Marcos 10

Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos (CLENT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mɨ²ja̱³ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ Jesús ja̱³ Capernaúm, duh³ ŋaá² vó⁴ Judea, ca³jaa¹ xi² yéy⁴ ñíh² liáh³xɨ³ ji̱h²jmɨɨ³ Jordán ja̱³. Mɨ²ja̱³ cá⁴ná⁴cua̱a̱yh⁴² ca̱á̱h³ diáh⁴ dsa³ ja̱³ ji̱h²caayh⁴, hi³ja̱³ ga³heé⁴ diáh⁴ fah² Dios liáh³xɨ³ chia̱³ dxá³ chiáh².
1 E ele levantando-se dali, foi para o litoral da Judeia, além do Jordão; e novamente a multidão recorre a ele; e, como era seu costume, ele os ensinou novamente.
2 Mɨ²ja̱³ cá⁴bí⁴dxí̱⁴ diáh⁴ fariseos, hi³ hí⁴dah²ya³dsaa³ hiíh⁴ chiáh² Jesús ja̱³, hi³ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴:
2 E os fariseus vindo até ele, perguntaram-lhe, tentando-o: É lícito ao homem repudiar sua mulher?
3 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
3 E ele, respondendo, disse-lhes: O que Moisés vos ordenou?
4 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²féh³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³:
4 E eles disseram: Moisés permitiu escrever carta de divórcio e repudiá-la.
5 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³:
5 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Pela dureza dos vossos corações ele vos escreveu esse mandamento.
6 Joó⁴ liáh³ mɨ² gá⁴dxá³ lɨ́⁴ Dios nɨ³ jmɨɨyh⁴²güii³, mɨ²ja̱³ gá⁴jméy² dsaá⁴ baáy⁴ gá⁴jméy² ja̱y³ mɨ́³.
6 Mas desde o princípio da criação, Deus os fez macho e fêmea.
7 Hi³ja̱³ ba² nɨ³, ga³tiuu³² ja̱y³ dsaá⁴ ga³tiuy³² xaá¹jmii³, duh³ hí⁴cú̱yh⁴ chie̱é̱yh¹ mɨ́⁴chiáh².
7 Por isso deixará o homem pai e mãe, e se unirá à sua esposa;
8 Mɨ²ja̱³ ja̱y³ dsa³ bɨh¹ hí⁴lí³ diáh⁴, há⁴ja̱³ máh⁴ na³lɨ́y⁴ aáy⁴ dsa³, ja̱y³ dsa³ bɨh¹ ba² mɨ³na³lɨ́y⁴ diáh⁴.
8 e eles dois serão uma só carne; e assim não são mais dois, mas uma só carne.
9 Hi³ fáh⁴ hi³ Dios nɨ³ ga³cu̱yh³² dsaá⁴ chie̱é̱yh¹ mɨ́³, hi³ja̱³ yáh¹, diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ há⁴hé³ ga³jmee⁴ hí⁴dah²dxeéy² oóyh² diáh⁴.
9 Portanto, o que Deus uniu, nenhum homem o separe.
10 Liáh³ca̱á̱h³ mɨ³dɨ³nieeyh⁴² xɨ¹ñúh⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²ŋɨɨ́³ juúh⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² Jesús ja̱³, liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴:
10 E, em casa, os seus discípulos o perguntaram novamente acerca do mesmo assunto.
11 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
11 E ele lhes disse: Qualquer que despedir a sua esposa e casar com outra, comete adultério contra ela.
12 Ba² liáh³ja̱³ mɨ́³ hi³ hí⁴tiúy² dsaá⁴ chié̱y², baáy⁴ hí⁴güe³ chie̱é̱yh¹ dxeeyh⁴ dsaá⁴, ba² hi³ jmee⁴ ga̱y³ ba² ja̱³.
12 E, se a mulher despedir a seu marido, e casar com outro, ela comete adultério.
13 Mɨ²ja̱³ dah²ya²jay⁴ xi² jey¹ Jesús ja̱³ ja̱y³ aáy⁴ diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³ duh³ hí⁴jniaa³ guaa³ ja̱³ ñiíh² chiáh² diáh⁴. Joó⁴ mɨ²ja̱³ cá⁴dah²laá⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ mɨ³dah²tiuuyh³² chiáh² diáh⁴ dsa³ hi³ dsá⁴jay⁴ diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³.
13 E lhe traziam criancinhas, para que as tocasse; e os seus discípulos repreendiam aos que as traziam.
14 Joó⁴ liáh³ca̱á̱h³ gá⁴joó² Jesús liáh³xɨ³ dah²jmee⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴lɨ́⁴cɨ̱ɨ̱y³², hi³ja̱³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
14 Mas Jesus, vendo isto, indignou-se, e disse-lhes: Deixai vir a mim as criancinhas, e não as impeçais; porque de tais é o reino de Deus.
15 Jmɨ́yh³he̱é̱yh³ cáh³ti³² hi²fooh¹á² niaá⁴ah³: Nɨɨh¹ diáh⁴ hi³ hí⁴dah²cuóy² mii⁴ hí⁴chiuúh² hiíh⁴ Dios nɨ³ chiáh² diáh⁴, liáh³xɨ³ ga³nuu³ dsaá² ja̱y³ xɨ³yu̱u̱y³, nɨɨh¹ diáh⁴ hi³nɨy³² ba² hí⁴jooy³ hí⁴lí³ diáh⁴ cua̱a̱y¹ná² chiáh² Dios.
15 Na verdade eu vos digo: Quem não receber o reino de Deus como uma criancinha, não entrará nele.
16 Mɨ²ja̱³ gá⁴sa̱a̱h³² Jesús ja̱³ gá⁴sa̱yh³² diáh⁴ xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³, gá⁴ta̱a̱yh³ cueé² gɨh¹ máh⁴ ja̱y³ diáh⁴, gá⁴jñuuy³ diáh⁴ guaa³. Baáy⁴ gá⁴ŋɨɨ́³ chiáh² Dios hi³ hí⁴bí⁴je̱é̱y² diáh⁴.
16 E ele, tomando-as nos seus braços, impôs suas mãos sobre elas, e as abençoou.
17 Liáh³ mɨ³hí⁴dsá⁴hí³ ca̱á̱h³ fi¹ Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴bí⁴ji̱í̱³ ji̱³nɨɨ́⁴ ja̱y³ dsa³, ja̱³ba² gá⁴xɨ́h² ji̱², duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³:
17 E, estando ele pelo caminho, veio ali alguém correndo, e ajoelhando-se diante dele, perguntou-lhe: Bom Mestre, o que farei para que eu possa herdar a vida eterna?
18 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³:
18 E Jesus lhe disse: Por que tu me chamas bom? Ninguém é bom, a não ser um, que é Deus.
19 Cui̱i̱³u³ ba² ley hi³ gá⁴cuó³ Moisés xɨ² haá², hi³ dsa³féh³: “Há⁴ hi³jɨ̱h⁴ah³ dsa³, há⁴ hi³jmeey³ ga̱³u³. Há⁴ hi³jmeey³ hi̱i̱³, há⁴ hi³jmeey³ dsa³ñi³² ca̱a̱³ hi³ há⁴hé³ ná⁴lɨ¹, há⁴ hi³juúy¹. Jmee² xa³ hu̱u̱¹rá² chiú̱h²u³ jmeeh² xaa³ñúyh³.”
19 Tu sabes os mandamentos: Não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não dirás falso testemunho, não defraudarás, honra a teu pai e a tua mãe.
20 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ dsa³ ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³:
20 E ele respondeu, dizendo: Mestre, tudo isso eu tenho guardado desde a minha juventude.
21 Mɨ²ja̱³ gá⁴joó² Jesús ja̱³ gá⁴joóy² dsa³ ja̱³, baáy⁴ gá⁴ji̱í̱h⁴ hi³ nieéy², hi³ja̱³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
21 E Jesus, olhando para ele, o amou e lhe disse: Uma coisa te falta; vai pelo teu caminho, vende tudo quanto tens, e dá-o aos pobres, e tu terás um tesouro no céu; e vem, toma a cruz, e segue-me.
22 Joó⁴ gá⁴yeéy⁴ cáh³ti³² liáh³ca̱á̱h³ gá⁴nuú³ liáh³xɨ³ féh³ Jesús ja̱³. Mɨ²ja̱³ ŋáyh² fɨɨh⁴² dsɨ́² chiaah¹ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ xaa³².
22 Mas ele, entristecendo-se com o que foi dito, foi embora afligido; pois ele tinha grandes posses.
23 Mɨ²ja̱³ gá⁴cueeyh⁴ Jesús ja̱³ jooy³² liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
23 E Jesus, olhando ao redor, disse aos seus discípulos: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
24 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dah²nuú³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² liáh³xɨ³ féh³ ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² diáh⁴.
24 E os discípulos se admiraram destas suas palavras. Mas Jesus, tornando a falar, disse-lhes: Filhos, quão difícil é, para os que confiam nas riquezas entrar no reino de Deus!
25 Ba² hi²xiáh³ gaáy³ ta² hí⁴ŋɨ́y³ ja̱y³ camello gua² me³cuu², ¿xɨ² haá²? Joó⁴ gaáy³ gɨh¹ ta² hi³ hí⁴lí³ cua̱a̱y¹ná² chiáh² Dios nɨ³ ja̱y³ dsa³ xaa³².
25 É mais fácil um camelo passar pelo olho da agulha, do que entrar um homem rico no reino de Deus.
26 Mɨ²ja̱³ ca̱á̱h³liaáh³ gɨh¹ dɨ́h¹ gá⁴dsaáy² dsɨ́² diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, hi³ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ oóyh² diáh⁴:
26 E eles ficaram extremamente admirados, dizendo entre si: Quem então, poderá ser salvo?
27 Mɨ²ja̱³ gá⁴joó² Jesús ja̱³ gá⁴joóy² diáh⁴, duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
27 E Jesus, olhando para eles, disse: Com homens isso é impossível, mas não com Deus; porque com Deus todas as coisas são possíveis.
28 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Pedro ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Jesús:
28 E Pedro começou a dizer-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos.
29 Mɨ²ja̱³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³:
29 E Jesus, respondendo, disse: Na verdade eu vos digo que não há nenhum homem, que tenha deixado casa, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou campos, por causa de mim e do evangelho,
30 Diáh⁴ hi³hí̱³ há⁴hé³ hí⁴ná⁴ cáh³ti³² chiáh² diáh⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ la³. Xiáh³ hi³ hí⁴tɨ̱́y⁴ diáh⁴ máh⁴ ca̱a̱³ ñá⁴laá³ ba² chiáh² liáh⁴jɨ³ hi³nɨ³ jmɨɨyh⁴²güii³ la³, ñú² diáh⁴ nɨ³, du³ñuúh² diáh⁴ nɨ³, mɨ́⁴oóyh² diáh⁴ nɨ³, xaá¹jmii³ diáh⁴ nɨ³, ja̱á̱² diáh⁴ nɨ³ baáy⁴ vó⁴ chiáh² diáh⁴ nɨ³. Baáy⁴ ca̱a̱³ chiáh² ba² hí⁴tɨ̱́y⁴ diáh⁴ fáh⁴ji̱í̱h⁴ hi³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴jú̱y³.
30 que não receba cem vezes mais, já neste tempo, em casas, e irmãos, e irmãs, e mães, e filhos, e campos, com perseguições; e no mundo vindouro a vida eterna.
31 Hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ hi³ lii³²a² cáyh¹ ja̱³nɨ́⁴, joó⁴ hí⁴dah²güe³ vó⁴ dsa³cɨ̱ɨ̱y³. Ba² liáh³ja̱³ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ hi³ lii³²a² há⁴hé³ na³jmɨɨ́yh³ diáh⁴ ja̱³nɨ́⁴, joó⁴ dsa³cɨ̱ɨ̱y³ ba² hí⁴dah²güe³ gaáy³.
31 Mas muitos que são primeiros serão últimos, e os últimos, primeiros.
32 Liáh³ tieéyh¹ fi¹ dsa³dxí̱⁴ Jerusalén ja̱³, dsa³jéy⁴ Jesús ja̱³ rúh⁴ñi² diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² diáh⁴. Joó⁴ xe̱y³ dxeeyh⁴ hi³ dsa³cɨ̱ɨ̱y³ rúh⁴cah² diáh⁴ ja̱³, hi²xiáh³ dɨ³foyh⁴ diáh⁴. Mɨ²ja̱³ cá⁴bí⁴ñiih³ ca̱á̱h³ Jesús ja̱³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, duh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ hí⁴chi̱í̱yh² ja̱³.
32 E eles estavam no caminho, subindo a Jerusalém; e Jesus ia adiante deles. E eles maravilhavam-se, e seguiam-no atemorizados. E, ele tomando novamente os doze, começou a dizer-lhes as coisas que deviam acontecer com ele,
33 Liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
33 dizendo: Eis que vamos para Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos principais sacerdotes, e aos escribas, e eles o condenarão à morte, e o entregarão aos gentios;
34 Mɨ²ja̱³ hí⁴dah²bi³cuaáy¹, hí⁴dah²hoóyh², hí⁴dah²jmí², baáy⁴ hí⁴dah²jɨ̱́yh⁴ cáh³ti³². Joó⁴ hi³dxá³ nɨ³ jmɨɨ́¹ hí⁴ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³.
34 e eles zombarão dele, e o açoitarão, e cuspirão nele, e o matarão; e ao terceiro dia ele será ressuscitado.
35 Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ yeey⁴ xi² hiíy⁴ Jesús ja̱³, Jacobo chie̱é̱yh¹ Juan, diáh⁴ ja̱á̱² Zebedeo ja̱³, duh³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³:
35 E Tiago e João, filhos de Zebedeu, aproximaram-se dele, dizendo: Mestre, queremos que tu nos faças o que nós desejamos.
36 Mɨ²ja̱³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
36 E ele lhes disse: O que quereis que eu vos faça?
37 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴:
37 E eles lhe disseram: Concede-nos que na tua glória nós possamos nos assentar, um à tua direita, e o outro à tua esquerda.
38 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
38 Mas Jesus lhes disse: Não sabeis o que pedis; podeis vós beber o cálice que eu bebo, e serdes batizados com o batismo com que eu sou batizado?
39 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ ca̱á̱h³:
39 E eles lhe disseram: Nós podemos. Jesus, porém, disse-lhes: De fato, bebereis o cálice que eu bebo, e sereis batizados com o batismo com que eu sou batizado;
40 Joó⁴ hi³ hi²ñí³ah³ ja̱³ah³ ca³jaa¹ xi² nu¹á² baáy⁴ dxaah⁴ah³ hi²ñí³ah³ ca³jaa¹ xi² há⁴nu¹á² nɨ³, há⁴hí̱³ jniá³ nɨ³ hí⁴dxá⁴heé³á⁴ hi³ hi²cuoy⁴² nɨ³. Dios ba² nɨ³ ma³bi³tɨɨ⁴ xi² hí⁴dah²güe³ diáh⁴ hi³ ga³jmee⁴ chiáh² liáh³ja̱³ ba².
40 porém, o assentar-se à minha direita, ou à minha esquerda, não é meu para dar; mas o será dado àqueles a quem está preparado.
41 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dah²nuú³ gɨh¹ dxiéy⁴ hi³ ma³lɨ⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ mɨ³dɨ³cɨ̱ɨ̱y³² dah²ñi³² Juan, chie̱é̱yh¹ Jacobo ja̱³.
41 E os dez, tendo ouvido isso, começaram a indignar-se contra Tiago e João.
42 Mɨ²ja̱³ gá⁴té⁴ Jesús ja̱³ gá⁴teé⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴, duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
42 Mas Jesus, chamando-os a si, disse-lhes: Sabeis que os que são reconhecidos como governadores dos gentios, exercem senhorio sobre eles, e que sobre eles uns dos seus grandes exercem autoridade.
43 Joó⁴ niaá⁴ah³ há⁴hé³ ga³jmee⁴ hi²jmee³ah³ liáh³ja̱³. Xɨ³ xe̱y³ niaá⁴ah³ naa³ah³ hi²naa³ah³ ñi², mɨ²ja̱³ ga³jmee⁴ hi²jí̱h³ hi²tɨ̱́³ah³ chiáh² liáh⁴jɨy³ ba².
43 Mas não será assim entre vós; antes, qualquer que entre vós quiser tornar-se grande, será o vosso ministro,
44 Xɨ³ xe̱y³ niaá⁴ah³ naa³ah³ hi²chiuúh³ah³ hiíh⁴, mɨ²ja̱³ ga³jmee⁴ hí⁴lí³ah³ xɨh³chie̱y³² liáh⁴jɨy³ dsa³ ba².
44 e qualquer que entre vós quiser ser o primeiro, será servo de todos.
45 Chiaah¹ há⁴hé³ güéy⁴ Ja̱á̱² dsa³ nɨ³, duh³ hí⁴dah²ji̱h³ hí⁴dah²tɨ̱́y³ chiáh². Hi³ güéy⁴ duh³ hí⁴jí̱h³ hí⁴tɨ̱́y³ chiáh² liáh⁴jɨy³ dsa³ ba². Ba² güéy⁴ duh³ hí⁴cuóy² ñaá² hí⁴jú̱y³ duh³ hí⁴jooy³ hí⁴lieéyh⁴ fɨɨ́y⁴ cáh³ti³² diáh⁴ dsa³.
45 Porque até mesmo o Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate de muitos.
46 Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴dxí̱⁴ diáh⁴ fɨɨ³ Jericó. Ca̱³liáh³ mɨ³dsa³bi³hɨɨ́y⁴ ca̱á̱h³ Jesús ja̱³ Jericó chie̱é̱yh¹ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, baáy⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hi³ na³cu̱yh⁴ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴ji̱i̱h⁴ diáh⁴ ja̱y³ dsa³ tuu² hi³ jey¹ tɨɨ́² fi¹ hi³ ŋɨɨ⁴ foo³. Bartimeo xɨ̱ɨ̱y³ dsa³ tuu² ja̱³, ja̱á̱² Timeo.
46 E eles chegaram a Jericó; e, saindo ele de Jericó com os seus discípulos e um grande número de pessoas, Bartimeu, o cego, filho de Timeu, estava assentado ao lado da estrada, mendigando.
47 Liáh³ca̱á̱h³ gá⁴nuú³ hi³ Jesús dsa³ Nazaret ja̱³ ja̱³ mɨ³je³, mɨ²ja̱³ gá⁴laá⁴ mɨ³jla³²te³², liáh³la³ féh³:
47 E, ele ouvindo que era Jesus de Nazaré, começou a clamar, e a dizer: Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim.
48 Mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ hi³ dah²liuy³² liáh³la³ dah²sɨɨ́h⁴:
48 E muitos mandaram que se calasse; mas ele clamava ainda mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim!
49 Mɨ²ja̱³ gá⁴cueeyh⁴ Jesús ja̱³ duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³:
49 E Jesus, parando, ordenou que ele fosse chamado; e eles chamaram o homem cego, dizendo-lhe: Tem bom ânimo, levanta-te; ele te chama.
50 Mɨ²ja̱³ ja̱³ba² gá⁴cá̱⁴ gá⁴ta̱á̱⁴ nɨ³ mɨh³ hi³ na³ye̱é̱yh³ ja̱³, duh³ ja̱³ba² gá⁴bɨ́y² ŋaá² ji̱³nɨɨ́⁴ xi² hiíy⁴ Jesús ja̱³.
50 E ele, lançando de si a sua capa, levantou-se, e foi até Jesus.
51 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
51 E Jesus, respondendo, disse-lhe: O que queres que eu te faça? E o homem cego lhe disse: Senhor, que eu receba a minha visão.
52 Mɨ²ja̱³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³:
52 E Jesus lhe disse: vai no teu caminho, a tua fé te curou. E ele imediatamente recebeu visão, e seguiu a Jesus pelo caminho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.