Romanos 2
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NTLH
1 Há⁴hé³ hí⁴jooy³ hi²laá⁴u³ vo̱ó̱h²u³ gu³xɨ³ hé³ ba² na³lɨ́⁴u³, xɨ³ nɨ³ ga³ca̱a̱y⁴ cua̱a̱y¹ná² chiáh² dxeeyh⁴. Chiaah¹ xɨ³ nɨ³ hi²ca̱a̱y⁴ cua̱a̱y¹ná² chiáh² ja̱y³ dsa³, mɨ²ja̱³ hí̱³ba² vo̱ó̱h²u³ ja̱³ ga³naáyh³ dsaa² chiú̱h²u³. Chiaah¹ ree³ ba² ga³jmeey³ chia̱á̱h¹u³ hi³ ga³ji̱i̱³²u³ ga³jmee⁴ mɨ³hee³² ja̱³.
1 Meu amigo, não importa quem você seja, você não tem desculpa quando julga os outros. Pois, quando você os julga, mas faz as mesmas coisas que eles fazem, você está condenando a você mesmo.
2 Nia⁴²a² ba² hi³ hi²xiáh³ xiaa³dsaay³² Dios nɨ³ hi³ja̱³ ba² nɨ³ hí⁴bí⁴chiíy⁴ diáh⁴ hi³ ca³dah²jmee⁴ hi³ mɨ³hee³².
2 Nós sabemos que Deus é justo quando condena os que fazem essas coisas.
3 Jmiih⁴² ja̱³ hi³ ga³ca̱a̱y⁴ cua̱a̱y¹ná² chiáh² dxeeyh⁴ baáy⁴ ree³ ba² ga³jmeey³ chia̱á̱h¹u³ diáh⁴, ¿xɨ² ga³ji̱i̱³²u³ hi³ há⁴hé³ hí⁴bí⁴chiíy⁴ niu³ Dios?
3 Mas você, que faz as mesmas coisas que condena nos outros, será que você pensa que escapará do julgamento de Deus?
4 ¿Xɨ² há⁴hé³ naay³ chiú̱h²u³ hi³ bií⁴ nieéy² niu³ Dios nɨ³? Ba² hi²xiáh³ ga³tiaá⁴ ga³ra̱á̱h⁴ Dios nɨ³ chie̱é̱yh¹ niu³ baáy⁴ hi²xiáh³ xa³ fáh⁴je̱e̱³² chiáh². ¿Xɨ² há⁴hé³ ga³ca̱y³ cua̱a̱y¹ná² hi³ niaá⁴ Dios nɨ³ hi³ hu̱² hi²ta³ hi²hɨy³ dxú⁴, hi³ja̱³ ba² nɨ³ bií⁴ nieéy² niu³ nɨ³?
4 Ou será que você despreza a grande bondade, a tolerância e a paciência de Deus? Você sabe muito bem que ele é bom e que quer fazer com que você mude de vida.
5 Joó⁴ hi²xiáh³ ba³ háy² baáy⁴ há⁴hé³ naay³ hi²ta³ hi²hɨy³ dxú⁴ hi³ja̱³ hí̱³ba² vo̱ó̱h²u³ bi³ñuúh¹u³ chiú̱h²u³ liáh³xɨ³ hí⁴chi̱í̱h² hí⁴beéh²u³ mɨ² mɨ³hí⁴dxá⁴héy³ jmɨɨ́¹ hí⁴dxɨɨ́y² cáh³ti³² Dios nɨ³, chiaah¹ hí⁴dxá⁴heey⁴ liáh³bií⁴ hí⁴ca̱a̱⁴ cua̱a̱y¹ná² Dios nɨ³ chiáh² diáh⁴ dsa³ baáy⁴ liáh³ xiaa³dsaa³² cáh³ti³² ba².
5 Mas o seu coração é duro e teimoso. Por isso você está aumentando ainda mais o castigo que vai sofrer no dia em que forem revelados a ira e os julgamentos justos de Deus,
6 Chiaah¹ hí⁴chí² chiáh² liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴ dsa³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ hi³ ma³dah²jmeé³.
6 pois ele recompensará cada um de acordo com o que fez.
7 Hí⁴cuoó⁴ diáh⁴ fáh⁴ji̱í̱h⁴ hi³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴jú̱y³, diáh⁴ hi³ dah²jmee⁴ chiáh² liáh³nɨ³ hi³ dxú⁴, chiaah¹ dɨ³niaá⁴ hí⁴dah²güe³ chie̱é̱yh¹ Dios, dɨ³niaá⁴ hí⁴dah²güe³ gaáy³ baáy⁴ dɨ³niaá⁴ hí⁴dah²güe³ ca̱³ñiih³².
7 Deus dará a vida eterna às pessoas que perseveram em fazer o bem e buscam a glória , a honra e a vida imortal .
8 Joó⁴ hi²xiáh³ hí⁴dxɨɨ́y², hí⁴tí̱h³ cáh³ti³² chie̱é̱yh¹ diáh⁴ hi³ ca³dah²naah³² hi³ dxú⁴ chiáh² mii⁴ diáh⁴, diáh⁴ hi³ há⁴hé³ dɨ́⁴dah²nuú⁴ dsaá² fáh⁴liu⁴ xiaa³dsaa³² nɨ³. Xiáh³ hi³ mɨ³hee³² ba² dɨ́⁴dah²jmeé⁴.
8 Mas fará cair a sua ira e o seu castigo sobre os egoístas e sobre os que rejeitam o que é justo a fim de seguir o que é mau.
9 Hi²xiáh³ hí⁴chi̱í̱yh² hí⁴beéyh² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hi³ ca³dah²jmee⁴ mɨ³hee³², diáh⁴ israelitas ruh³ jmɨ́yh³ dsa³jéy⁴ lɨ́⁴, ba² ná⁴lɨ¹ chiáh² liáh³ja̱³ liáh⁴jɨy³ ba² diáh⁴ dsa³.
9 Haverá sofrimentos e aflições para todos os que fazem o mal, primeiro para os judeus e também para os não judeus.
10 Joó⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dah²jmee⁴ hi³ dxú⁴ nɨ³ hí⁴tɨ̱́y⁴ diáh⁴ hí⁴dah²güe³ chie̱é̱yh¹ Dios, hí⁴dah²güe³ gaáy³, baáy⁴ hí⁴dah²güe³ naáy³ diáh⁴ chie̱é̱yh¹ ñaá² Dios, diáh⁴ israelitas ruh³ jmɨ́yh³ dsa³jéy⁴ lɨ́⁴, ba² ná⁴lɨ¹ chiáh² liáh³ja̱³ liáh⁴jɨy³ ba² diáh⁴ dsa³.
10 Mas Deus dará glória, honra e paz a todos os que fazem o bem, primeiro aos judeus e também aos não judeus.
11 Chiaah¹ há⁴hé³ ga³jmeéh⁴ Dios nɨ³ chiáh² chiáh² diáh⁴ dsa³.
11 Pois ele trata a todos com igualdade.
12 Chiaah¹ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ xa³ dsaa² chiáh² hí⁴dsá⁴yeéy⁴ diáh⁴ liáh³bií⁴, gu³xɨ³ ba² há⁴hé³ dɨ³ñi³² ley chiáh² Moisés nɨ³, joó⁴ há⁴ja̱³ vih²chiaah¹ ley nɨ³ hí⁴dsá⁴yeéy⁴ diáh⁴. Joó⁴ diáh⁴ hi³ na³hiiy⁴ ca³jaa¹ chiáh² ley nɨ³, baáy⁴ ca³dah²jmee⁴ mɨ³hee³², ja̱³ba² ley nɨ³ hí⁴ca̱a̱⁴ cua̱a̱y¹ná² chiáh² diáh⁴.
12 Todos aqueles que pecam sem conhecer a lei de Deus se perderão sem essa lei; mas todos aqueles que pecam conhecendo a lei serão julgados por ela.
13 Chiaah¹ há⁴ja̱³ hi³ fáh⁴ hi³ ga³nuu³²a² ley nɨ³ hi³ja̱³ xa̱³²a² dxú⁴. Joó⁴ xɨ³ nɨ³ hi²niuu²a² dsaá² jmɨ́yh³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ ley nɨ³ mɨ²ja̱³ ba² hí⁴sa̱³²a² dxú⁴.
13 Porque as pessoas que Deus aceita não são aquelas que somente ouvem a lei, mas aquelas que fazem o que a lei manda.
14 Diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas há⁴hé³ dɨ³ñi³² ley chiáh² Moisés. Joó⁴ xɨ³ nɨ³ ca³dah²jmee⁴ liáh³xɨ³ ga³chiuuh³² hiíh⁴ ley nɨ³, chiaah¹ liáh³ja̱³ na³lɨ́y⁴ diáh⁴ mɨ²ja̱³ hí̱³ba² mii⁴ dɨ³na³lɨ́y⁴ ley chiáh² diáh⁴ gu³xɨ³ ba² há⁴hé³ na³hiiy⁴ diáh⁴ ca³jaa¹ chiáh² ley chiáh² Moisés.
14 Os não judeus não têm a lei. Mas, quando fazem pela sua própria vontade o que a lei manda, eles são a sua própria lei, embora não tenham a lei.
15 Lii⁴ ba² hi³ dɨ³ñi³² liáh³xɨ³ ga³chiuuh³² hiíh⁴ ley nɨ³ chiaah¹ xa³ mɨ² ga³ji̱í̱h⁴ mii⁴ diáh⁴ hi³ dah²jmee⁴ ba² dxú⁴ baáy⁴ xa³ mɨ² ga³ji̱í̱h⁴ diáh⁴ hi³ dah²jmee⁴ mɨ³hee³².
15 Eles mostram, pela sua maneira de agir, que têm a lei escrita no seu coração. A própria consciência deles mostra que isso é verdade, e os seus pensamentos, que às vezes os acusam e às vezes os defendem, também mostram isso.
16 Chiaah¹ liáh³ja̱³ hí⁴lí³ jmɨɨ́¹ mɨ² mɨ³hí⁴ca̱a̱⁴ cua̱a̱y¹ná² Dios nɨ³ chiáh² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ dxɨ́⁴lieey³² Jesucristo. Chiaah¹ ji̱í̱⁴ liáh⁴jɨ³ hi³ ma³tia² ma³hi²a² xi² nia⁴²a² voo³²a² hí⁴ca̱a̱⁴ cua̱a̱y¹ná². Liáh³ja̱³ ná⁴lɨ¹ juúh⁴ dxú⁴ hi³ ga³hoy⁴ nɨ³.
16 E, de acordo com o evangelho que eu anuncio, assim será naquele dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgará os pensamentos secretos de todas as pessoas.
17 Niu³ nɨ³ na³lɨ́⁴u³ israelita, hi²xiáh³ naay³ hi³ xa³ ley chiú̱h²u³ baáy⁴ hi²xiáh³ ca³bi³sáy¹ chiú̱h²u³ chia̱á̱h¹u³ Dios chiú̱h²u³.
17 O que dizer de você? Você diz que é judeu, confia na lei e se orgulha do Deus que você adora.
18 Mɨ³maáy³ ba² liáh³xɨ³ ga³lɨ́³ dsɨ́² Dios nɨ³, ma³heé⁴ ba² niu³ ley nɨ³ duh³ hi²ca̱y³ cua̱a̱y¹ná² he² nɨ³ hi³ dxú⁴.
18 Você sabe o que Deus quer que você faça e aprende na lei a escolher o que é certo.
19 Ga³ji̱i̱³²u³ hi³ hí⁴jooy³ hi²bi³jmeé¹u³ diáh⁴ hi³ dɨ³tuúy¹, na³lɨ́⁴u³ liáh³xɨ³ ya⁴²jmɨɨ́⁴ chiáh² diáh⁴ hi³ dɨ³nieeyh⁴² xi² ñu³ha̱a̱h³ lii³²a².
19 Você tem a certeza de que é guia dos cegos, luz para os que estão na escuridão,
20 Na³lɨ́⁴u³ dsa³he⁴ chié̱y² diáh⁴ hi³ dɨ³jlayh³ baáy⁴ na³lɨ́⁴u³ dsa³he⁴ chié̱y² diáh⁴ sɨ́¹pih². Baáy⁴ ley chiú̱h²u³ nɨ³ ná⁴lɨ¹ jmɨ́yh³ xaah¹ chiáh² jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ hí⁴dsaa⁴²a² baáy⁴ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ xiaa³dsaa³².
20 orientador dos que não têm instrução e professor dos jovens. Você está certo de que encontra na lei a apresentação completa do conhecimento e da verdade.
21 Niu³ nɨ³ ga³hooy³² dxeeyh⁴ dsa³, ¿he² ba² chiaah¹ há⁴hé³ ca³bi³tɨ̱⁴u³ vo̱ó̱h²u³? Hí̱³ba² vo̱ó̱h²u³ ga³hoy³ hi³ há⁴hé³ ga³jmee⁴ hi²jmee²a² hi̱i̱³. ¿He² ba² chiaah¹ hi³ ga³jmeey³ hi̱i̱³ xa³ja̱³?
21 Você, que ensina os outros, por que é que não ensina a você mesmo? Se afirma que não se deve roubar, por que é que você mesmo rouba?
22 Baáy⁴ ga³hoy³ hi³ há⁴hé³ ga³jmee⁴ hi²jmee²a² ga̱³²a². ¿He² ba² chiaah¹ hi³ ji̱í̱⁴ vo̱ó̱h²u³ ga³jmeey³ ga̱³u³ xa³ja̱³? Hi²xiáh³ cɨ̱ɨ̱³²u³ ga³joo⁴u³ diáh⁴ hi̱h⁴ hi³la³ hi³nɨ³. ¿He² ba² chiaah¹ hi³ ga³jmeey³ hi̱i̱³ xi² na³ta̱a̱y⁴ diáh⁴ xa³ja̱³?
22 Se você diz que não se deve cometer adultério, por que é que você mesmo comete adultério? Você odeia os ídolos, mas rouba as coisas dos templos.
23 Hi²xiáh³ naay³ hi³ xa³ ley chiú̱h²u³. ¿He²chiaah¹ ja̱³ hi³ ca³bi³cuaá¹u³ Dios nɨ³ hi³ há⁴hé³ ga³jmeey³ he̱é̱yh³ liáh³xɨ³ dsa³féh³ ley nɨ³ xa³ja̱³?
23 Você se orgulha de ter a lei de Deus, mas você é uma vergonha para Deus porque desobedece à sua lei.
24 Hi³ja̱³ nɨ³ na³xɨɨ² fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios hi³ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas nɨ³ ca³dah²liu⁴ mɨ³hee³² chiáh² Dios, joó⁴ vih²chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³ ba² nɨ³.
24 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Os não judeus falam mal de Deus por causa de vocês, os judeus.”
25 He̱é̱yh³ ba² dxú⁴ chiú̱h²u³ hi³ na³lɨ́⁴u³ circuncidado joó⁴ xɨ³ nɨ³ hi²jmeey³ he̱é̱yh³ ley chiáh² Moisés nɨ³ ba². Joó⁴ xɨ³ nɨ³ há⁴hé³ ga³jmeey³ he̱é̱yh³ ley nɨ³ mɨ²ja̱³ há⁴hé³ cua̱a̱y¹ná² gu³xɨ³ ba² na³lɨ́⁴u³ circuncidado.
25 A circuncisão tem valor se você, que é judeu, obedecer à lei; porém, se não obedecer, é como se você não tivesse sido circuncidado.
26 Baáy⁴ ja̱y³ dsa³ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ circuncidado, joó⁴ xɨ³ nɨ³ ga³jmee⁴ liáh³xɨ³ ga³chiuuh³² hiíh⁴ ley nɨ³, mɨ²ja̱³ liáh³ca̱a̱y³ hi³ na³lɨ́y⁴ circuncidado ba².
26 E, se um homem que não foi circuncidado obedecer aos mandamentos da lei, Deus o tratará como se ele fosse circuncidado.
27 Hi³ja̱³ ja̱y³ dsa³ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ circuncidado baáy⁴ ga³jmee⁴ liáh³xɨ³ ga³chiuuh³² hiíh⁴ ley nɨ³, hi³hí̱³ hí⁴ca̱a̱⁴ cua̱a̱y¹ná² chiú̱h²u³ chiaah¹ há⁴hé³ ga³jmeey³ niu³ sa³he̱é̱yh³ ley nɨ³ gu³xɨ³ ba² maáy³ liáh³xɨ³ na³xɨɨ² ley nɨ³ baáy⁴ gu³xɨ³ ba² na³lɨ́⁴u³ circuncidado.
27 Assim vocês, judeus, serão condenados pelos não judeus, pois vocês desobedecem à lei apesar de terem essa lei escrita e de serem circuncidados, enquanto que os não judeus obedecem à lei, embora não sejam circuncidados.
28 Há⁴hé³ xa³ cua̱a̱y¹ná² chiáh² ja̱y³ dsa³ hi³ ca̱a̱³ mɨ³ja̱³ na³lɨ́y⁴ israelita. Ba² há⁴ja̱³ hi³ fáh⁴ hi³ na³reey⁴ ca³liuh² la³he² nɨ³ hi³ja̱³ na³lɨ́y⁴ circuncidado.
28 Portanto, eu pergunto: quem é judeu de fato e circuncidado de verdade? É claro que não é aquele que é judeu somente por fora e circuncidado só no corpo.
29 Haá², chiaah¹ ja̱y³ hi³ he̱é̱yh³ ba² na³lɨ́y⁴ israelita na³guayh⁴ ba² fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiáh². Baáy⁴ ja̱y³ hi³ he̱é̱yh³ ba² na³lɨ́y⁴ circuncidado, túh²dsɨ́² lɨ́⁴ bih³ na³reey⁴ ba² lii³²a². Joó⁴ Espíritu chié̱y² Dios ba² nɨ³ ga³jmee⁴ hi³nɨ³, há⁴ja̱³ ley nɨ³. Baáy⁴ ja̱y³ hi³ na³lɨ́y⁴ liáh³ja̱³ hí⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ dxú⁴ joó⁴ há⁴ja̱³ rúh⁴ñi² diáh⁴ dsa³, rúh⁴ñi² Dios ba².
29 Pelo contrário, o verdadeiro judeu é aquele que é judeu por dentro, aquele que tem o coração circuncidado; e isso é uma coisa que o Espírito de Deus faz e que a lei escrita não pode fazer. E o louvor que essa pessoa recebe não vem de seres humanos, mas vem de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.