jerusalem God kwafir sawar,
28 Ang tao nga dato nagaoli run nga nagasakay sa anang karo. Nagabasa tana anang libro ni Isaias nga propita.
28 me yan ana wa bai ana ubar matabir maiye re’er, ef yanamaim dinab orot Isaiah ana buk rusasar ma iyab auman inan.
29 Makon ang Ispirito Santo kay Felipe, “Ayani doto kag magpadungan sa karo.”
29 Naatu Anun Kakafiyin Philip iu, “Kwen ni’i wa sisibinamaim kwiyubin.”
30 Gani nagdalagan si Felipe kag naabot na ang karo, kag nabatian na nga nagabasa ang opisyal anang libro ni Isaias nga propita. Ginpamangkot tana ni Felipe kon naintindian na anang ginabasa.
30 Philip imaibo nunuw yen na iyubin, tainin i’abar dinab orot Isaiah ana tur biyab nowar, naatu Philip orot ibatiy, “Nati buk kubiyab anayabin iso’ob?”
31 Makon ang opisyal, “Indi gani. Ay paiwan akun pagkaintindi kon ara may magpasanag kanakun?” Kag ginkonan na dayon si Felipe nga magsakay sa anang karo kag magtupad kanana.
31 Orot iya’afut eo, “Mi’itube boro anaso’ob? Orot ta isou nakubuna boro anaso’ob?” Naatu Philip ifefeyan yen sisibin mare.
32 Kag maman dia ang parti sa Kasolatan nga anang ginabasa:
32 Orot gagamin i buk firorow wanawanan ana hanef iti rusasar ma biyab.
33 Ginpakauyan tana kag ang pagsintinsya kanana bukun tama,
33 Taiyuwin yare, ma gewas ana baitafen tutur isan men hinuwet gewas,
34 Makon ang opisyal kay Felipe, “Abi sogidi ako kon sino anang ginatomod digi ang propitaanang kaogalingun okon ibang tao?”
34 Naatu Ethiopia orot Philip ibatiy, “Ku’o anowar, yait isan iti dinab orot eo? I taiyuwin isan, ai orot babin ta isan?”
35 Gani ompisa sa parti nga dato ang Kasolatan, ginsaysay kanana ni Felipe ang Mayad nga Barita parti kay Jesus.
35 Imaibo Philip Buk ana hanef menamaim busuruf biyab imaim tur gewasin Jesu isan ana tur eowen.
36 Mintras sigi andang paayan sa logar ang taga-Etiopia nakaabot sanda sa logar nga may tobig. Makon ang opisyal kay Felipe, “Way may tobig digi. Ano kabay, may kabangdanan pa nga indi ako mabunyagan?”
36 Ef yan hire hinan auman hina harew soson ta’amaim hitit naatu orot gagamin eo, “Harew iti, tare bapataito kwitu.”
37 [Makon ni Felipe kanana, “Poidi ka run mabunyagan kon imong pagtoo ugut gid sa imong tagiposoon.” Makon ang opisyal, “Uu, nagatoo ako nga si Jesu-Cristo maman anang Bata ang Dios”.]
37 Philip iya’afut eo, “O karam boro bapataito inab, dogor tutufin etei inabitumatum na’at.” Iya’afut eo, “Ayu abitumatum Jesu Keriso i God Natun.
38 Ginpatadung ang opisyal ang karo kag naglosong sanda nga darwa sa tobig kag ginbunyagan tana dayon ni Felipe.
38 Orot gagamin ana wa rowenatan naatu Philip hairi hire hin harew yan hire nati’imaim Philip orot bapataito itin.
39 Pagkatakas nanda alin sa tobig, golpi nga gindara si Felipe anang Ispirito ang Ginoo. Ara tana run nakita ang opisyal, piro malipayun gid ang opisyal nga nagpadayon sa anang pagoli.
39 Harewane hiyeye ana maramaim, Regah Anunin Philip bora’ah. Orot gagamin men itin maiye, baise ereyasisir auman ana ef rura’ah maiye remor in.
40 Mamarasmasan ni Felipe, doto tana run sa logar ang Asdod. Kag nagpangwalian tana ang Mayad nga Barita sa mga banwa nga anang ginaagian asta nakaabot tana sa Cesarea.
40 Nati ana veya’amaim Philip i Azotus imaim rouwatait, naatu in Caesarea tit, efamaim inan bar awan, awan run tit tur gewasin binan auman remor in.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.