1 Tessalonicenses 1

Anang ambal ang Dios: Magandang balita Biblia (CLU) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Kami nanday Pablo, Silas, kag Timoteo nagapangomosta kanindo nga mga tomoloo dian sa Tesalonica, kamo nga sa Dios nga Amay kag kay Ginoong Jesu-Cristo. Kabay pa nga kaloyan kamo ra ang Dios nga mayad indong kaimtangan.
1 Ayu Paul, naatu Silas Timothy hairi, kwa Thessalonica ekaleisia sabuw iyab God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso nowanamih kwamatar kwama’ama a fef akikirum. Manaw kabeber naatu tufuw kwa etei isa nama.
2 Pirmi kami nga nagapasalamat sa Dios tungud kanindo tanan kag pirmi namun kamo nga ginasambit sa amun mga pangamoyo.
2 Aki mar etei kwa isa God ana merar ayiy, naatu ai yoyobanamaim mar etei isa ayoyoyoban.
3 Nagapasalamat kami kanana ay nadudumduman namun indong mga ginaimo nga mayad tungud nga kamo nagatoo ron kanana. Nadudumduman namun ra indong gogma ay maabtik kamo magbolig sa iba, kag tungud sa indong maugut nga pagsarig nga si Jesu-Cristo nga atun Ginoo magabalik, ginaagoanta nindo lang ang mga kalisud nga nagaabot kanindo. Dia tanan ginaimo nindo sa atobangan ang Dios nga atun Tatay.
3 Anayabin kwa abaitumatum kwabia’ait isan, naatu a yabowamaim kura’ahi kwabowabow sunusunub isan, na’atube ata Regah Jesu Keriso kwaitumitum nuhifot kwama ewawainabi isan Tamat God nanamaim anunuhi.
4 Mga kabogto kay Cristo, nagapasalamat kami ra kanana ay naulaman namun nga kamo ginaigogma ang Dios kag ginpili na kamo nga maging ana.
4 Taitu tuwai’inah aki ai so’obamaim kwa i God iyabuwi, imih rubini nowanamih kwamatar.
5 Naulaman namun dan tungud nga ginbaton nindo ang Mayad nga Barita nga amun ginatodlo. Kag indong pagbaton bukun lang nga makon tungud nga ginambal namun, kondi ginpakita gid ang Ispirito Santo nga may gaum amun gintodlo, kag sigorado kami gid nga matood amun gintodlo kanindo. Naulaman nindo ra nga mayad amun pagkaboi ang dian kami pa kanindo, kag dato para sa indong kaarayadan.
5 Anayabin aki Tur Gewasin kwa isa abai anan ana veya, men turawat abai anamih, baise fair naatu Anun Kakafiyin auman ayawas botabirin turobe so’ob isan abai ana. Naatu aki mi’itube kwa wanawanamaim bairi tama’am i kwaso’ob, nati i kwa a gewasin isan.
6 Naulaman namun ra nga kamo ginpili ang Dios nga maging ana tungud nga ginwad nindo amun kaboi kag anang kaboi atun Ginoong Jesu-Cristo, ay ginbaton nindo anang ambal ang Dios bisan pa gani nga dorong mga kalisud indong ginantos tungud sa indong pagbaton. Piro bisan nagaantos kamo, malipayun kamo pa ra gid, ay nagataw kalipay kanindo ang Ispirito Santo.
6 Kwa aki kwai’u’uri na’atube ata Regah kwai’u’ur, biyababan gagamih maiyow wanawanah kwarun, baise Anun Kakafiyinane Tur Gewasin nan i yasisiramaim kwabai.
7 Gani naging waran kamo sa tanan nga mga tomoloo sa probinsya ang Macedonia kag sa probinsya ang Acaya.
7 Isan imih kwa i kwana Masedonia naatu Akaiya Kirisiyan sabuw nahimaim kwatit itinin gewasin na’atube kwamatar.
8 Ay alin dian kanindo naglapnag anang minsai ang Ginoo, kag bukun lang sa Macedonia kag sa Acaya kondi indong pagtoo sa Dios nabaritaan bisan diin nga logar. Gani indi run kinanglan nga magsogid kami pa sa mga tao parti sa indong pagtoo.
8 Naatu men Regah ana tur kwa wanawanamaim bowabow akisin tit in Masedonia naatu Akaiya sabuw hinowaramih, baise God kwabitumitum ana tur auman tit tafaram ta ta etei hinowar tibidudur, imih aki boro abitur anao.
9 Ay sanda mismo ang nagasogid kon paiwan indong pagamoma kanamun amun pagbisita dian kanindo, kag ginsaysay nanda nga ginsikway nindo indong mga dios-dios agud makasirbi kamo ron sa matood kag boi nga Dios.
9 Nati sabuw aki abinanawani ana veya kwa mi’itube aki ai merar kwayi kwabubuwi i tibidudur naatu mi’itube uma matamatar kwaihamiyen kwana turobe God wanatowan ma’ama’anin isan kwabowabow i tibidudur.
10 Kag ginbarita nanda ra nga kamo dadi nagaulat sa anang pagbalik anang Bata alin sa langit. Anang Bata nga dia ara iba kondi si Jesus nga anang ginbanaw sa mga minatay. Tana ang magalibri kanatun sa paraaboton nga silot ang Dios sa mga tao.
10 Naatu God Natun marane enan isan kwama kwakakaif. Natun Jesu Keriso morobone biyawas naatu God ana yaso’arane nanafafarit i boun ana tur ao.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.