Lucas 9
Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos (CLENT) vs ARIB
1 Mɨ²ja̱³ cá⁴bí⁴ñiih³ Jesús ja̱³ liú⁴u³ dxié⁴tiú̱y³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, duh³ gá⁴cuoó⁴ diáh⁴ fáh⁴lí³, ba² ga³cuoó⁴ diáh⁴ jú¹hiíh⁴ hi³ hí⁴dah²voóy² liáh⁴jɨy³ nieey³² diáh⁴ hi³há⁴dxúy⁴ hi³ dɨ³heey³² diáh⁴ dsa³, baáy⁴ hi³ hí⁴dah²bi³lieéy³ diáh⁴ dsa³ dsaah⁴².
1 Reunindo os doze, deu-lhes poder e autoridade sobre todos os demônios, e para curarem doenças;
2 Mɨ²ja̱³ gá⁴xɨ́y⁴ diáh⁴ duh³ dsa³hé³ diáh⁴ liáh³xɨ³ niaá⁴ Dios nɨ³ hí⁴jmeé⁴ chiáh² diáh⁴ dsa³, baáy⁴ gá⁴xɨ́y⁴ diáh⁴ duh³ dsá⁴bí⁴lieéy³ diáh⁴ dsa³ dsaah⁴².
2 e enviou-os a pregar o reino de Deus, e fazer curas,
3 Liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
3 dizendo-lhes: Nada leveis para o caminho, nem bordão, nem alforje, nem pão, nem dinheiro; nem tenhais duas túnicas.
4 Hi³cueeh⁴ah³ chiáh² dsa³ xi² hí⁴dxá⁴dxí̱⁴ah³ nɨ³, há⁴ hi³guah⁴²ah³ he̱e̱³ah³ hí⁴dxá⁴héy³ lɨ́⁴ hi²voó⁴ah³ ca̱á̱h³ fɨɨ³ nɨ³.
4 Em qualquer casa em que entrardes, nela ficai, e dali partireis.
5 Baáy⁴ xi² há⁴hé³ hí⁴dah²nuú⁴ dsaá² chia̱á̱²ah³, mɨ²ja̱³ hi³voó⁴ah³ fɨɨ³ nɨ³ baáy⁴ hi³cah³ah³ liaa³ hi³ hí⁴sá̱yh² tɨɨ¹ah³ nɨ³, duh³ja̱³ lii⁴ hi³ ma³cueeyh⁴ cua̱a̱y¹ná² chiáh² mii⁴ diáh⁴ dsa³ nɨ³.
5 Mas, onde quer que não vos receberem, saindo daquela cidade, sacudi o pó dos vossos pés, em testemunho contra eles.
6 Mɨ²ja̱³ gá⁴voóy⁴ diáh⁴, duh³ gá⁴dxí̱⁴ liáh⁴jɨ³ diáh⁴ fɨɨ³ liuh² hi³ dah²he⁴ fáh⁴liu⁴ dxú⁴ chiáh² Dios ja̱³, baáy⁴ dah²bi³lieéy³ diáh⁴ dsa³ dsaah⁴².
6 Saindo, pois, os discípulos percorreram as aldeias, anunciando o evangelho e fazendo curas por toda parte.
7 Gá⁴dsaá⁴ dsɨ́² gobernador Herodes ja̱³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ jmee⁴ Jesús ja̱³ hi³ dɨ́h¹ ca̱a̱³ fáh⁴lí³, hi³ja̱³ há⁴hé³ ñi³² xɨ³ jmiih⁴ hí⁴jmeé⁴, chiaah¹ ta̱á̱²dsɨy⁴² dah²féh³ hi³ Juan hi³ ga³xeey³ jmɨɨ³ dsa³ ba² ja̱³ ma³lɨ³ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³.
7 Ora, o tetrarca Herodes soube de tudo o que se passava, e ficou muito perplexo, porque diziam uns: João ressuscitou dos mortos;
8 Dxeeyh⁴ ja̱³ dah²féh³ hi³ profeta Elías ba² ja̱³ ma³lɨ³jnieey³² ca̱á̱h³, baáy⁴ dxeeyh⁴ ja̱³ dah²féh³ hi³ ja̱y³ profeta hi³ gá⁴guá³ mɨ² xa³ lɨ́⁴ ba² ja̱³ ma³lɨ³ji̱i̱h⁴.
8 outros: Elias apareceu; e outros: Um dos antigos profetas se levantou.
9 Joó⁴ mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Herodes ja̱³:
9 Herodes, porém, disse: A João eu mandei degolar; quem é, pois, este a respeito de quem ouço tais coisas? E procurava vê-lo.
10 Liáh³ bí⁴dxi̱i̱³² diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³ jɨɨ⁴ hi³ cá⁴dah²jmeé³. Mɨ²ja̱³ gá⁴jéy⁴ diáh⁴, duh³ gá⁴dxí̱⁴ ca̱a̱³ hí¹ xi² na³caáy⁴, yeey⁴ xi² niaá² fɨɨ³ Betsaida.
10 Quando os apóstolos voltaram, contaram-lhe tudo o que havia feito. E ele, levando-os consigo, retirou-se à parte para uma cidade chamada Betsaida.
11 Joó⁴ liáh³ gá⁴dsaá⁴ dsɨ́² diáh⁴ dsa³ ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴dxí̱⁴ ta³nieéy¹ diáh⁴. Mɨ²ja̱³ gá⁴tee³ diáh⁴ dxú⁴, ja̱³ba² gá⁴liúy² diáh⁴ liáh³xɨ³ niaá⁴ Dios nɨ³ hí⁴jmeé⁴ chiáh² diáh⁴ dsa³, baá⁴ ba² cá⁴bí⁴lieéy³ diáh⁴ dsa³ dsaah⁴².
11 Mas as multidões, percebendo isto, seguiram-no; e ele as recebeu, e falava-lhes do reino de Deus, e sarava os que necessitavam de cura.
12 Liáh³ mɨ³dsa³cu³laá³ ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ rúh⁴ñi² Jesús ja̱³ liú⁴u³ dxié⁴tiú̱y³ diáh⁴ apóstoles ja̱³, duh³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴:
12 Ora, quando o dia começava a declinar, aproximando-se os doze, disseram-lhe: Despede a multidão, para que, indo às aldeias e aos sítios em redor, se hospedem, e achem o que comer; porque aqui estamos em lugar deserto.
13 Joó⁴ liáh³la³ ba² gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
13 Mas ele lhes disse: Dai-lhes vós de comer. Responderam eles: Não temos senão cinco pães e dois peixes; salvo se nós formos comprar comida para todo este povo.
14 Liáh³ja̱³ cá⁴dah²féh³ chiaah¹ ñéy³ mil bih³ diáh⁴ dsaá⁴ ja̱³. Joó⁴ mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³:
14 Pois eram cerca de cinco mil homens. Então disse a seus discípulos: Fazei-os reclinar-se em grupos de cerca de cinqüenta cada um.
15 Hi³ja̱³ liáh³ja̱³ cá⁴dah²jmeé³, liáh⁴jɨy³ lɨ́⁴ cá⁴dah²guá³.
15 Assim o fizeram, mandando que todos se reclinassem.
16 Mɨ²ja̱³ gá⁴cá̱⁴ Jesús ja̱³ liú⁴u³ ñá³ fɨɨh⁴² hó² ya³dsɨ² ja̱³, baáy⁴ liú⁴u³ aáy⁴ hi³tieéyh¹ jmɨɨ³ ja̱³. Mɨ²ja̱³ gá⁴xaáh² ñi² yuuh¹ güii³ ja̱³ duh³ gá⁴liúy² Dios, gá⁴sɨɨ́h⁴ hi³ jmɨ²heéy¹ hi³ ma³cuó³ hó² ya³dsɨ² ja̱³. Mɨ²ja̱³ gá⁴dxeéy² duh³ gá⁴cuoó⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, duh³ hí⁴dah²dxaáh² hí⁴dah²cuoó⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³.
16 E tomando Jesus os cinco pães e os dois peixes, e olhando para o céu, os abençoou e partiu, e os entregava aos seus discípulos para os porem diante da multidão.
17 Liáh⁴jɨy³ lɨ́⁴ cá⁴dah²eéh², gá⁴lií² chiáh² diáh⁴ cáh³ti³². Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³ cá⁴dxá⁴chie̱e̱yh⁴² diáh⁴ gɨh¹ dxiá⁴tiú̱³ láh¹mɨh³ liáh⁴jɨ³ jaa¹naa¹ hi³ gá⁴cueeyh⁴ ja̱³.
17 Todos, pois, comeram e se fartaram; e foram levantados, do que lhes sobejou, doze cestos de pedaços.
18 Ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ ja̱³, hiíy⁴ ca̱a̱³ chiáh² Jesús ja̱³ liuy³² Dios na³cu̱yh⁴ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́h⁴ diáh⁴ juúh⁴, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
18 Enquanto ele estava orando à parte achavam-se com ele somente seus discípulos; e perguntou-lhes: Quem dizem as multidões que eu sou?
19 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³, liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴:
19 Responderam eles: Uns dizem: João, o Batista; outros: Elias; e ainda outros, que um dos antigos profetas se levantou.
20 Mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́h⁴ diáh⁴ ca̱á̱h³ juúh⁴, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
20 Então lhes perguntou: Mas vós, quem dizeis que eu sou? Respondendo Pedro, disse: O Cristo de Deus.
21 Joó⁴ gá⁴taáh⁴ ta² Jesús ja̱³ hi³ há⁴hé³ hí⁴dah²taáh⁴ dxɨ́³ hi³ ja̱³.
21 Jesus, porém, advertindo-os, mandou que não contassem isso a ninguém;
22 Baá⁴ ba² liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
22 e disse-lhes: É necessário que o Filho do homem padeça muitas coisas, que seja rejeitado pelos anciãos, pelos principais sacerdotes e escribas, que seja morto, e que ao terceiro dia ressuscite.
23 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ ja̱³:
23 Em seguida dizia a todos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome cada dia a sua cruz, e siga-me.
24 Chiaah¹ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ dɨ́⁴dah²tiú² jmɨɨyh⁴²güii³ chiáh² diáh⁴, diáh⁴ hi³hí̱³ hí⁴dsá⁴yeéy⁴ ba². Joó⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ hí⁴tiuu⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ chiáh² diáh⁴ vih²chieéy⁴, diáh⁴ hi³hí̱³ ba² hí⁴sa̱y³ dxú⁴.
24 Pois quem quiser salvar a sua vida, perdê-la-á; mas quem perder a sua vida por amor de mim, esse a salvará.
25 Chiaah¹ ¿he² cua̱a̱y¹ná² chiáh² ja̱y³ dsa³ gu³xɨ³ ba² hí⁴lí³ chiáh² na³ca̱á̱y⁴ jmɨɨyh⁴²güii³, joó⁴ xɨ³ nɨ³ hí⁴dsá⁴yeéy⁴ ba² ñaá²?
25 Pois, que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, e perder-se, ou prejudicar-se a si mesmo?
26 Chiaah¹ hi³ hí⁴hiih⁴ jniá³ baáy⁴ hiih⁴ fáh⁴liu⁴ chieéy⁴, mɨ²ja̱³ ba² hí⁴hiih⁴ Ja̱á̱² Dsa³ nɨ³ ñaá² mɨ² mɨ³hí⁴güéy³ ca̱á̱h³ hee⁴ fáh⁴lí³ chiáh² Jmii³, chie̱é̱yh¹ diáh⁴ ángeles hi³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́y³.
26 Porque, quem se envergonhar de mim e das minhas palavras, dele se envergonhará o Filho do homem, quando vier na sua glória, e na do Pai e dos santos anjos.
27 Jmɨ́yh³he̱é̱yh³ cáh³ti³² hi²fooh¹á² niaá⁴ah³: Xe̱y³ diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ la³ rúh⁴ na³ji̱í̱yh⁴ mɨ²ja̱³, hi³ja̱³ hí⁴dah²joóy² Ja̱á̱² Dsa³ nɨ³ mɨ² mɨ³hí⁴güéy³ hi³ hí⁴chiuúh² hiíh⁴.
27 Mas em verdade vos digo: Alguns há, dos que estão aqui, que de modo nenhum provarão a morte até que vejam o reino de Deus.
28 Ca̱³liáh³ jñá⁴ jmɨɨ́¹ dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ gá⁴féh³ liáh³ja̱³ Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ ŋaá² ca̱a̱³ cua̱h³ hi³ cá⁴dxá⁴liúy¹ Dios, na³cu̱yh⁴ chie̱é̱yh¹ Pedro, Jacobo, baáy⁴ Juan.
28 Cerca de oito dias depois de ter proferido essas palavras, tomou Jesus consigo a Pedro, a João e a Tiago, e subiu ao monte para orar.
29 Liáh³ liuy³² Dios ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴guáh⁴ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ ñi² ja̱³, hi²xiáh³ tiaa³ baáy⁴ hi²xiáh³ sɨɨ́⁴ mɨh³ chiáh² ja̱³ gá⁴lɨ́⁴.
29 Enquanto ele orava, mudou-se a aparência do seu rosto, e a sua roupa tornou-se branca e resplandecente.
30 Mɨ²ja̱³ cá⁴lɨ́⁴jnieey³² aáy⁴ dsaá⁴ mɨ³dah²liu⁴ dah²leh⁴ chie̱é̱yh¹ Jesús ja̱³, Moisés chie̱é̱yh¹ Elías ja̱³.
30 E eis que estavam falando com ele dois varões, que eram Moisés e Elias,
31 Hi²xiáh³ sɨɨ́⁴ gá⁴lɨ́⁴ ji̱h²caayh⁴ diáh⁴, dah²liu⁴ ca³jaa¹ chiáh² hi³ mɨ³dsayh³² ca̱á̱h³ bɨh¹ ba² Jesús ja̱³ hi³ naay³ Jerusalén ja̱³.
31 os quais apareceram com glória, e falavam da sua partida que estava para cumprir-se em Jerusalém.
32 Gu³xɨ³ ba² dɨ́⁴guɨ̱ɨ̱y³ Pedro chie̱é̱yh¹ diáh⁴ oóyh² ja̱³, joó⁴ dɨ³nieeyh⁴² na³ñí¹ diáh⁴ liáh³ja̱³, hi³ja̱³ cá⁴dah²joó² hi³ bií⁴ sɨɨ́⁴ xi² hiíy⁴ Jesús ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ hi³ aáy⁴ dsaá⁴ ja̱³.
32 Ora, Pedro e os que estavam com ele se haviam deixado vencer pelo sono; despertando, porém, viram a sua glória e os dois varões que estavam com ele.
33 Liáh³ mɨ³dse³vɨ̱ɨ̱́y³ diáh⁴ dsaá⁴ xi² hiíy⁴ Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Pedro ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Jesús:
33 E, quando estes se apartavam dele, disse Pedro a Jesus: Mestre, bom é estarmos nós aqui: façamos, pois, três cabanas, uma para ti, uma para Moisés, e uma para Elias, não sabendo o que dizia.
34 Baáy⁴ liáh³ liu⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ güéy⁴ ca̱a̱³ jnií² duh³ gá⁴jlɨ́y⁴ diáh⁴, hi³ja̱³ hi²xiáh³ mɨ³foyh⁴ diáh⁴ liáh³ mɨ³tieéyh¹ jee⁴² jnií² ja̱³.
34 Enquanto ele ainda falava, veio uma nuvem que os cobriu; e se atemorizaram ao entrarem na nuvem.
35 Mɨ²ja̱³, jee⁴² jnií² ja̱³ cá⁴yá⁴niuúh³ hi³ xe̱y³ gá⁴liú³, liáh³la³ gá⁴féh³:
35 E da nuvem saiu uma voz que dizia: Este é o meu Filho, o meu eleito; a ele ouvi.
36 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ gá⁴liú³ hi³ liu⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²joó² hi³ ñaá² bɨh¹ Jesús ja̱³ hiíy⁴ nɨɨ́⁴. Joó⁴ há⁴hé³ cá⁴dah²taáh⁴ dxɨ́³ xé̱yh². Gu³xɨ³ hí̱³ há⁴hé³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ hi³ ma³dah²joó² ja̱³.
36 Ao soar esta voz, Jesus foi achado sozinho; e eles calaram-se, e por aqueles dias não contaram a ninguém nada do que tinham visto.
37 Dxaáh² jmɨɨ́¹ liáh³ja̱³, liáh³ ma³xieey⁴ diáh⁴ cua̱h³ ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ dsa³ dah²ya²jé̱y¹ Jesús ja̱³.
37 No dia seguinte, quando desceram do monte, veio-lhe ao encontro uma grande multidão.
38 Mɨ²ja̱³ ja̱y³ dsaá⁴ hi³ caayh³² jee⁴² chiáh² diáh⁴ dsa³ ja̱³ gá⁴liú³ chiu̱u̱³ cáh³ti³² gá⁴liúy² Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
38 E eis que um homem dentre a multidão clamou, dizendo: Mestre, peço-te que olhes para meu filho, porque é o único que tenho;
39 Chiaah¹ ja̱y³ hi³há⁴dxúy⁴ ga³sa̱yh³², ga³jmee⁴ ga³jla³² ga³te³², hi²xiáh³ ga³chieh³² ga³bi³², ga³jmee⁴ ga³voo³ ja̱⁴ haa² baáy⁴ hi²xiáh³ ga³jnaah³ ga³baayh³, ca³ba²dsɨɨ́² ba² ga³tiuy³² ca̱á̱h³.
39 pois um espírito se apodera dele, fazendo-o gritar subitamente, convulsiona-o até escumar e, mesmo depois de o ter quebrantado, dificilmente o larga.
40 Ma³ŋɨɨ́y⁴ ba² jmɨ²heé¹ chiáh² diáh⁴ xɨh³chiú̱h²u³ nɨ³ hi³ hu̱² hí⁴dah²dxɨy³, joó⁴ há⁴hé³ ma³tiaá⁴ diáh⁴.
40 E roguei aos teus discípulos que o expulsassem, mas não puderam.
41 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴féh³:
41 Respondeu Jesus: ó geração incrédula e perversa! até quando estarei convosco e vos sofrerei? Traze-me cá o teu filho.
42 Joó⁴ liáh³ca̱á̱h³ mɨ³dse³yeey⁴ xi² hiíy⁴ Jesús mɨ¹liuh² ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴jmeé³ hi³há⁴dxúy⁴ ja̱³ gá⁴cɨ́yh⁴ dxaah¹vó⁴, hi²xiáh³ sá⁴guáy⁴ gá⁴chiéh² gá⁴bí². Joó⁴ mɨ²ja̱³ gá⁴liúy² Jesús ja̱³ hi³há⁴dxúy⁴ ja̱³. Hi³ja̱³ cá⁴bí⁴lieéy³ mɨ¹liuh² ja̱³, ja̱³ba² gá⁴jɨ̱ɨ̱yh³ jmii³.
42 Ainda quando ele vinha chegando, o demônio o derribou e o convulsionou; mas Jesus repreendeu o espírito imundo, curou o menino e o entregou a seu pai.
43 Hi³ja̱³ yáh¹, liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ ja̱³, hi²xiáh³ dah²dsaay³² dsɨ́² hi³ bií⁴ gaáy³ Dios ja̱³.
43 E todos se maravilhavam da majestade de Deus. E admirando-se todos de tudo o que Jesus fazia, disse ele a seus discípulos:
44 ―Niuu³ah³ dxú⁴ hi³la³, baáy⁴ há⁴ hi³bi³hi̱h⁴²ah³ há²ah³ hi³ ga³fayh⁴ la³. Mɨ³ya³tɨ́⁴ hí⁴táyh² guaa³ diáh⁴ dsa³ xiaáh³ nɨ³ Ja̱á̱² Dsa³ nɨ³.
44 Ponde vós estas palavras em vossos ouvidos; pois o Filho do homem está para ser entregue nas mãos dos homens.
45 Joó⁴ há⁴hé³ dse³dsaay⁴ diáh⁴ hi³ féh³ ja̱³, chiaah¹ há⁴hé³ ma³cuó³ jú¹hiíh⁴ Dios ja̱³ hí⁴dsaay⁴ diáh⁴. Baáy⁴ dɨ³foyh⁴ hí⁴dah²ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ Jesús ja̱³ hi³ hu̱² hí⁴féh³ na³fáyh⁴ hi³ he² ja̱³ ga³he⁴ ja̱³.
45 Eles, porém, não entendiam essa palavra, cujo sentido lhes era encoberto para que não o compreendessem; e temiam interrogá-lo a esse respeito.
46 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²laá⁴ mɨ³dah²liu⁴ ñuú³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² Jesús ja̱³, hi³ hi̱² na²nɨy¹ diáh⁴ ja̱³ hí⁴lí³ ná⁴ŋɨy¹ gɨh¹.
46 E suscitou-se entre eles uma discussão sobre qual deles seria o maior.
47 Joó⁴ cá⁴lɨ́⁴chii⁴ Jesús ja̱³ liáh³xɨ³ dah²liu⁴ ja̱³. Mɨ²ja̱³ gá⁴sa̱yh³² ja̱y³ xɨ³yu̱u̱y³ duh³ gá⁴xɨ́yh⁴ yeey⁴ xi² hiíy⁴ ñaá² ja̱³.
47 Mas Jesus, percebendo o pensamento de seus corações, tomou uma criança, pô-la junto de si,
48 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
48 e disse-lhes: Qualquer que receber esta criança em meu nome, a mim me recebe; e qualquer que me receber a mim, recebe aquele que me enviou; pois aquele que entre vós todos é o menor, esse é grande.
49 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Juan ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Jesús:
49 Disse-lhe João: Mestre, vimos um homem que em teu nome expulsava demônios; e lho proibimos, porque não segue conosco.
50 Joó⁴ mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
50 Respondeu-lhe Jesus: Não lho proibais; porque quem não é contra vós é por vós.
51 Liáh³ ma³dxa³héy³ hí⁴dsá⁴saayh⁴ Jesús ja̱³ yuuh¹ güii³, hi³ja̱³ ca̱a̱y³ túh²dsɨ́² cáh³ti³² ŋaá² Jerusalén.
51 Ora, quando se completavam os dias para a sua assunção, manifestou o firme propósito de ir a Jerusalém.
52 Gá⁴xɨ́y⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² ja̱³ dsa³jéy⁴, duh³ dah²ya²dxí̱⁴ ca̱a̱³ fɨɨ³ liuh² hi³ na³hii⁴ Samaria, hi³ dsá⁴ŋɨɨ́³ diáh⁴ xi² hí⁴dah²chiaa³ diáh⁴.
52 Enviou, pois, mensageiros adiante de si. Indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos para lhe prepararem pousada.
53 Joó⁴ há⁴hé³ cá⁴dah²nuú³ dsaá² diáh⁴ dsa³ Samaria ja̱³ hí⁴dah²tee³ diáh⁴, chiaah¹ dɨ³cɨ̱ɨ̱y³² hi³ mɨ³dsaa³² Jesús ja̱³ Jerusalén.
53 Mas não o receberam, porque viajava em direção a Jerusalém.
54 Liáh³ gá⁴joó² hi³ja̱³ Jacobo chie̱é̱yh¹ Juan diáh⁴ xɨh³chie̱y³² Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴:
54 Vendo isto os discípulos Tiago e João, disseram: Senhor, queres que mandemos descer fogo do céu para os consumir {como Elias também fez?}
55 Mɨ²ja̱³ gá⁴ji̱í̱y⁴ Jesús ja̱³ gá⁴joóy² diáh⁴, duh³ gá⁴xí² diáh⁴, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
55 Ele porém, voltando-se, repreendeu-os, {e disse: Vós não sabeis de que espírito sois.}
56 Chiaah¹ há⁴ja̱³ hi³ güé⁴á⁴ jniá³ hi³ hi²yaa⁴²á² diáh⁴ dsa³ la³, hi³ güé⁴á⁴ duh³ hi²laá⁴á⁴ ba² diáh⁴ nɨ³.
56 {Pois o Filho do Homem não veio para destruir as vidas dos homens, mas para salvá-las.} E foram para outra aldeia.
57 Liáh³ dɨ³tieéyh¹ fi¹ ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ ja̱y³ dsaá⁴ gá⁴sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³:
57 Quando iam pelo caminho, disse-lhe um homem: Seguir-te-ei para onde quer que fores.
58 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
58 Respondeu-lhe Jesus: As raposas têm covis, e as aves do céu têm ninhos; mas o Filho do homem não tem onde reclinar a cabeça.
59 Mɨ²ja̱³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ dxeeyh⁴ dsa³:
59 E a outro disse: Segue-me. Ao que este respondeu: Permite-me ir primeiro sepultar meu pai.
60 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
60 Replicou-lhe Jesus: Deixa os mortos sepultar os seus próprios mortos; tu, porém, vai e anuncia o reino de Deus.
61 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ dxeeyh⁴ gá⁴sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³:
61 Disse também outro: Senhor, eu te seguirei, mas deixa-me despedir primeiro dos que estão em minha casa.
62 Joó⁴ mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
62 Jesus, porém, lhe respondeu: Ninguém que lança mão do arado e olha para trás é apto para o reino de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.