Lucas 2

Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos (CLENT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dxa² mɨ²ja̱³ gá⁴taáh⁴ ta² rey Augusto ja̱³ hi³ hí⁴lí³ censo na³ca̱á̱y⁴ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³.
1 Naqueles tempos apareceu um decreto de César Augusto, ordenando o recenseamento de toda a terra.
2 Liáh³ na³lɨ́y⁴ gobernador vó⁴ Siria ja̱y³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Cirenio, mɨ²ja̱³ ja̱³ gá⁴lɨ́⁴ hi³dxá³ ca̱a̱³ censo.
2 Este recenseamento foi feito antes do governo de Quirino, na Síria.
3 Hi³ja̱³ liáh⁴jɨy³ lɨ́⁴ ga³jmee⁴ hí⁴dsá⁴dxí̱⁴ fɨɨ³ xi² na³hiiy⁴ diáh⁴ duh³ hí⁴dsá⁴taáyh¹ diáh⁴ xi³.
3 Todos iam alistar-se, cada um na sua cidade.
4 Hi³ja̱³, ba² cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ José ja̱³ fɨɨ³ Nazaret hi³ na³hii⁴ vó⁴ Galilea, duh³ ŋaá² vó⁴ Judea ca̱a̱³ fɨɨ³ liuh² hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Belén, xi² gá⁴sa̱y³ David, chiaah¹ ja̱á̱²dxaa⁴² David ja̱³ José ja̱³.
4 Também José subiu da Galiléia, da cidade de Nazaré, à Judéia, à Cidade de Davi, chamada Belém, porque era da casa e família de Davi,
5 Ñií¹ Belén ja̱³ ya²tie̱e̱y³ ñaá² xi³ chie̱é̱yh¹ María, hi³ mɨ³ná⁴lɨ¹ cua̱a̱y¹ná² hí⁴güe³ chie̱é̱yh¹ ja̱³, baáy⁴ mɨ³chie̱y³ ja̱á̱² mɨ́³ ja̱³.
5 para se alistar com a sua esposa Maria, que estava grávida.
6 Liáh³ nieeyh⁴² Belén ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴heey⁴ hi³ hí⁴sa̱y³ mɨ¹ja̱á̱² María ja̱³.
6 Estando eles ali, completaram-se os dias dela.
7 Nɨɨ́⁴ gá⁴sa̱y³ hi³dxá³ ja̱y³ ja̱á̱², mɨ²ja̱³ gá⁴dxiuuyh³ láh¹hɨɨ⁴ duh³ gá⁴chieey³ he̱é̱yh³ xi² ca³dsa³taah² ca³dah²eeh³² diáh⁴ gú⁴nuú¹, chiaah¹ há⁴hé³ xa³ je² hí⁴dah²güe³ xɨ¹ñúh⁴ ja̱³. Lucas 2:7|src="CN01617B.TIF" size="span" ref="San Lucas 2:7"
7 E deu à luz seu filho primogênito, e, envolvendo-o em faixas, reclinou-o num presépio; porque não havia lugar para eles na hospedaria.
8 Yeey⁴ yaa¹ fɨɨ³ Belén ja̱³ na³ta̱a̱y⁴ ja̱y³aáy⁴ diáh⁴ pastores voo⁴ mɨ²ja̱³, hi³ dah²heeyh³ hí¹ diáh⁴ dsɨɨ³jaa³ chié̱y² diáh⁴.
8 Havia nos arredores uns pastores, que vigiavam e guardavam seu rebanho nos campos durante as vigílias da noite.
9 Mɨ²ja̱³ ca̱a̱³ ba² dɨ́h¹ cá⁴lɨ́⁴jnieey³² ja̱y³ ángel chié̱y² Ñúh³a² xi² na³ta̱a̱y⁴ diáh⁴ ja̱³. Mɨ²ja̱³ gá⁴dxiíh² ca̱a̱³ jmɨɨ́⁴ gaáy³ ji̱h²caayh⁴ diáh⁴, hi³ja̱³ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ gá⁴foyh⁴ diáh⁴.
9 Um anjo do Senhor apareceu-lhes e a glória do Senhor refulgiu ao redor deles, e tiveram grande temor.
10 Joó⁴ mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ ángel ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
10 O anjo disse-lhes: Não temais, eis que vos anuncio uma boa nova que será alegria para todo o povo:
11 Chiaah¹ voo⁴ la³ ja̱³nɨ́⁴ ma³sa̱y³ fɨɨ³ xi² gá⁴sa̱y³ rey David nɨ³, ja̱y³ hi³ hí⁴lieéy² niaá⁴ah³, hi³nɨy³² nɨ³ Cristo hi³ na³lɨ́y⁴ jmɨ́yh³ Ñúh³a² nɨ³.
11 hoje vos nasceu na Cidade de Davi um Salvador, que é o Cristo Senhor.
12 Lii⁴ ba² hi³ja̱³ hí⁴dxaah⁴ah³ ba² xɨ³yu̱u̱y³ nɨ³, chiaah¹ he̱é̱yh³ xi² ca³dsa³taah² ca³dah²eeh³² diáh⁴ gú⁴nuú¹, nɨ³ na³caayh³², na³dxiuuyh³² láh¹hɨɨ⁴.
12 Isto vos servirá de sinal: achareis um recém-nascido envolto em faixas e posto numa manjedoura.
13 Ja̱³ba² mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ dxeeyh⁴ ángeles cá⁴lɨ́⁴jnieey³² hi³ gá⁴xiaá² yuuh¹ güii³, ja̱³ba² bí⁴dxí̱⁴ xi² hiíy⁴ ángel hi³ liuy³² diáh⁴ pastores ja̱³, hi²xiáh³ dah²jmee⁴ dsa³lí³ dsa³dxaá³ chiáh² Dios, liáh³la³ dah²féh³:
13 E subitamente ao anjo se juntou uma multidão do exército celeste, que louvava a Deus e dizia:
14 ―Hi²xiáh³ gaáy³ Dios hi³ jey¹ yuuh¹ güii³ nɨ³, baáy⁴ jmɨɨyh⁴²güii³ la³ mɨ³hí⁴dah²güe³ naáy³ diáh⁴ dsa³ hi³ nieeyh⁴² liáh³xɨ³ niaá⁴ Dios.
14 Glória a Deus no mais alto dos céus e na terra paz aos homens, objetos da benevolência {divina}.
15 Liáh³ca̱á̱h³ ma³saayh⁴ ca̱á̱h³ diáh⁴ ángeles ja̱³ yuuh¹ güii³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²laá⁴ diáh⁴ pastores ja̱³ mɨ³dah²liu⁴, liáh³la³ dah²sɨɨ́h⁴ oóyh² diáh⁴:
15 Depois que os anjos os deixaram e voltaram para o céu, falaram os pastores uns com os outros: Vamos até Belém e vejamos o que se realizou e o que o Senhor nos manifestou.
16 Mɨ²ja̱³ hi³ dxɨ³ ba² gá⁴dxí̱⁴ diáh⁴, mɨ²ja̱³ gá⁴dsaáh⁴ diáh⁴ xi² jey¹ María chie̱é̱yh¹ José ja̱³, baáy⁴ na³caayh³² xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³ he̱é̱yh³ xi² ca³dsa³taah² hi³ ca³dah²eeh³² diáh⁴ gú⁴nuú¹ ja̱³.
16 Foram com grande pressa e acharam Maria e José, e o menino deitado na manjedoura.
17 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dah²joóy² ja̱³ mɨ²ja̱³ cá⁴dah²jmeé³ juúh⁴ liáh³xɨ³ ma³féh³ ángel ja̱³ ma³sɨɨ́h⁴ diáh⁴ ca³jaa¹ chiáh² xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³.
17 Vendo-o, contaram o que se lhes havia dito a respeito deste menino.
18 Baáy⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ dah²nuu³ liáh³xɨ³ dah²féh³ ja̱³ hi²xiáh³ dah²dsaay³² dsɨ́² diáh⁴.
18 Todos os que os ouviam admiravam-se das coisas que lhes contavam os pastores.
19 Joó⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ja̱³ ca̱a̱⁴ dxú⁴ María ja̱³, dxey³fi̱³² gá⁴tɨ́³ lɨ́⁴ voó³ hi³ ma³dah²féh³ diáh⁴ pastores ja̱³.
19 Maria conservava todas estas palavras, meditando-as no seu coração.
20 Mɨ²ja̱³ gá⁴dxi̱i̱³² diáh⁴ pastores ja̱³, baáy⁴ hi²xiáh³ dah²liuy³² Dios, baáy⁴ dah²féh³ hi³ hi²xiáh³ jmɨ²heéy¹ chiáh² hi³ ma³dah²joó² ja̱³ baáy⁴ hi³ ma³dah²nuú³ ma³féh³ ángel ja̱³. Chiaah¹ ja̱³ba² liáh³xɨ³ gá⁴féh³ ángel ja̱³, ja̱³ba² liáh³ja̱³ ja̱³ cá⁴dah²joó².
20 Voltaram os pastores, glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham ouvido e visto, e que estava de acordo com o que lhes fora dito.
21 Liáh³ ma³yey³ ca̱³dxieey³ mɨ¹liuh² ja̱³ mɨ²ja̱³ dah²ya²jay⁴ lɨ́⁴reey⁴² ca³liuh² la³he², duh³ cá⁴dah²bi³chié̱y³ hi³ hí⁴nuú⁴ Jesús, ja̱³ba² nombre hi³ gá⁴féh³ ángel ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ María liáh³ca̱á̱h³ ja̱a̱h¹ hí⁴vóy³ xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³.
21 Completados que foram os oito dias para ser circuncidado o menino, foi-lhe posto o nome de Jesus, como lhe tinha chamado o anjo, antes de ser concebido no seio materno.
22 Liáh³ gá⁴ŋɨɨyh⁴ diáh⁴ jmɨɨ́¹ liáh³nɨɨh¹ cá⁴dah²bi³héy¹ mii⁴ diáh⁴ liáh³xɨ³ gá⁴taáh⁴ ta² Moisés ja̱³, mɨ²ja̱³ dah²ya²jay⁴ ñuúh⁴guah³ Jerusalén duh³ hí⁴dah²bi³hiiy³ chiáh² Ñúh³a² Dios.
22 Concluídos os dias da sua purificação segundo a Lei de Moisés, levaram-no a Jerusalém para o apresentar ao Senhor,
23 (Cá⁴dah²jmeé³ liáh³ja̱³, chiaah¹ liáh³la³ ná⁴lɨ¹ na³xɨɨ² ley chiáh² Ñúh³a² ja̱³: “Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsaá⁴ hi³ hí⁴sa̱y³ du³ñi² ga³jmee⁴ hí⁴táyh² guaa³ Ñúh³a² Dios.”)
23 conforme o que está escrito na lei do Senhor: Todo primogênito do sexo masculino será consagrado ao Senhor {Ex 13,2};
24 Baá⁴ ba² dah²ya²ca̱³ foo³ liáh³xɨ³ féh³ ley chiáh² Ñúh³a² ja̱³: “Ja̱y³ güeeyh¹ bo³ hu̱² gɨh³ aáy⁴ juu³.”
24 e para oferecerem o sacrifício prescrito pela lei do Senhor, um par de rolas ou dois pombinhos.
25 Dxa² mɨ²ja̱³ jey¹ Jerusalén ja̱³ ja̱y³ dsaá⁴ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Simeón. Hi²xiáh³ dxú⁴ ga³jmee⁴, baáy⁴ hi²xiáh³ ga³jmeéh⁴ hu̱u̱¹rá² Dios, ba² je̱e̱³² jlɨh² ja̱³ hí⁴lieéy³ diáh⁴ dsa³ Israel ja̱³. Hi²xiáh³ chie̱é̱yh¹ Espíritu Santo Simeón ja̱³.
25 Ora, havia em Jerusalém um homem chamado Simeão. Este homem, justo e piedoso, esperava a consolação de Israel, e o Espírito Santo estava nele.
26 Baáy⁴ ma³ŋɨ́³ ma³bi³jéy⁴ juúh⁴ Espíritu Santo ja̱³ hi³ há⁴hé³ mɨ³hí⁴jú̱y³, hí⁴tɨ̱́y⁴ gɨh¹ hí⁴joóy² hi³ ma³dxɨy³ Ñúh³a² nɨ³.
26 Fora-lhe revelado pelo Espírito Santo que não morreria sem primeiro ver o Cristo do Senhor.
27 Mɨ²ja̱³ ñií¹ dsaá⁴ ja̱³ ñuúh⁴guah³ hi³ gá⁴xɨɨ́⁴ Espíritu Santo. Liáh³ dah²ya²jaa⁴ diáh⁴ xaá¹jmii³ xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³ dah²ya²jay⁴ ñuúh⁴guah³ ja̱³, duh³ja̱³ hí⁴dah²jmeé⁴ liáh³xɨ³ dsa³féh³ ley ja̱³,
27 Impelido pelo Espírito Santo, foi ao templo. E tendo os pais apresentado o menino Jesus, para cumprirem a respeito dele os preceitos da lei,
28 mɨ²ja̱³ gá⁴ta̱a̱yh³ cueé² Simeón ja̱³ xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³, baáy⁴ duh³ gá⁴liúy² Dios, liáh³la³ gá⁴féh³:
28 tomou-o em seus braços e louvou a Deus nestes termos:
29 Ñuyh⁴, mɨ³hí⁴jooy³ ba² hi²cuoy³ je² hí⁴jú̱³á⁴,
29 Agora, Senhor, deixai o vosso servo ir em paz, segundo a vossa palavra.
30 Chiaah¹ ma³joó²á⁴ dxú⁴ cáh³ti³² chie̱é̱yh¹ mɨ¹ñiy⁴ hi³ hí⁴lieéy² jniaah¹ nɨ³,
30 Porque os meus olhos viram a vossa salvação
31 hi³ ma³xɨ́⁴u³ jee⁴² chiáh² diáh⁴ dsa³ nɨ³.
31 que preparastes diante de todos os povos,
32 Hi³nɨy³² nɨ³ hí⁴lí³ jmɨɨ́⁴ chiáh² diáh⁴ dsa³ xiaáh³,
32 como luz para iluminar as nações, e para a glória de vosso povo de Israel.
33 Hi²xiáh³ dah²dsaay³² dsɨ́² diáh⁴ xaá¹jmii³ Jesús ja̱³, liáh³xɨ³ liu⁴ Simeón ja̱³ chiáh² xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³.
33 Seu pai e sua mãe estavam admirados das coisas que dele se diziam.
34 Mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ dxú⁴ gá⁴liúy² diáh⁴ xaá¹jmii³ Jesús ja̱³. Baá⁴ ba² liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ María xaá¹ Jesús ja̱³:
34 Simeão abençoou-os e disse a Maria, sua mãe: Eis que este menino está destinado a ser uma causa de queda e de soerguimento para muitos homens em Israel, e a ser um sinal que provocará contradições,
35 Liáh³ja̱³ hí⁴lí³ hí⁴lii⁴ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiáh² liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴ dsa³. Joó⁴ niu³ yáh¹ María, liáh³ca̱a̱y³ túh² ba² hí⁴dsá⁴tiá⁴ háy², liáh³ja̱³ ba² hí⁴chi̱í̱h²u³ niu³.
35 a fim de serem revelados os pensamentos de muitos corações. E uma espada transpassará a tua alma.
36 Ba² ná⁴híy¹ ñuúh⁴guah³ nɨɨ́⁴ ja̱y³ mɨ́³ hi³ na³lɨ́y⁴ profeta hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Ana, ja̱á̱²mɨɨ¹ ja̱y³ dsaá⁴ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Fanuel, ja̱á̱²dxaa⁴² diáh⁴ dsa³ hi³ na³hiiy⁴ ca³jaa¹ chiáh² Aser. Hi²xiáh³ mɨ³raay³ mɨ́³ ja̱³. Hi²xiáh³ rúh⁴ píyh¹ liáh³ gá⁴ji̱í̱³ guaa³, joó⁴ dxiaá⁴ ji̱i̱³ ba² nɨɨh¹ gá⁴guá³ chie̱é̱yh¹ dsaá⁴ chié̱y².
36 Havia também uma profetisa chamada Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser; era de idade avançada.
37 Baáy⁴ ochenta cuatro ji̱i̱³ bih³ mɨ³nɨɨ́y³. Há⁴hé³ ga³tiu³² cáh³ti³² ñuúh⁴guah³ ja̱³, naayh³² Dios ja̱³ jmɨɨ⁴ voo⁴, bi³jmɨɨ³ baáy⁴ liuy³² Dios.
37 Depois de ter vivido sete anos com seu marido desde a sua virgindade, ficara viúva, e agora com oitenta e quatro anos não se apartava do templo, servindo a Deus noite e dia em jejuns e orações.
38 Ja̱³ba² mɨ²ja̱³ ŋaá² Ana ja̱³ xi² na³ta̱a̱y⁴ diáh⁴ xaá¹jmii³ Jesús ja̱³, ja̱³ba² gá⁴liúy² Dios. Baáy⁴ ja̱³ba² gá⁴laá⁴ mɨ³liu⁴ ca³jaa¹ chiáh² Jesús ja̱³ liuy³² diáh⁴ hi³ dah²je̱e̱³² hi³ jlɨh² ja̱³ hí⁴liaá² Dios ja̱³ hí⁴lieéy² diáh⁴ dsa³ fɨɨ³ Jerusalén.
38 Chegando ela à mesma hora, louvava a Deus e falava de Jesus a todos aqueles que em Jerusalém esperavam a libertação.
39 Liáh³ ma³jooy³ ma³dah²jmeé³ jɨɨ⁴ liáh³xɨ³ ga³chiuuh³² hiíh⁴ ley chiáh² Ñúh³a² ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴dxi̱i̱³² ca̱á̱h³ vó⁴ Galilea, ja̱³ba² cá⁴dxá⁴dxi̱i̱³² fɨɨ³ Nazaret jmɨ́yh³ chiáh² diáh⁴.
39 Após terem observado tudo segundo a lei do Senhor, voltaram para a Galiléia, à sua cidade de Nazaré.
40 Nɨɨ́⁴ cá⁴lɨ́⁴gaáy³ baáy⁴ cá⁴lɨ́⁴báy⁴ cá⁴lɨ́⁴lúy⁴ xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³, hi²xiáh³ dse³jmɨɨh⁴ dse³dsaay⁴, baáy⁴ na³cu̱yh⁴ tiá¹ Dios ja̱³ chie̱é̱yh¹.
40 O menino ia crescendo e se fortificava: estava cheio de sabedoria, e a graça de Deus repousava nele.
41 Liáh⁴jɨ³ ji̱i̱³ ca³dsa³dxí̱⁴ diáh⁴ xaá¹jmii³ Jesús ja̱³ fɨɨ³ Jerusalén, mɨ² ga³tɨ⁴ jmɨ́¹feh⁴ hi³ ca³dah²cuyh³ mɨ¹ja̱á̱² dsɨɨ³jaa³ ja̱³.
41 Seus pais iam todos os anos a Jerusalém para a festa da Páscoa.
42 Liáh³ gá⁴yey³ dxiá⁴tiú̱³ ji̱i̱yh⁴ Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ dah²ya²dxí̱⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ jmɨ́¹feh⁴ Jerusalén ja̱³, liáh³xɨ³ chia̱³ dxá³ chiáh² diáh⁴.
42 Tendo ele atingido doze anos, subiram a Jerusalém, segundo o costume da festa.
43 Liáh³ gá⁴jooy³ jmɨ́¹feh⁴ ja̱³ mɨ²ja̱³ gá⁴dxi̱i̱³² diáh⁴ ca̱á̱h³ fɨɨ³ Nazaret. Joó⁴ gá⁴cueeyh⁴ Jesús ja̱³ Jerusalén, baáy⁴ há⁴hé³ cá⁴lɨ́⁴chii⁴ xaá¹ ja̱³ ñé⁴ José.
43 Acabados os dias da festa, quando voltavam, ficou o menino Jesus em Jerusalém, sem que os seus pais o percebessem.
44 Dah²ta³ dah²hɨ³ hi³ dsa³hɨɨ́y⁴ ba² Jesús ja̱³ jee⁴² chiáh² diáh⁴ dsa³ ja̱³, gá⁴yey³ lɨ́⁴ ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ hi³ dɨ³tieéyh¹ fi¹. Mɨ²ja̱³ ba² ja̱³ mɨ³dah²naayh³² jee⁴² chiáh² diáh⁴ ja̱á̱¹ hi³chie̱y³² diáh⁴, baáy⁴ jee⁴² chiáh² diáh⁴ hi³ dɨ³cui̱i̱y⁴ ja̱³.
44 Pensando que ele estivesse com os seus companheiros de comitiva, andaram caminho de um dia e o buscaram entre os parentes e conhecidos.
45 Joó⁴ há⁴hé³ gá⁴dsaáyh⁴ diáh⁴. Hi³ja̱³ gá⁴dxí̱⁴ ca̱á̱h³ Jerusalén ja̱³, hi³ dah²naayh³² Jesús ja̱³.
45 Mas não o encontrando, voltaram a Jerusalém, à procura dele.
46 Liáh³ mɨ³xa³ nɨ³ jmɨɨ́¹ hi³ dah²naayh³² ja̱³, mɨ²ja̱³ ba² gá⁴dsaáyh⁴ diáh⁴ ná⁴híy¹ ñuúh⁴guah³, jey¹ jee⁴² chiáh² diáh⁴ dsa³he⁴, nuu³ hi³ dah²féh³ baáy⁴ ŋɨɨ́h⁴ diáh⁴ juúh⁴.
46 Três dias depois o acharam no templo, sentado no meio dos doutores, ouvindo-os e interrogando-os.
47 Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ dah²nuu³ ja̱³ hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² diáh⁴ chiaah¹ hi³ bií⁴ jmɨɨh⁴dsaay⁴ ja̱³, ba² hi²xiáh³ dxú⁴ dsa³hí̱¹ hi³ dah²ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ ja̱³.
47 Todos os que o ouviam estavam maravilhados da sabedoria de suas respostas.
48 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dah²joó² diáh⁴ xaá¹jmii³ ja̱³ cá⁴dah²joóy², mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ dah²dsaay³² dsɨ́², hi³ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ xaá¹ ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
48 Quando eles o viram, ficaram admirados. E sua mãe disse-lhe: Meu filho, que nos fizeste?! Eis que teu pai e eu andávamos à tua procura, cheios de aflição.
49 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
49 Respondeu-lhes ele: Por que me procuráveis? Não sabíeis que devo ocupar-me das coisas de meu Pai?
50 Joó⁴ há⁴hé³ cá⁴lɨ́⁴dsaay⁴ diáh⁴, jmiih⁴ ja̱³ ga³he⁴ Jesús ja̱³.
50 Eles, porém, não compreenderam o que ele lhes dissera.
51 Mɨ²ja̱³ ŋáyh² chie̱é̱yh¹ diáh⁴ xaá¹jmii³ ja̱³ fɨɨ³ Nazaret, duh³ gá⁴hɨɨ́² nuu³ ñi³² dsaá² chiáh² diáh⁴. Joó⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ja̱³ liíh⁴ chiáh² liáh³ja̱³ xaá¹ ja̱³.
51 Em seguida, desceu com eles a Nazaré e lhes era submisso. Sua mãe guardava todas estas coisas no seu coração.
52 Baáy⁴ dsa³hɨɨ́² dse³gaáy³ liáh³ja̱³ Jesús ja̱³ baáy⁴ hi²xiáh³ dse³jmɨɨh⁴ dse³dsaay⁴. Baáy⁴ liáh⁴jɨy³ ba² diáh⁴ dsa³ ja̱³ dah²ta³ dah²hɨ³ dxú⁴ chiáh² baá⁴ ba² liáh³ja̱³ Dios.
52 E Jesus crescia em estatura, em sabedoria e graça, diante de Deus e dos homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.