Filipenses 2

Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos (CLENT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hi³ja̱³ du³ñuúh²á⁴, jmiih⁴² ga³ji̱i̱h³²ah³, ¿xɨ² xa³ cua̱a̱y¹ná² hi³ na³cu̱h⁴ah³ chia̱á̱h¹ah³ Cristo, xɨ² lii⁴ ga³lɨ́³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chia̱á̱²ah³ hi³ fáh⁴ hi³ nieéy² niaá⁴ah³, xɨ² ga³ji̱i̱h⁴ chia̱á̱²ah³ chia̱á̱h¹ah³ Espíritu, xɨ² xa³ mɨ² ga³guá³ há²ah³ hi²jmee³ah³ ca̱a̱³ hi³ dxú⁴, xɨ² xa³ mɨ² ga³ca̱³ah³ mih³ ga³maá⁴ah³ oóh²ah³? Chiaah¹ xɨ³ liáh³ja̱³ ná⁴lɨ¹ chia̱á̱²ah³,
1 Se me é possível, pois, alguma consolação em Cristo, algum caridoso estímulo, alguma comunhão no Espírito, alguma ternura e compaixão,
2 mɨ²ja̱³ liáh³la³ hi²jmee³ah³ duh³ hi²bi³jee⁴²ah³ dsɨy⁴ cáh³ti³². Hi³ta³ hi³hɨ³ah³ ca̱a̱³ ree³, hi³jmee³ah³ naá⁴ah³ oóh²ah³ ca̱a̱³ ree³, hu̱² hí⁴ji̱i̱h⁴ chia̱á̱²ah³ liáh⁴jɨ³ah³ lɨ́⁴.
2 completai a minha alegria, permanecendo unidos. Tende um mesmo amor, uma só alma e os mesmos pensamentos.
3 Há⁴ hi³naáh³ah³ cáh³ti³² hi³ ga³lɨ́³ há²ah³ vo̱ó̱h²ah³, baáy⁴ há⁴ hi³bi³sá¹ah³ chia̱á̱²ah³. Hi³jmee³ah³ dxú⁴ há²ah³ ba². Liáh³ja̱³ liáh³ja̱³ah³ hi³jmee³ah³ hi³ ná⁴ŋɨy¹ gɨh¹ diáh⁴ oóh²ah³ nɨ³ liáh³xɨ³ vo̱ó̱h²ah³.
3 Nada façais por espírito de partido ou vanglória, mas que a humildade vos ensine a considerar os outros superiores a vós mesmos.
4 Gu³xɨ³ hí̱³ há⁴hé³ ga³jmee⁴ hí⁴jmeé⁴ hi³ dxú⁴ ti̱¹ chiáh² ñaá², ga³jmee⁴ hí⁴jmeé⁴ hi³ dxú⁴ chiáh² gɨh¹ diáh⁴ tú̱⁴dsaayh⁴ ba².
4 Cada qual tenha em vista não os seus próprios interesses, e sim os dos outros.
5 Hi³jmee³ah³ ja̱³ba² liáh³xɨ³ gá⁴jmeé³ ñaá² Cristo Jesús nɨ³ liáh³ bi²güe³ la³.
5 Dedicai-vos mutuamente a estima que se deve em Cristo Jesus.
6 He̱é̱yh³ ba² ruh³ hi³ Dios ja̱³ Jesús nɨ³, joó⁴ gá⁴nuú³ ba² dsaá² gá⁴jniaa³ ca³jaa¹ cáh³ti³² hi³ ree³ chie̱é̱yh¹ Dios ja̱³.
6 Sendo ele de condição divina, não se prevaleceu de sua igualdade com Deus,
7 Hi³ja̱³ gá⁴tiú² cáh³ti³² hi³ bií⁴ gaáy³ ja̱³ duh³ gá⁴jméy² ñaá² liáh³xɨ³ ja̱y³ xɨh³chie̱y³² dsa³ ba², gá⁴jméy² ñaá² liáh³xɨ³ ja̱y³ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ ba².
7 mas aniquilou-se a si mesmo, assumindo a condição de escravo e assemelhando-se aos homens.
8 Liáh³ca̱á̱h³ na³lɨ́y⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ ja̱³ há⁴hé³ gá⁴jméy² ñaá² gaáy³. Gá⁴nuú³ gá⁴ñí² dsaá² baáy⁴ gá⁴cuóy² lɨ́⁴ ñaá² gá⁴jú̱y⁴. Baáy⁴ hi²xiáh³ mɨ³hee³² gá⁴cɨ̱ɨ̱́yh² chiaah¹ dsaah⁴ cruz ba² jú̱y⁴.
8 E, sendo exteriormente reconhecido como homem, humilhou-se ainda mais, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Joó⁴ hi³ja̱³ nɨ³ gá⁴jmeé³ Dios nɨ³ gá⁴saa³ cáh³ti³² chiáh² baáy⁴ gá⁴dxéy² gaáy³ cáh³ti³² liáh³xɨ³ liáh⁴jɨy³.
9 Por isso Deus o exaltou soberanamente e lhe outorgou o nome que está acima de todos os nomes,
10 Duh³ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hí⁴dah²xɨ́h² ji̱² rúh⁴ñi², liáh³ ba² diáh⁴ hi³ dɨ³nieeyh⁴² yuuh¹ güii³, liáh³ ba² diáh⁴ hi³ dɨ³nieeyh⁴² dxaah¹vó⁴ la³, ba² ji̱í̱⁴ diáh⁴ hi³ tieéyh¹ ñuúh⁴ dxaah¹vó⁴.
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho no céu, na terra e nos infernos.
11 Baáy⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ liáh³nɨ³ hí⁴dah²féh³ hi³ Jesucristo nɨ³ jmɨ́yh³ na³lɨ́y⁴ Fii² diáh⁴, hi³ dah²jmee⁴ gaáy³ chiáh² Ñúh³a² Dios nɨ³.
11 E toda língua confesse, para a glória de Deus Pai, que Jesus Cristo é Senhor.
12 Niaá⁴ah³ mɨ¹du³ñuúh²á⁴, ca̱³ñiih³² ba² ga³nuu³ah³ dsaá² chieéy⁴, há⁴ja̱³ ti̱¹ ba² mɨ² ga³liu⁴²á² niaá⁴ah³ jí̱⁴ñí³ nɨ³. Hi³ja̱³ naáy⁴ hi³ hi²nuu³ah³ gɨh¹ dsaá² chieéy⁴ ja̱³nɨ́⁴, gu³xɨ³ ba² je¹á² vɨ̱ɨ̱́³. Jmeé¹ah³ gɨh¹ sa³he̱é̱yh³ chiáh² Dios duh³ dsa³hɨɨ́² lieey³² niaá⁴ah³ chiáh² hi³ mɨ³hee³². Hi³jmee³ah³ foh⁴sɨ̱ɨ̱³ah³ ba².
12 Assim, meus caríssimos, vós que sempre fostes obedientes, trabalhai na vossa salvação com temor e tremor, não só como quando eu estava entre vós, mas muito mais agora na minha ausência.
13 Chiaah¹ hí̱³ba² ñaá² Dios nɨ³ nɨ³ ca³bi³jmeéy³ niaá⁴ah³, hi³ja̱³ nɨ³ ga³lɨ́³ há²ah³ hi³ hi²jmee³ah³ liáh³xɨ³ niaá⁴ ñaá², baá⁴ ba² ca³dsa³tia̱a̱² chia̱á̱²ah³ duh³ jmɨ́yh³ hi²jmee³ah³.
13 Porque é Deus quem, segundo o seu beneplácito, realiza em vós o querer e o executar.
14 Hi³jmee³ah³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ liáh³xɨ³ ga³jmee⁴ joó⁴ há⁴ja̱³ cɨ̱ɨ̱³²ah³, ba² há⁴ hi³liú¹ah³ ñuú³
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem críticas,
15 duh³ dxú⁴ah³ cáh³ti³², baáy⁴ há⁴hé³ xa³ cáh³ti³² hi³ dsa³ya̱á̱h²ah³. Mɨ²ja̱³ hí⁴lí³ah³ ja̱á̱² Dios hi³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́y³ ba² jee⁴² chiáh² diáh⁴ hi³ mɨ³hey³² hi³ nieeyh⁴² jmɨɨyh⁴²güii³ la³. Hí⁴lí³ah³ liáh³xɨ³ ya⁴²jmɨɨ́⁴ chiáh² diáh⁴ ñú⁴heé¹ hi³ ca³dah²dxiih³² jmɨɨyh⁴²güii³,
15 a fim de serdes irrepreensíveis e inocentes, filhos de Deus íntegros no meio de uma sociedade depravada e maliciosa, onde brilhais como luzeiros no mundo,
16 chiaah¹ hi³ xá̱h¹ah³ fáh⁴liu⁴ hi³ ga³cuoó⁴ jnia² fáh⁴ji̱í̱h⁴ nɨ³. Hi³ja̱³ mɨ² mɨ³hí⁴güéy³ ca̱á̱h³ Cristo nɨ³ mɨ²ja̱³ hí⁴jé⁴ dsɨy⁴ chia̱a̱h⁴²á² niaá⁴ah³, chiaah¹ há⁴ja̱³ hi³ dɨ́h¹ ma³jmeéy⁴ ga̱⁴²á⁴ nɨ³ ta² chiáh² Dios nɨ³.
16 a ostentar a palavra da vida. Dessa forma, no dia de Cristo, sentirei alegria em não ter corrido em vão, em não ter trabalhado em vão.
17 Hi²xiáh³ dxú⁴ liáh³xɨ³ cuoo³²ah³ vo̱ó̱h²ah³ jmee³ah³ ta² chiáh² Dios nɨ³ chiaah¹ hi³ ma³taá³ah³ chiáh² nɨ³. Ná⁴lɨ¹ liáh³xɨ³ ca̱a̱³ foo³ hi³ cuoo³²ah³ Dios. Baáy⁴ gu³xɨ³ ba² hí⁴jú̱³á⁴ jniá³, há⁴ hi³ta³ hi³hɨ³ah³ ñuú³ xɨ³ hí⁴dxá⁴heey⁴ liáh³ja̱³. Chiaah¹ liáh³ca̱a̱y³ hi³ hí⁴ñuúyh³ gɨh¹ foo³ hi³ hi²cuo³ah³ nɨ³ ba² ja̱³. Hi³ja̱³ hi²xiáh³ hí⁴jé⁴ dsɨy⁴ chia̱a̱h⁴²á² niaá⁴ah³.
17 Ainda que tenha de derramar o meu sangue sobre o sacrifício em homenagem à vossa fé, eu me alegro e vos felicito.
18 Ja̱³ba² liáh³ja̱³ bi³jee⁴²ah³ há²ah³ chia̱á̱h¹ah³ jniá³.
18 Vós outros, também, alegrai-vos e regozijai-vos comigo.
19 Mɨ³ta³hɨy⁴ hi³ hi²sɨ́⁴á⁴ xé̱yh² Timoteo nɨ³ xi² niaah⁴²ah³ nɨ³, xɨ³ niaá⁴ Ñúh³a² Jesús nɨ³ liáh³ja̱³, duh³ja̱³ hí⁴jooy³ hi²ca̱y⁴² ca̱á̱h³ hi³ bii³²á⁴ liu³u²xɨ³ mɨ² ma³güeyh³² ca̱á̱h³ chia̱a̱⁴ juúh⁴ chia̱á̱²ah³.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-vos dentro em breve Timóteo, para que me traga notícias vossas e eu me sinta reconfortado.
20 Chiaah¹ há⁴hé³ xe̱y³ gɨh¹ dxeeyh⁴ hi³ ga³ta³ ga³hɨ³ chia̱á̱²ah³ liáh³xɨ³ jniá³, ti̱¹ Timoteo nɨ³ ba² jmɨ́yh³ ga³ta³ ga³hɨ³ chia̱á̱²ah³.
20 Pois não há ninguém como ele, tão unido comigo em sentimento, que com tão sincera afeição se interesse por vós.
21 Diáh⁴ tú̱⁴dsaayh⁴ gɨh¹ nɨ³ yáh¹, ca³dah²naah³² jmáyh² hi³ ga³lɨ́³ dsɨ́² mii⁴ diáh⁴ ba², há⁴hé³ ca³dah²naah³² hi³ niaá⁴ Cristo Jesús.
21 Todos os demais buscam os próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Joó⁴ mɨ³maá³ah³ ba² hi³ ca̱a̱y³ túh²dsɨ́² ba² ga³jmee⁴ Timoteo nɨ³. Ma³tia̱a̱² chieéy⁴ ma³he²ah¹ juúh⁴ dxú⁴ nɨ³ liáh³xɨ³ ja̱a̱y⁴ ba².
22 Quanto a ele, conheceis a sua inabalável fidelidade: tal como um filho ao pai, ele se dedica, comigo, ao serviço do Evangelho.
23 Hi³ja̱³ mɨ³ta³hɨy⁴ hi³ hi²sɨ́⁴á⁴ dsá⁴ñi³ niaá⁴ah³ xé̱yh² mɨ² ma³dsaá⁴ dsɨy⁴ jmiih⁴² hí⁴lí³ jniá³ fáh⁴liu⁴ chieéy⁴ la³.
23 É ele que eu pretendo enviar-vos, logo que eu puder entrever o desfecho da minha causa.
24 Jmɨ́yh³ ca³dsa³taá³á⁴ chiáh² Ñúh³a² nɨ³ hi³ ba² ji̱í̱⁴ jniá³ hí⁴jooy³ ya³mé⁴á⁴ niaá⁴ah³ ji̱³nɨɨ́⁴.
24 Aliás, confio no Senhor que também eu irei visitar-vos em breve.
25 Ba² ga³ji̱í̱y⁴ hi³ ga³jmee⁴ hi²bi³dxáh¹á⁴ du³ñuúh²á⁴ Epafrodito hi³ ga³jmeey⁴ ta² chia̱a̱h⁴²á², hí̱³ba² hi³ gá⁴xɨ́⁴ah³ duh³ dsá⁴tia̱a̱² chieéy⁴ la³.
25 Julguei necessário enviar-vos nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de labor e de lutas, que designastes para assistir-me em minhas necessidades.
26 Hi²xiáh³ mɨ³niaá⁴ hí⁴joóy² niaá⁴ah³ ca̱á̱h³. Ba² ta³hɨ³ ñuú³ chiaah¹ hi³ gá⁴dsaá⁴ há²ah³ hi³ lɨ́⁴dsaah⁴² nɨ³.
26 Ele estava com saudades de todos vós e visivelmente preocupado, por terdes tido notícia da sua doença.
27 He̱é̱yh³ ba² cá⁴lɨ́⁴dsaah⁴², laah¹ jú̱y⁴ cáh³ti³². Joó⁴ gá⁴cá̱⁴ mih³ Dios nɨ³ gá⁴ñí² hi³ja̱³ ma³laáy³ ba² ca̱á̱h³. Ba² há⁴ja̱³ ti̱¹ ñaá² nɨ³, ba² ji̱í̱⁴ jniá³ nɨ³ gá⁴cá̱⁴ mih³ gá⁴ñí², duh³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴fɨɨh⁴² dsɨy⁴ ca̱á̱h³liaáh³.
27 De fato esteve mal, às portas da morte! Mas Deus teve compaixão dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse aflição sobre aflição.
28 Hi³ja̱³ nɨ³ naáy⁴ hi²bi³dxáh¹á⁴ ca̱á̱h³, duh³ hí⁴jé⁴ há²ah³ mɨ² ma³joo⁴²ah³ ca̱á̱h³, baáy⁴ duh³ há⁴hé³ máh⁴ hi²tay⁴² hi²hɨy⁴² ñuú³ chia̱á̱²ah³.
28 Esta é a razão por que procurei enviá-lo antes, para que, vendo-o, novamente vos alegreis e eu também fique menos preocupado.
29 Hi³ja̱³ hi³tee³²ah³ dxú⁴ ba², liáh³xɨ³ niaá⁴ Ñúh³a² nɨ³, baáy⁴ hi³jmee³ah³ naá⁴ah³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dah²jmee⁴ liáh³xɨ³ Epafrodito nɨ³.
29 Portanto, acolhei-o no Senhor com toda a alegria e tratai com grande estima homens assim.
30 Chiaah¹ laah¹ jú̱y⁴ vih²chiaah¹ hi³ jmee⁴ ta² chiáh² Cristo. Há⁴hé³ ji̱í̱h⁴ hi³ xa³ hí⁴chi̱í̱yh² hi³ja̱³ gá⁴cuóy² ñaá² já² la³ hi³ hí⁴dsá⁴tia̱a̱² chieéy⁴ dxá¹ah³ niaá⁴ah³.
30 Porque foi pela causa de Cristo que esteve próximo da morte, e arriscou a própria vida, para prestar-me os serviços que vós não podíeis prestar em pessoa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.