Lucas 1
Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos (CLENT) vs ARA
1 Hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ hi³ ma³dah²tá³ ma³dah²hɨ́³ hi³ hí⁴dah²xɨɨ́⁴ tieéyh¹ fi¹ cáh³ti³² juúh⁴ hi³ jmɨ́yh³he̱é̱yh³ ba² gá⁴lɨ́⁴ jee⁴² chiaa⁴²ah¹ nɨ³.
1 Visto que muitos houve que empreenderam uma narração coordenada dos fatos que entre nós se realizaram,
2 Cá⁴dah²xɨɨ́³ jmɨ́yh³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ cá⁴dah²heé⁴ jniaah¹ diáh⁴ hi³ cá⁴dah²joó² mɨ² du³ñi² lɨ́⁴ baáy⁴ diáh⁴ hi³ gá⁴tia̱a̱² cá⁴dah²hé³ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios ja̱³.
2 conforme nos transmitiram os que desde o princípio foram deles testemunhas oculares e ministros da palavra,
3 Ba² liáh³ja̱³ jniá³, ma³ca̱á̱y² cua̱a̱y¹ná² dxú⁴ cáh³ti³² liáh³xɨ³ gá⁴lɨ́⁴ liáh³ mɨ² du³ñi² lɨ́⁴. Chiaah¹ naáy⁴ hi²xɨɨy⁴² tieéyh¹ fi¹ cáh³ti³² hi³la³, duh³ hi²sɨ́⁴á⁴ chiú̱h²u³, ñuyh⁴ Teófilo.
3 igualmente a mim me pareceu bem, depois de acurada investigação de tudo desde sua origem, dar-te por escrito, excelentíssimo Teófilo, uma exposição em ordem,
4 Duh³ hí⁴dsaá⁴ háy² hi³ jmɨ́yh³ he̱é̱yh³ fáh⁴liu⁴ hi³ ma³dah²heé⁴ niu³ nɨ³.
4 para que tenhas plena certeza das verdades em que foste instruído.
5 Liáh³ca̱á̱h³ gá⁴lɨ́y⁴ rey Herodes ja̱³ vó⁴ Judea, mɨ²ja̱³ gá⁴guá³ ja̱y³ jmii³dsa³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Zacarías, hi³ na³cu̱yh⁴ chie̱é̱yh¹ ca̱á̱h³ tieéyh¹ diáh⁴ jmii³dsa³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Abías. Mɨ́⁴chiáh² ja̱³ xɨ̱ɨ̱y³ Elisabet, ba² na³lɨ́y⁴ ja̱á̱²dxaa⁴² jmii³dsa³ Aarón.
5 Nos dias de Herodes, rei da Judeia, houve um sacerdote chamado Zacarias, do turno de Abias. Sua mulher era das filhas de Arão e se chamava Isabel.
6 Hi²xiáh³ xiaa³dsaa³² dɨ³nieeyh⁴² diáh⁴ rúh⁴ñi² Dios, baáy⁴ ca³dah²jmee⁴ he̱é̱yh³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ liáh³xɨ³ gá⁴taáh⁴ ta² Ñúh³a² ja̱³, hi³ja̱³ há⁴hé³ xa³ hí⁴jooy³ hi²feh²a² chiáh² diáh⁴.
6 Ambos eram justos diante de Deus, vivendo irrepreensivelmente em todos os preceitos e mandamentos do Senhor.
7 Hi²xiáh³ mɨ³dsaáy⁴ diáh⁴, joó⁴ há⁴hé³ xe̱y³ ja̱á̱² diáh⁴, chiaah¹ há⁴hé³ gá⁴jooy³ cá⁴lɨ́⁴vóy³ ja̱á̱² Elisabet ja̱³.
7 E não tinham filhos, porque Isabel era estéril, sendo eles avançados em dias.
8 Ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ ja̱³ jmee⁴ ta² Zacarías ja̱³ liáh³xɨ³ jmii³dsa³ rúh⁴ñi² Dios, chiaah¹ cá⁴dxá⁴heey⁴ hí⁴dah²jmeé⁴ ta² diáh⁴ jmii³dsa³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Abías ja̱³.
8 Ora, aconteceu que, exercendo ele diante de Deus o sacerdócio na ordem do seu turno, coube-lhe por sorte,
9 Chia̱³ dxá³ chiáh² diáh⁴ jmii³dsa³ ja̱³ hi³ ca³dah²caah³² jmɨɨ́⁴ duh³ hí⁴dah²ñí² hi̱² na²nɨy¹ diáh⁴ hí⁴dxá⁴héy³ hí⁴dsá⁴taáyh¹ ñuúh⁴guah³ ja̱³ hi³ dsá⁴ji̱³ diáh⁴ xu̱³. Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴héy³ Zacarías ja̱³ hí⁴dsá⁴hí³ xi² na³xɨ³ na³ŋɨɨ́³ ja̱³. Lucas 1:9|src="CN01602B.TIF" size="span" ref="San Lucas 1:9"
9 segundo o costume sacerdotal, entrar no santuário do Senhor para queimar o incenso;
10 Liáh³ mɨ³dsa³caa³ xu̱³ ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hi³ na³ta̱a̱y⁴ tɨɨ́² ja̱³, hi²xiáh³ dah²liuy³² Dios.
10 e, durante esse tempo, toda a multidão do povo permanecia da parte de fora, orando.
11 Liáh³ ba² ja̱³ cá⁴lɨ́⁴jnieey³² ja̱y³ ángel chié̱y² Ñúh³a² xi² hiíy⁴ Zacarías ja̱³, mɨ³hiíy⁴ ca³jaa¹ xi² nuy¹ xi² dsa³caa³ xu̱³ ja̱³.
11 E eis que lhe apareceu um anjo do Senhor, em pé, à direita do altar do incenso.
12 Liáh³ gá⁴joóy² ángel ja̱³, mɨ²ja̱³ cua̱a̱y¹ná² dɨ́h¹ gaáy³ gá⁴foyh⁴ há⁴hé³ máh⁴ ñi³² xɨ³ jmiih⁴ hí⁴jmeé⁴ Zacarías ja̱³.
12 Vendo-o, Zacarias turbou-se, e apoderou-se dele o temor.
13 Hi³ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ ángel ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
13 Disse-lhe, porém, o anjo: Zacarias, não temas, porque a tua oração foi ouvida; e Isabel, tua mulher, te dará à luz um filho, a quem darás o nome de João.
14 Hi²xiáh³ jé⁴ háy² hí⁴lí³, ba² hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ hí⁴jé⁴ dsɨ́² mɨ² ma³sa̱y³ nɨ³.
14 Em ti haverá prazer e alegria, e muitos se regozijarão com o seu nascimento.
15 Chiaah¹ hi²xiáh³ gaáy³ ja̱a̱y³ nɨ³ hí⁴lí³ rúh⁴ñi² Dios. Há⁴hé³ hí⁴hɨ̱́h² jmɨɨh¹ mɨ¹jóh¹ ná⁴raá¹ ñé⁴ meé², liáh³ca̱á̱h³ ja̱a̱h¹ hí⁴sa̱y³ lɨ́⁴ bih³ hi²xiáh³ chie̱é̱yh¹ Espíritu Santo.
15 Pois ele será grande diante do Senhor, não beberá vinho nem bebida forte e será cheio do Espírito Santo, já do ventre materno.
16 Baáy⁴ hí⁴jmeé⁴ hi³ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ dsa³ Israel nɨ³ hí⁴dah²jmeéh⁴ ca̱á̱h³ he̱é̱yh³ Dios chié̱y² diáh⁴.
16 E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor, seu Deus.
17 Juan nɨ³ hí⁴güéy³ dsa³jéy⁴ liáh³xɨ³ gɨh³ Ñúh³a² Cristo nɨ³. Liáh³xɨ³ profeta Elías ba² hí⁴lí³, hi²xiáh³ chie̱é̱yh¹ Espíritu baáy⁴ hi²xiáh³ hee⁴ fáh⁴lí³, hi³ja̱³ hí⁴jmeé⁴ hí⁴dah²liú⁴ dxú⁴ diáh⁴ dsa³ chie̱é̱yh¹ ja̱á̱² diáh⁴. Baá⁴ ba² hí⁴heé⁴ diáh⁴ hi³ dɨ³ba³ dsɨ́², duh³ hí⁴dah²tá⁴ hí⁴dah²hɨ́⁴ dxú⁴ liáh³xɨ³ diáh⁴ hi³ xiaa³dsaay³² ba². Duh³ mɨ³na³tɨɨ⁴ chiáh² diáh⁴ dsa³ hí⁴dah²jmeé⁴ he̱é̱yh³ chiáh² Ñúh³a² Cristo nɨ³ mɨ² ma³güey⁴.
17 E irá adiante do Senhor no espírito e poder de Elias, para converter o coração dos pais aos filhos, converter os desobedientes à prudência dos justos e habilitar para o Senhor um povo preparado.
18 Mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́³ juúh⁴ Zacarías ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ ángel ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
18 Então, perguntou Zacarias ao anjo: Como saberei isto? Pois eu sou velho, e minha mulher, avançada em dias.
19 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ ángel ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
19 Respondeu-lhe o anjo: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado para falar-te e trazer-te estas boas-novas.
20 Joó⁴ ja̱³nɨ́⁴ yáh¹ hí⁴cueeh⁴u³ caa⁴²u³ chiaah¹ hi³ há⁴hé³ ma³taá³u³ hi³ ma³foóh²á⁴ niu³ nɨ³. Há⁴hé³ máh⁴ hí⁴jooy³ hi²liúy¹ hí⁴tɨ́⁴ lɨ́⁴ hiíh⁴ hí⁴sa̱y³ ja̱a̱y³ nɨ³. Chiaah¹ jmɨ́yh³he̱é̱yh³ hí⁴lí³ hi³ ma³foóh²á⁴ nɨ³ mɨ² ma³dxa³heey⁴ liáh³ja̱³.
20 Todavia, ficarás mudo e não poderás falar até ao dia em que estas coisas venham a realizar-se; porquanto não acreditaste nas minhas palavras, as quais, a seu tempo, se cumprirão.
21 Dah²je̱e̱³² diáh⁴ dsa³ ja̱³ tɨɨ́² dah²je̱y³² Zacarías ja̱³, baáy⁴ mɨ³dah²ta³ dah²hɨ³ ñuú³ chiaah¹ hi³ bií⁴ voó³ dse³hɨɨyh⁴² ñuúh⁴guah³ ja̱³.
21 O povo estava esperando a Zacarias e admirava-se de que tanto se demorasse no santuário.
22 Liáh³ ba² ja̱³ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ Zacarías ja̱³, joó⁴ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴jooy³ hí⁴liúy² diáh⁴. Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²cá̱⁴ cua̱a̱y¹ná² hi³ xa³ ma³joó² ñuúh⁴guah³ xi² na³xɨ³ na³ŋɨɨ́³ ja̱³. Guaa³ bɨh¹ jmee⁴ liuy³² diáh⁴ dsa³ ja̱³ chiaah¹ hi³ ma³lɨ³caay⁴² ja̱³.
22 Mas, saindo ele, não lhes podia falar; então, entenderam que tivera uma visão no santuário. E expressava-se por acenos e permanecia mudo.
23 Liáh³ gá⁴ŋɨɨyh⁴ diáh⁴ jmɨɨ́¹ hi³ liáh³nɨɨh¹ ga³jmee⁴ hí⁴jmeé⁴ ta² ñuúh⁴guah³ Zacarías ja̱³, mɨ²ja̱³ ŋáyh² xɨ¹ñúh⁴ chiáh².
23 Sucedeu que, terminados os dias de seu ministério, voltou para casa.
24 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³, cá⁴lɨ́⁴vóy³ ja̱á̱² Elisabet ja̱³, hi³ja̱³ há⁴hé³ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ cáh³ti³² xɨ¹ñúh⁴ chiáh² gá⁴tɨ́³ lɨ́⁴ ñéy³ sɨh³, chiaah¹ liáh³la³ ta³hɨ³:
24 Passados esses dias, Isabel, sua mulher, concebeu e ocultou-se por cinco meses, dizendo:
25 “Ja̱³nɨ́⁴ gɨh¹ ma³jmeé³ Dios nɨ³ ca̱a̱³ hi³ dxú⁴ cáh³ti³² chieéy⁴. Liáh³nɨ³ ma³jmeé³ chieéy⁴ duh³ há⁴hé³ máh⁴ hi²ca̱y⁴² fáh⁴hiíh⁴.”
25 Assim me fez o Senhor, contemplando-me, para anular o meu opróbrio perante os homens.
26 Liáh³ ma³yey³ jñuúy³ sɨh³ hi³ mɨ³chie̱y³ ja̱á̱² Elisabet ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴xɨɨ́⁴ Dios ja̱³ gá⁴xɨ́y⁴ ángel Gabriel ca̱a̱³ fɨɨ³ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Nazaret hi³ na³hii⁴ vó⁴ Galilea,
26 No sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galileia, chamada Nazaré,
27 duh³ hí⁴dsá⁴ñi³ ja̱y³ xɨ́⁴mɨɨ⁴² hi³ xɨ̱ɨ̱y³ María, hi³ mɨ³ná⁴lɨ¹ cua̱a̱y¹ná² hí⁴güe³ chie̱é̱yh¹ ja̱y³ dsaá⁴ hi³ xɨ̱ɨ̱y³ José ja̱á̱²dxaa⁴² rey David.
27 a uma virgem desposada com certo homem da casa de Davi, cujo nome era José; a virgem chamava-se Maria.
28 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí³ ángel ja̱³ xi² jey¹ mɨ́³ ja̱³, duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
28 E, entrando o anjo aonde ela estava, disse: Alegra-te, muito favorecida! O Senhor é contigo.
29 Joó⁴ liáh³ca̱á̱h³ gá⁴joó² mɨ́³ ja̱³ gá⁴joóy² ángel ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ ta³hɨ³ ñuú³ liáh³xɨ³ féh³ ángel ja̱³, hi³ja̱³ ta³hɨ³ xi² ñi³² ñaá² hi³ he²chiaah¹ ja̱³ hi³ féh³ liáh³ja̱³ ángel ja̱³.
29 Ela, porém, ao ouvir esta palavra, perturbou-se muito e pôs-se a pensar no que significaria esta saudação.
30 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ ángel ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
30 Mas o anjo lhe disse: Maria, não temas; porque achaste graça diante de Deus.
31 Ja̱³nɨ́⁴ yáh¹ mɨ³hí⁴vóy³ ja̱a̱y³, baáy⁴ mɨ² ma³sa̱y³ nɨ³ mɨ²ja̱³ hi²bi³chiá̱¹u³ Jesús.
31 Eis que conceberás e darás à luz um filho, a quem chamarás pelo nome de Jesus.
32 Hi²xiáh³ gaáy³ hí⁴lí³, baáy⁴ hí⁴nuú⁴ Ja̱á̱² Dios hi³ bií⁴ hee⁴ fáh⁴lí³. Baáy⁴ Ñúh³a² Dios nɨ³ hí⁴jmeé⁴ hí⁴lí³ ja̱y³ rey hi³ gaáy³ cáh³ti³². Liáh³xɨ³ rey David ñú⁴uuh² ba² hí⁴lí³,
32 Este será grande e será chamado Filho do Altíssimo; Deus, o Senhor, lhe dará o trono de Davi, seu pai;
33 duh³ hí⁴chiuúh² hiíh⁴ chiáh² diáh⁴ dsa³ Israel nɨ³ ca̱³ñiih³². Baáy⁴ há⁴hé³ jlɨ́h³ jmɨɨ́¹ hí⁴tiuuyh³ hi³ hí⁴chiuúh² hiíh⁴ nɨ³.
33 ele reinará para sempre sobre a casa de Jacó, e o seu reinado não terá fim.
34 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ María ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ ángel ja̱³:
34 Então, disse Maria ao anjo: Como será isto, pois não tenho relação com homem algum?
35 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ ángel ja̱³:
35 Respondeu-lhe o anjo: Descerá sobre ti o Espírito Santo, e o poder do Altíssimo te envolverá com a sua sombra; por isso, também o ente santo que há de nascer será chamado Filho de Deus.
36 Ba² hí⁴sa̱y³ ja̱y³ ja̱á̱² Elisabet ja̱á̱y¹ hi³ chiú̱h²u³ nɨ³. Hi³ ca³dah²hey³² hi³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴sa̱y³ ja̱á̱² nɨ³, ja̱³nɨ́⁴ mɨ³xa³ jñuúy³ sɨh³ hi³ mɨ³chie̱y³ xɨ³yu̱u̱y³ gu³xɨ³ ba² hi²xiáh³ mɨ³raay³.
36 E Isabel, tua parenta, igualmente concebeu um filho na sua velhice, sendo este já o sexto mês para aquela que diziam ser estéril.
37 Chiaah¹ há⁴hé³ xa³ hi³ gaáy³ ta² chiáh² Dios nɨ³.
37 Porque para Deus não haverá impossíveis em todas as suas promessas.
38 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ ca̱á̱h³ María ja̱³:
38 Então, disse Maria: Aqui está a serva do Senhor; que se cumpra em mim conforme a tua palavra. E o anjo se ausentou dela.
39 Mɨ²ja̱³ ŋaá² ji̱³nɨɨ́⁴ María ja̱³ ca̱a̱³ fɨɨ³ hi³ niaá² nuu³ŋa² vó⁴ Judea.
39 Naqueles dias, dispondo-se Maria, foi apressadamente à região montanhosa, a uma cidade de Judá,
40 Liáh³ gá⁴dxaá² ja̱³, mɨ²ja̱³ ŋaá² chiáh² Zacarías duh³ ya²hí̱y¹ ya²jmeeh⁴² Elisabet ja̱³.
40 entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 Liáh³ gá⁴nuú³ Elisabet ja̱³ hi³ gá⁴hí̱¹ María ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴bɨ́y² xɨ³yu̱u̱y³ hi³ ná⁴híy¹ ñuúh⁴ chiáh² ja̱³ baáy⁴ hi²xiáh³ chie̱é̱yh¹ Espíritu Santo Elisabet ja̱³.
41 Ouvindo esta a saudação de Maria, a criança lhe estremeceu no ventre; então, Isabel ficou possuída do Espírito Santo.
42 Hi³ja̱³ hi²xiáh³ chiu̱u̱³ gá⁴liú³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ María ja̱³:
42 E exclamou em alta voz: Bendita és tu entre as mulheres, e bendito o fruto do teu ventre!
43 Há⁴hé³ xa³ na³lɨ́⁴á⁴ jniá³ baáy⁴ ma³ya³ñí⁴u³ jniá³, niu³ xaá¹ Ñuyh⁴ nɨ³.
43 E de onde me provém que me venha visitar a mãe do meu Senhor?
44 Chiaah¹ xé̱yh² ba² liáh³ ma³nuúy⁴ hi³ ma³hí̱¹u³ nɨ³ mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ jé⁴ dsɨ́² xɨ³yu̱u̱y³ chia̱á̱²á⁴ nɨ³ ma³bɨ́y².
44 Pois, logo que me chegou aos ouvidos a voz da tua saudação, a criança estremeceu de alegria dentro de mim.
45 Hi²xiáh³ dxú⁴ chiú̱h²u³ chiaah¹ hi³ ma³taá³u³ chiáh² Ñúh³a² nɨ³, chiaah¹ he̱é̱yh³ hí⁴lí³ liáh³xɨ³ ma³féh³ nɨ³.
45 Bem-aventurada a que creu, porque serão cumpridas as palavras que lhe foram ditas da parte do Senhor.
46 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ María ja̱³:
46 Então, disse Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,
47 hi²xiáh³ jé⁴ dsɨy⁴ chia̱a̱h⁴²á² Dios hi³ ma³lieéy² jniá³ nɨ³.
47 e o meu espírito se alegrou em Deus, meu Salvador,
48 Hi²xiáh³ jé⁴ dsɨy⁴ chiaah¹ hi³ ma³jméy² jniá³ cua̱a̱y¹ná²,
48 porque contemplou na humildade da sua serva. Pois, desde agora, todas as gerações me considerarão bem-aventurada,
49 Chiaah¹ hi²xiáh³ dxú⁴ hi³ ma³jmeé³ chieéy⁴ Dios hi³ bií⁴ hee⁴ fáh⁴lí³ nɨ³.
49 porque o Poderoso me fez grandes coisas. Santo é o seu nome.
50 Ca̱³ñiih³² ba² hí⁴cá̱² mih³ hí⁴ñí³ diáh⁴ hi³ dɨ³foyh⁴ chiáh².
50 A sua misericórdia vai de geração em geração sobre os que o temem.
51 Hi²xiáh³ ñuú³ hi³ ma³jmeé³ dɨ́h¹ ca̱a̱³ fáh⁴lí³,
51 Agiu com o seu braço valorosamente; dispersou os que, no coração, alimentavam pensamentos soberbos.
52 Gá⁴booy³ he̱é̱¹ diáh⁴ dsa³ hi³ dɨ³cáyh¹
52 Derribou do seu trono os poderosos e exaltou os humildes.
53 Hi²xiáh³ dxú⁴ ma³jmeé³ chiáh² diáh⁴ hi³ dɨ³cue̱é̱h⁴,
53 Encheu de bens os famintos e despediu vazios os ricos.
54 Ma³tia̱a̱² chiáh² diáh⁴ dsa³ Israel, diáh⁴ xɨh³chie̱y³² nɨ³.
54 Amparou a Israel, seu servo, a fim de lembrar-se da sua misericórdia
55 ñúh³a² Abraham chie̱é̱yh¹ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ familia chié̱y²,
55 a favor de Abraão e de sua descendência, para sempre, como prometera aos nossos pais.
56 Ca̱³liáh³ aay³ sɨh³ gá⁴cueeyh⁴ María ja̱³ chie̱é̱yh¹ Elisabet ja̱³. Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³ ŋáyh² ca̱á̱h³ xɨ¹ñúh⁴ chiáh².
56 Maria permaneceu cerca de três meses com Isabel e voltou para casa.
57 Liáh³ ma³yey³ liáh³nɨɨh¹ ga³jmee⁴ chie̱y³ ja̱á̱² Elisabet ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴sa̱y³ ja̱y³ ja̱á̱².
57 A Isabel cumpriu-se o tempo de dar à luz, e teve um filho.
58 Liáh³ cá⁴dah²nuú³ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² yeey⁴ chiáh² Elisabet ja̱³ baáy⁴ diáh⁴ ja̱á̱¹ hi³chie̱y³² ja̱³ liáh³xɨ³ gá⁴cá̱⁴ mih³ Dios ja̱³ gá⁴ñí², mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ cá⁴lɨ́⁴jé⁴ dsɨ́² diáh⁴ chie̱é̱yh¹ Elizabet ja̱³. Lucas 1:58|src="CN01611B.TIF" size="span" ref="San Lucas 1:58"
58 Ouviram os seus vizinhos e parentes que o Senhor usara de grande misericórdia para com ela e participaram do seu regozijo.
59 Liáh³ ma³tɨ́³ ca̱³dxieey³ xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³, mɨ²ja̱³ dah²ya²jay⁴ duh³ hí⁴dah²reéy² ca³liuh² la³he². Baá⁴ ba² dɨ³niaá⁴ hi³ hí⁴nuú⁴ Zacarías liáh³xɨ³ xɨ̱ɨ̱y³ jmii³ ja̱³.
59 Sucedeu que, no oitavo dia, foram circuncidar o menino e queriam dar-lhe o nome de seu pai, Zacarias.
60 Joó⁴ liáh³la³ ba² gá⁴féh³ xaá¹ ja̱³:
60 De modo nenhum! Respondeu sua mãe. Pelo contrário, ele deve ser chamado João.
61 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴:
61 Disseram-lhe: Ninguém há na tua parentela que tenha este nome.
62 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ jmii³ xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³, jmiih⁴² niaá⁴ ñaá² ja̱³ hí⁴nuú⁴, joó⁴ guaa³ ba² cá⁴dah²jmeéh⁴ chiaah¹ hi³ caay⁴² ja̱³.
62 E perguntaram, por acenos, ao pai do menino que nome queria que lhe dessem.
63 Hi³ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́³ xi² hí⁴jooy³ hí⁴xɨɨ́⁴, duh³ liáh³la³ gá⁴xɨɨ́³: “Juan hí⁴nuú⁴.” Mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨy³ lɨ́⁴ diáh⁴ hi²xiáh³ dah²dsaay³² dsɨ́² hi³ja̱³.
63 Então, pedindo ele uma tabuinha, escreveu: João é o seu nome. E todos se admiraram.
64 Ja̱³ba² xé̱yh² mɨ²ja̱³ mɨ³jooy³ liu⁴ ca̱á̱h³ Zacarías ja̱³, hi³ja̱³ gá⁴laá⁴ mɨ³liuy³² Dios.
64 Imediatamente, a boca se lhe abriu, e, desimpedida a língua, falava louvando a Deus.
65 Hi³ fáh⁴ hi³ gá⁴lɨ́⁴ liáh³ja̱³, hi³ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² yeey⁴ xi² jey¹ ja̱³ hi²xiáh³ dɨ³foyh⁴ baáy⁴ dah²dsaay³² dsɨ́², hi³ja̱³ na³ca̱á̱y⁴ vó⁴ nuu³ŋa² Judea ja̱³, cá⁴dah²laá⁴ mɨ³dah²jmee⁴ juúh⁴ jɨɨ⁴ hi³ ma³lɨ⁴ ja̱³.
65 Sucedeu que todos os seus vizinhos ficaram possuídos de temor, e por toda a região montanhosa da Judeia foram divulgadas estas coisas.
66 Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ dsa³dsaá⁴ dsɨ́² ja̱³, hi²xiáh³ dah²ta³ dah²hɨ³ ñuú³, hi³ja̱³ dah²ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ oóyh² diáh⁴, liáh³la³ dah²féh³:
66 Todos os que as ouviram guardavam-nas no coração, dizendo: Que virá a ser, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele.
67 Hi²xiáh³ chie̱é̱yh¹ Espíritu Santo Zacarías ja̱³, hi³ja̱³ gá⁴liú³ fáh⁴liu⁴ hi³ gá⁴cuó³ Dios ja̱³ gá⁴cuoó⁴, liáh³la³ gá⁴féh³:
67 Zacarias, seu pai, cheio do Espírito Santo, profetizou, dizendo:
68 Hi²xiáh³ dxúy⁴ Ñúh³a², Dios chié̱y² diáh⁴ dsa³ Israel,
68 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo,
69 Ma³cuóy² jnia² ja̱y³ hi³ bií⁴ hee⁴ fáh⁴lí³ duh³ hí⁴lieéy² jnia²,
69 e nos suscitou plena e poderosa salvação na casa de Davi, seu servo,
70 Ja̱³ba² liáh³xɨ³ gá⁴féh³ Dios nɨ³ mɨ² xa³ lɨ́⁴ dxɨ́⁴lieey³² diáh⁴ profetas chié̱y² hi³ bií⁴ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́y³ nɨ³,
70 como prometera, desde a antiguidade, por boca dos seus santos profetas,
71 hi³ hí⁴lieéy² jnia² chiáh² diáh⁴ hi³ tɨ̱³²a² chia̱a̱h²a²,
71 para nos libertar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos odeiam;
72 Gá⁴féh³ hi³ hí⁴ji̱í̱h⁴ liáh³dsɨɨ³² diáh⁴ xa²yaa²a² ñú⁴uuh²a²,
72 para usar de misericórdia com os nossos pais e lembrar-se da sua santa aliança
73 Hí⁴liíh⁴ dsɨ́² liáh³xɨ³ gá⁴ta̱a̱yh³ ñaá² hí⁴jmeé⁴ chiáh² ñúh³a² Abraham ja̱³,
73 e do juramento que fez a Abraão, o nosso pai,
74 hi³ hí⁴lieéy² jnia² chiáh² diáh⁴ hi³ tɨ̱ɨ̱³²a² chia̱a̱h²a²,
74 de conceder-nos que, livres das mãos de inimigos, o adorássemos sem temor,
75 Baáy⁴ duh³ hi²yaa²a² na³xɨ³ na³ŋɨɨ́³a² baáy⁴ liáh³ xiaa³dsaa³² ba² rúh⁴ñi² ñaá² liáh³nɨɨh¹ voó³ hi²yaa²a² jmɨɨyh⁴²güii³ chiaa⁴²a².
75 em santidade e justiça perante ele, todos os nossos dias.
76 Baáy⁴ niu³ yáh¹ ja̱a̱y⁴ chia̱á̱²á⁴, hi²nuuy³ profeta chié̱y² Dios hi³ bií⁴ gaáy³ nɨ³.
76 Tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque precederás o Senhor, preparando-lhe os caminhos,
77 duh³ hi²jmeey³ hí⁴dsaá⁴ dsɨ́² diáh⁴ dsa³ chié̱y² Dios nɨ³
77 para dar ao seu povo conhecimento da salvação, no redimi-lo dos seus pecados,
78 Hi²xiáh³ nieéy² jnia² baáy⁴ ga³ca̱³² mih³ ga³ñi³² jnia² Dios nɨ³,
78 graças à entranhável misericórdia de nosso Deus, pela qual nos visitará o sol nascente das alturas,
79 duh³ hí⁴dxiíh² yaa⁴²jmɨɨ́⁴ chiáh² diáh⁴ hi³ dɨ³nieeyh⁴² xi² ñu³ha̱a̱h³, diáh⁴ hi³ dɨ³foyh⁴ hi³ hí⁴jú̱y³,
79 para alumiar os que jazem nas trevas e na sombra da morte, e dirigir os nossos pés pelo caminho da paz.
80 Hi³ja̱³ dse³gaáy³ liáh³ja̱³ xɨ³yu̱u̱y³ ja̱³ baáy⁴ hi²xiáh³ chie̱é̱yh¹ Espíritu. Joó⁴ liáh³ lɨ́⁴gaáy³ ja̱³, mɨ²ja̱³ vó⁴ xi² há⁴hé³ xa³fáh³ ba² gá⁴guá³ gá⁴tɨ́³ lɨ́⁴ hiíh⁴ cá⁴lɨ́⁴cui̱i̱⁴ diáh⁴ dsa³ Israel ja̱³.
80 O menino crescia e se fortalecia em espírito. E viveu nos desertos até ao dia em que havia de manifestar-se a Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.