1 João 4
Anang ambal ang Dios: Magandang balita Biblia (CLU) vs NVT
1 Mga pinalangga, indi kamo basta lang magpati sa mga tao nga nagakoon nga andang ginatodlo kono alin sa Ispirito Santo, kondi osisaa nindo anay nga mayad kon bala ang mga butang nga andang ginatodlo matood manda nga alin sa Dios okon bukun. Ay doro ron nga botigun nga mga manogtodlo ang nagrarapta digi sa bilog nga kalibotan nga nagakoon nga sanda kono anang mga manogtodlo ang Dios.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Sa toladia nga paagi maulaman nindo kon andang ginapanodlo alin sa anang Ispirito ang Dios: kon sanda nagapati nga si Jesu-Cristo nagpakatao, dan ang Dios maman ang nagsogo kananda.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Piro ang ara nagapati nga si Jesus nagpakatao, ang nagsogo kanana bukun ang Dios kondi ang Anti-Cristo. (Nabatian nindo ron da nga lagi nga dia magaabot sa kalibotan kag dadi digi run manda sa kalibotan.)
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Piro mga bata, kamo tana sa Dios, kag ginpirdi nindo ang mga botigun nga mga manogtodlo, ay ang Ispirito Santo nga dian kanindo mas gamanan kaysa kay Satanas nga nagagaum sa mga tao sa kalibotan.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Sanda taga-digi sa kalibotan, gani ang mga butang nga digi lang sa kalibotan maman andang ginasogid, kag ang mga tao nga taga-digi sa kalibotan nagapamati kananda.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Piro kita tana anang mga bata ang Dios. Ang mga nagakilala sa Dios nagapamati sa atun ginatodlo, piro ang ara nagakilala sa Dios ara nagapamati kanatun. Gani digi ta makilala kon sino ang nagapanodlo ang kamatoodan nga alin sa anang Ispirito ang Dios kag kon sino ang nagapanodlo ang kabotigan.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Mga pinalangga, magirigogmaan kita ay ang gogma alin sa Dios. Ang bisan sino nga nagaigogma sa anang kapario anang bata tana ang Dios, kag kilala na ang Dios.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ang tao tana nga ara nagaigogma sa anang kapario ara kakilala sa Dios, tungud nga ang Dios gogma.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Ginpakita ang Dios anang gogma kanatun paagi sa anang pagpadara anang bogtong nga Bata digi sa kalibotan, agud nga paagi kanana makabaton kita ang kaboi nga ara kataposan.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Maman dia ang matood nga gogma. Bukun nga kita ang nagigogma sa Dios, kondi nga ang Dios maman ang nagigogma kanatun, gani ginpadara na anang Bata agud akoon na atun mga sala para mapatawad kita.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Mga pinalangga, kon toladia anang pagigogma ang Dios kanatun, dapat kita ra nga magirigogmaan.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Ara pa gid tao nga nakakita sa Dios. Piro kon kita nagairigogmaan, ang Dios nagapabilin digi kanatun kag anang gogma nakokomplito kanatun.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Nasisigoro ta nga kita sa Dios kag ang Dios digi kanatun, tungud nga gintawan na kita anang Ispirito.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Nakita namun mismo kag ginapamatodan nga ginpadara ang Amay anang Bata bilang Manlolowas ang bilog nga kalibotan.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ang bisan sino nga nagakoon nga si Jesus anang Bata ang Dios, dan ang Dios dian kanana, kag tana sa Dios.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Kita gani nakaulam run anang gogma ang Dios kag nagatoo kita nga kita ginaigogma na.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Ang gogma nga dia makokomplito kon ara kita run naadluki sa adlaw nga ang Dios magukum, ay atun kaboi digi sa kalibotan pario sa anang kaboi ni Cristo.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Ang tao nga may matood nga pagigogma sa Dios ara ginaadluki, ay anang pagigogma ang Dios kanatun osto gid kag ginbuul na atun kaadluk kanana. Ang tao ginaadlukan tungud nga nagaulat-ulat tana nga silotan, ay ara na pa gid maulami nga mayad anang pagigogma ang Dios kanana.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Kita nagaigogma sa Dios tungud nga tana maman ang ona nga nagigogma kanatun.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Ang bisan sino nga nagakoon nga tana nagaigogma sa Dios, piro ara nagaigogma sa anang kapario, dan nga tao botigun. Tungud nga kon anang kapario mismo nga anang nakikita indi na maigogma, ta paiwan tana makaigogma sa Dios nga ara na nakita?
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Gani maman dia ang sogo nga gintaw kanatun ni Cristo, nga ang tao nga nagaigogma sa Dios dapat ra nga magigogma sa anang kapario.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.