Lucas 14

Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos (CLENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ca̱a̱³ mɨ² jmɨɨ́¹ mah² ñií¹ Jesús ja̱³ ya²eeh³ chiáh² ja̱y³ fariseo hi³ ná⁴ŋɨy¹. Mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ fariseos hi³ nieeyh⁴² nɨɨ́⁴ dah²tia⁴ dah²tiey³² Jesús ja̱³.
1 Certo sábado, Jesus foi comer na casa de um líder fariseu, onde o observavam atentamente.
2 Ba² jey¹ nɨɨ́⁴ ja̱y³ dsaá⁴ hi³ chie̱é̱yh¹ dsaá¹ hi³ ca³lɨ³ye̱e̱y³.
2 Estava ali um homem com o corpo muito inchado.
3 Mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́³ juúh⁴ Jesús ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ diáh⁴ dsa³he⁴ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ fariseos ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
3 Jesus perguntou aos fariseus e aos especialistas da lei: “A lei permite ou não curar no sábado?”.
4 Joó⁴ há⁴hé³ gá⁴hí̱¹ diáh⁴. Mɨ²ja̱³ gá⁴teé⁴ Jesús ja̱³ dsa³ dsaah⁴², ja̱³ba² cá⁴bí⁴lieéy³ duh³ cá⁴bí⁴dxéyh³.
4 Eles nada responderam, e Jesus tocou no homem enfermo, o curou e o mandou embora.
5 Baáy⁴ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ fariseos ja̱³:
5 Depois, perguntou a eles: “Qual de vocês, se seu filho ou seu boi cair num buraco, não se apressará em tirá-lo de lá, mesmo que seja sábado?”.
6 Há⁴hé³ gá⁴jooy³ cá⁴dah²hí̱¹ diáh⁴ liáh³ gá⁴féh³ liáh³ja̱³ Jesús ja̱³.
6 Mais uma vez, não puderam responder.
7 Liáh³ gá⁴joó² Jesús ja̱³ gá⁴joóy² diáh⁴ dsa³ hi³ ma³lɨ³jey⁴² ja̱³, hi³ dah²dxɨy³ xi² dxú⁴ gɨh¹ dah²güe³, mɨ²ja̱³ gá⁴liúy² diáh⁴:
7 Quando Jesus observou que os convidados para o jantar procuravam ocupar os lugares de honra à mesa, deu-lhes este conselho:
8 ―Liu³u²xɨ³ ja̱y³ dsa³ hí⁴jéy⁴ niaá⁴ah³ cua³dxí̱⁴ah³ xi² dsa³ji̱í̱³ guaa³ dsa³, há⁴ hi³ñí³ah³ xi² dxú⁴ gɨh¹, chiaah¹ foóh¹ hí⁴dxaá² ja̱y³ dsa³ hi³ ná⁴ŋɨy¹ gɨh¹ liáh³xɨ³ niaá⁴ah³.
8 “Quando você for convidado para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra. E se chegar algum convidado mais importante que você?
9 Mɨ²ja̱³ hí̱³ba² hi³ ma³jéy⁴ niaá⁴ah³ jmɨ́¹feh⁴ ja̱³, liáh³la³ hí⁴sɨɨ́h⁴ niaá⁴ah³: “Cuoo² xi² je¹u³ nɨ³ hí⁴güe³ hi³ley³².” Mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ fáh⁴hiíh⁴ hi²ca̱³ah³ baáy⁴ gua³dxí̱⁴ah³ gua³ñí³ah³ xi² ga³hɨɨ³ gɨh¹ ñi² ba².
9 O anfitrião virá e dirá: ‘Dê o seu lugar a esta pessoa’, e você, envergonhado, terá de sentar-se no último lugar da mesa.
10 Hi³ja̱³ liu³u²xɨ³ xe̱y³ hí⁴jéy⁴ niaá⁴ah³ jmɨ́¹feh⁴, mɨ²ja̱³ xi² ga³hɨɨ³ gɨh¹ ñi² ba² hi²ñí³ah³, duh³ liu³u²xɨ³ mɨ² mɨ³hí⁴güéy³ xi² niaah⁴²ah³ hi³ ma³jéy⁴ niaá⁴ah³ jmɨ́¹feh⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh³la³ hí⁴sɨɨ́h⁴ niaá⁴ah³: “Amigos, gua³ñí³ah³ xi² dxú⁴ gɨh¹ nɨ³ ba².” Mɨ²ja̱³ hí⁴ji̱í̱h⁴ diáh⁴ hi³ mɨ³nieeyh⁴² haah² mesa ja̱³ hi³ hi²xiáh³ dse³jmeéh¹ah³ hu̱u̱¹rá².
10 “Em vez disso, ocupe o lugar menos importante à mesa. Assim, quando o anfitrião o vir, dirá: ‘Amigo, temos um lugar melhor para você!’. Então você será honrado diante de todos os convidados.
11 Chiaah¹ gu³xɨ³ hí̱³ba² hi³ ga³jmey³² ñaá² gaáy³, hi³hí̱³ hí⁴cá̱² fáh⁴hiíh⁴, joó⁴ ja̱y³ hi³ ca³bi³píyh³ ñaá², hi³hí̱³ ba² hí⁴lí³ gaáy³ gɨh¹.
11 Pois os que se exaltam serão humilhados, e os que se humilham serão exaltados”.
12 Ba² liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ dsaá⁴ hi³ ma³jéy⁴ Jesús jmɨ́¹feh⁴ ja̱³:
12 Então Jesus se voltou para o anfitrião e disse: “Quando oferecer um banquete ou jantar, não convide amigos, irmãos, parentes e vizinhos ricos. Eles poderão retribuir o convite, e essa será sua única recompensa.
13 Hi³ja̱³, liu³u²xɨ³ mɨ² mɨ³hi²jmeey³ ca̱a̱³ jmɨ́¹feh⁴ mɨ²ja̱³ hi³ja⁴u³ diáh⁴ dsa³tieey³ ba², diáh⁴ hi³ lu² guaa³tɨɨ², diáh⁴ hi³ ná⁴hi̱y¹ baáy⁴ diáh⁴ dsa³ tuu² ba²,
13 Em vez disso, convide os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos.
14 duh³ hí⁴lí³ dxú⁴ chiú̱h²u³ dsa³cɨ̱ɨ̱y³. Chiaah¹ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴dah²chí² chiú̱h²u³ diáh⁴ hi³hí̱³, joó⁴ hí⁴tiíh⁴u³ jñii⁴u³ liu³u²xɨ³ mɨ² mɨ³hí⁴ji̱i̱h⁴u³ ca̱á̱h³ chia̱á̱h¹u³ diáh⁴ hi³ xe̱y³ dxú⁴.
14 Assim, na ressurreição dos justos, você será recompensado por ter convidado aqueles que não podiam lhe retribuir”.
15 Liáh³ gá⁴féh³ liáh³ja̱³ Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ ja̱y³ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² haah² mesa ja̱³, liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
15 Ao ouvir isso, um homem que estava à mesa com Jesus exclamou: “Feliz será aquele que participar do banquete no reino de Deus!”.
16 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
16 Jesus respondeu com a seguinte parábola: “Certo homem preparou um grande banquete e enviou muitos convites.
17 Liáh³ca̱á̱h³ ma³dxa³héy³ hiíh⁴ máh⁴liaá⁴ ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴xɨ́y⁴ mozo chié̱y², duh³ dsá⁴jey³ diáh⁴, liáh³la³ ya²xɨɨh² diáh⁴ hi³ ma³lɨ³jey⁴² ja̱³: “Ya³dxí̱⁴ah³, chiaah¹ mɨ³na³tɨɨ⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴.”
17 Quando estava tudo pronto, mandou seu servo dizer aos convidados: ‘Venham, o banquete está pronto’.
18 Joó⁴ liáh⁴jɨy³ lɨ́⁴ mɨ³dah²féh³ hi³ gua²jmeé³ gaáy³ dsɨ́² dsa³ ja̱³ chiaah¹ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴jooy³ chiáh² diáh⁴. Hi³dxá³ ja̱y³ ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³: “Ma³láy² ca̱a̱³ vó⁴, hi³ja̱³ ga³jmee⁴ ñii⁴ ya³joóy², hi³ja̱³ jmee² gaáy³ háy².”
18 Mas todos eles deram desculpas. Um disse: ‘Acabei de comprar um campo e preciso inspecioná-lo. Peço que me desculpe’.
19 Liáh³la³ gá⁴féh³ hi³dxá³ aáy⁴ ja̱³: “Ma³lá²á⁴ ñéy³ güeeyh¹ cue²yah³ hi³ ca³dah²fi̱³² vó⁴, hi³ja̱³ naáy⁴ hi²ya³dsaa⁴²á⁴ hiíh⁴ diáh⁴. Jmee² jmɨ²heé¹ jmee² gaáy³ háy² chiaah¹ há⁴hé³ hí⁴jooy³ ñii⁴.”
19 Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e quero experimentá-las. Sinto muito’.
20 Liáh³la³ gá⁴féh³ hi³dxá³ aay³ ja̱³: “Hi³du³ ma³jooy³ ma³ji̱í̱³ guaay⁴, hi³ja̱³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ ñii⁴.”
20 Ainda outro disse: ‘Acabei de me casar e não posso ir’.
21 Liáh³ gá⁴dxéyh² mozo ja̱³ mɨ²ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ jɨɨ⁴ hi³ja̱³ fii² ja̱³. Mɨ²ja̱³ cá⁴lɨ́⁴cɨ̱ɨ̱y³² fii² ja̱³ hi³ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ mozo chié̱y² ja̱³: “Má⁴dxií⁴ ji̱³nɨɨ́⁴ na³ca̱á̱y⁴ jee⁴² fɨɨ³ nɨ³, duh³ gua³jéy⁴ diáh⁴ dsa³tieey³, diáh⁴ hi³ lu² guaa³tɨɨ², diáh⁴ hi³ ná⁴hi̱y¹, baáy⁴ diáh⁴ hi³ tuúy¹.”
21 “O servo voltou e informou a seu senhor o que tinham dito. Ele ficou furioso e ordenou: ‘Vá depressa pelas ruas e becos da cidade e convide os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
22 Mɨ²ja̱³ ŋaá² mozo ja̱³. Liáh³ gá⁴dxéyh² ca̱á̱h³ mozo ja̱³ mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ gá⁴sɨɨ́h⁴ fii² ja̱³: “Dia², ma³jmeéy⁴ liáh³xɨ³ ma³tieéyh² ta² nɨ³, joó⁴ hi²xiáh³ rúh⁴ xa³ je² gɨh¹.”
22 Depois de cumprir essa ordem, o servo informou: ‘Ainda há lugar para mais gente’.
23 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ fii² ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ ca̱á̱h³: “Má⁴dxií⁴ ca̱á̱h³ jee⁴² fɨɨ³, baáy⁴ yaa¹ fɨɨ³, duh³ gua³dxa³tie̱e̱y¹ dxeeyh⁴ hí⁴yá⁴taáyh¹ duh³ hí⁴chie̱yh⁴ xɨ¹ñúh⁴ chieéy⁴ la³.
23 Então o senhor disse: ‘Vá pelas estradas do campo e junto às cercas entre as videiras e insista com todos que encontrar para que venham, de modo que minha casa fique cheia.
24 Chiaah¹ gu³xɨ³ hí̱³ diáh⁴ hi³ ma³teé⁴á⁴ dsa³jéy⁴ nɨ³ há⁴hé³ hí⁴dah²eéh² máh⁴liaá⁴ chieéy⁴ la³.”
24 Pois nenhum dos que antes foram convidados provará do meu banquete’”.
25 Hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ dsa³ dsa³dxí̱⁴ xi² dsa³hɨɨ́y⁴ Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴ji̱í̱y⁴ Jesús ja̱³ xiáh³ rúh⁴caáh¹ duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³:
25 Uma grande multidão seguia Jesus, que se voltou para ela e disse:
26 ―Liu³u²xɨ³ xe̱y³ hi³ niaá⁴ dsaa³² chie̱é̱yh¹ jniá³, mɨ²ja̱³ ga³jmee⁴ hí⁴tiúy² xaá¹jmii³, ga³jmee⁴ hí⁴tiúy² mɨ́⁴chiáh², diáh⁴ ja̱á̱² nɨ³, diáh⁴ ja̱á̱¹ nɨ³, baáy⁴ ga³jmee⁴ hí⁴tiú² liáh³xɨ³ ga³lɨ́³ dsɨ́² ñaá². Chiaah¹ xɨ³ nɨ³ haá² yáh¹, mɨ²ja̱³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴lí³ xɨh³chia̱á̱²á⁴.
26 “Se alguém que me segue amar pai e mãe, esposa e filhos, irmãos e irmãs, e até mesmo a própria vida, mais que a mim, não pode ser meu discípulo.
27 Baáy⁴ ja̱y³ hi³ há⁴hé³ hí⁴nuú⁴ dsaá² hí⁴chi̱í̱yh² hí⁴beéyh² baáy⁴ dsaa³² fi¹ chieéy⁴ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴lí³ xɨh³chia̱á̱²á⁴.
27 E, se não tomar sua cruz e me seguir, não pode ser meu discípulo.
28 Liu³u²xɨ³ ja̱³ah³ niaá⁴ah³ naa³ah³ hi²jmeeh⁴ah³ ca̱a̱³ ñú² hi³ ñií², ¿xɨ² há⁴hé³ hi²ñí³ah³ ruh³ dsa³jéy⁴ hi²dxa³ah³ cua̱a̱y¹ná² jmiih⁴² nɨɨh¹ hí⁴dxá⁴heey⁴, duh³ xɨ² xa³ cuu² hí⁴yey³ hí⁴jooy³ ñú¹ah³ ja̱³?
28 “Quem começa a construir uma torre sem antes calcular o custo e ver se possui dinheiro suficiente para terminá-la?
29 Chiaah¹ xɨ³ haá² yáh¹, mɨ²ja̱³ hi²laa¹ah³ hi²xaa³ah³ tɨɨ² yah³ chia̱á̱²ah³, baáy⁴ dsa³cɨ̱ɨ̱y³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴tiaá⁴ah³ hi²bi³ya⁴ah³, mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ hí⁴dah²joó² ja̱³ hí⁴dah²bi³cuaáy¹ niaá⁴ah³,
29 Pois, se completar apenas os alicerces e ficar sem dinheiro, todos rirão dele,
30 liáh³la³ hí⁴dah²féh³: “Gá⁴laá⁴ mɨ³jmeeh³² ñú² dsaá⁴ nɨ³, baáy⁴ há⁴hé³ máh⁴ jmiih⁴ hí⁴jmeé⁴ hí⁴bí⁴yey³.”
30 dizendo: ‘Esse aí começou a construir, mas não conseguiu terminar!’.
31 Hu̱² gɨh³ ja̱y³ rey ta³hɨ³ hí⁴tí̱² chie̱é̱yh¹ dxeeyh⁴ rey, mɨ²ja̱³ ga³jmee⁴ ruh³ hí⁴jmeé⁴ cua̱a̱y¹ná² xɨ² hí⁴tiaá⁴ dxiéy⁴ mil soldados hi³ hí⁴dah²tí̱² chie̱é̱yh¹ dxieéy³ mil soldados chié̱y² dxeeyh⁴ rey ja̱³.
31 “Ou que rei iria à guerra sem antes avaliar se seu exército de dez mil poderia derrotar os vinte mil que vêm contra ele?
32 Xɨ³ hí⁴chii⁴ hi³ há⁴hé³ hí⁴tiaá⁴ yáh¹, mɨ²ja̱³ liáh³ rúh⁴ ya³hɨɨ́y⁴ vɨ̱ɨ̱́³ dxeeyh⁴ rey ja̱³, hí⁴xɨ́y⁴ dsa³ duh³ dsá⁴xɨɨh⁴² rey ja̱³ hi³ gua²hií² ruh³ liáh³nɨ³ ba² chiáh² hi³ hí⁴dah²tí̱² ja̱³.
32 E, se concluir que não, o rei enviará uma delegação para negociar um acordo de paz enquanto o inimigo está longe.
33 Hi³ja̱³ gu³xɨ³ hí̱³ba² niaá⁴ah³ hi³ há⁴hé³ hi²tu¹ah³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ xa³ chia̱á̱²ah³, niaá⁴ah³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴lí³ah³ xɨh³chia̱á̱²á⁴.
33 Da mesma forma, ninguém pode se tornar meu discípulo sem abrir mão de tudo que possui.
34 ’Hi²xiáh³ dxú⁴ fɨɨh⁴²ñi² nɨ³ liáh³ rúh⁴ ñii⁴². Joó⁴ xɨ³ há⁴hé³ máh⁴ ñii⁴², ¿jmiih⁴² ja̱³ máh⁴ hí⁴jooy³ hí⁴lí³ ca̱á̱h³ ñii⁴²?
34 “O sal é bom para temperar, mas, se perder o sabor, como torná-lo salgado outra vez?
35 Hi³ja̱³ há⁴hé³ máh⁴ xiáh³ niaáh² ñé⁴ chiáh² dxaah¹vó⁴, ñé⁴ hi³ hi²jmee²a² haá¹, hi³ hí⁴tia̱a̱² bɨh¹ ba². Hi³ niaá⁴ hí⁴nuú⁴ cua²niuú³.
35 O sal sem sabor não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.