Romanos 16
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NTLH
1 Naáy⁴ hi²fooh¹á² niaá⁴ah³ hi³ hi²xiáh³ dxú⁴ ga³jmee⁴ mɨ́⁴oóh²a² Febe hi³ ná⁴tayh¹ guaa³ ca³dsa³tia̱a̱² chiáh² diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² chiáh² guah³ hi³ niaá² fɨɨ³ Cencrea.
1 Eu recomendo a vocês a nossa irmã Febe, que é diaconisa da igreja de Cencreia.
2 Hi³ja̱³ ga³ŋɨɨy⁴ chia̱á̱²ah³ hi³ hi²tee¹ah³ dxú⁴ liáh³xɨ³ ga³jmee⁴ chiaah¹ hi³ ca³dsa³taá³a² chiáh² Ñúh³a² nɨ³. Hi³gua³tia̱á̱¹ah³ chiáh² jɨɨ⁴ hi³ ŋɨɨh⁴niaah³² chiáh², chiaah¹ hi²xiáh³ ma³tia̱a̱² chiáh² diáh⁴ dsa³ mɨ́³ nɨ³, ba² ji̱í̱⁴ jniá³ ma³tia̱a̱² chieéy⁴.
2 Recebam essa irmã em nome do Senhor, como deve fazer o povo de Deus. Deem a ela toda a ajuda que precisar, pois ela tem ajudado muita gente e a mim também.
3 Hi³fooh³²ah³ Priscila chie̱é̱yh¹ Aquila hi³ liíyh⁴ ba² dsɨy⁴ diáh⁴ chiaah¹ na³cu̱h⁴²ah¹ nɨ³ ga³jmee⁴²ah¹ ta² chiáh² Cristo Jesús.
3 Mando saudações a Priscila e ao seu marido Áquila, meus companheiros no serviço de Cristo Jesus.
4 Gu³xɨ³ ba² chie̱y³ foóh¹ hí⁴jú̱y³ diáh⁴ joó⁴ gá⁴tia̱a̱² diáh⁴ chieéy⁴. Hi³ja̱³ ca³jaa¹ chieéy⁴ jniá³ hi²xiáh³ jmɨ²heéy¹ diáh⁴, ba² liáh³ja̱³ ga³ji̱í̱h⁴ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas nɨ³, liáh³ ca̱a̱³ guah³ chiáh² diáh⁴.
4 Eles arriscaram a sua vida por mim. Sou muito agradecido a eles; e não somente eu, mas também todas as igrejas dos que não são judeus.
5 Hi³fooh³²ah³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ hi³ ga³ŋɨɨyh⁴ xɨ¹ñúh⁴ chiáh² Priscila nɨ³ baáy⁴ Aquila hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴ diáh⁴. Hi³fooh³²ah³ Epeneto hi³ liíyh⁴ ba² dsɨy⁴, chiaah¹ jmɨ́yh³ amigo chia̱á̱²á⁴ nɨ³ baáy⁴ hi³dxá³ ja̱y³ hi³ gá⁴taáy³ chiáh² Cristo nɨ³ estado Acaya.
5 Saudações também à igreja que se reúne na casa deles. Saudações ao meu querido amigo Epêneto, que foi o primeiro a crer em Cristo na
6 Hi³fooh³²ah³ María hi³ liíyh⁴ ba² dsɨy⁴ chiaah¹ hi³ bií⁴ ma³jmeé³ ta² jee⁴² chia̱á̱²ah³ nɨ³.
6 Saudações a Maria, que tem trabalhado muito por vocês.
7 Hi³fooh³²ah³ Andrónico baáy⁴ Junias hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴ diáh⁴ chiaah¹ na³cu̱h⁴²á⁴ chia̱a̱h⁴²á² ya²taah²ah¹ ñuúh⁴ñí¹. Na³lɨ́y⁴ diáh⁴ israelitas liáh³xɨ³ jniá³ baáy⁴ hi²xiáh³ dɨ³niaá² diáh⁴ apóstoles nɨ³ dɨ³nieéy² diáh⁴, diáh⁴ hi³nɨy³² ja̱³ gá⁴taáy³ diáh⁴ chiáh² Cristo dsa³jéy⁴ gɨh¹ liáh³xɨ³ jniá³.
7 Saudações a Andrônico e à irmã Júnia, meus patrícios judeus, que estiveram comigo na prisão. Eles são apóstolos bem-conhecidos e se tornaram cristãos antes de mim.
8 Hi³fooh³²ah³ Amplias hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴ chiaah¹ amigo chia̱á̱²á⁴ nɨ³ hi³ fáh⁴ hi³ Ñúh³a² nɨ³.
8 Saudações a Amplíato, meu querido irmão no Senhor.
9 Hi³fooh³²ah³ Urbano hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴ chiaah¹ na³cu̱h⁴²á⁴ chia̱a̱h⁴²á² ga³jmee⁴²ah¹ ta² chiáh² Cristo Jesús. Ba² hi³fooh³²ah³liáh³ja̱³ Estaquis amigo chia̱á̱²á⁴ hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴.
9 E também a Urbano, nosso companheiro de trabalho no serviço de Cristo, e ao meu querido amigo Estáquis.
10 Hi³fooh³²ah³ Apeles hi³ liíyh⁴ ba² dsɨy⁴ chiaah¹ hi²xiáh³ dxú⁴ lii⁴ hi³ ga³jmee⁴ he̱é̱yh³ chiáh² Cristo hi³nɨy³². Ba² hi³fooh³²ah³ diáh⁴ hi³ dɨ³nieeyh⁴² chiáh² Aristóbulo hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴ diáh⁴.
10 Saudações a Apeles, um irmão que tem dado muitas provas da sua fé em Cristo. Saudações ao pessoal da família de Aristóbulo.
11 Ba² hi³fooh³²ah³ Herodión hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴ chiaah¹ ba² israelita liáh³xɨ³ jniá³ nɨ³, baá⁴ ba² liíyh⁴ dsɨy⁴ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ hi³ nieeyh⁴² chiáh² Narciso.
11 Saudações a Herodião, meu patrício judeu, e aos irmãos no Senhor da família de Narciso.
12 Hi³fooh³²ah³ Trifena baáy⁴ Trifosa hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴ diáh⁴ chiaah¹ hi²xiáh³ ca³dah²cuo⁴ dsɨ́² ca³dah²jmee⁴ ta² chiáh² Ñúh³a² diáh⁴ hi³nɨy³² baáy⁴ liíyh⁴ dsɨy⁴ amiga chia̱á̱²á⁴ Pérsida chiaah¹ hi²xiáh³ veyh³ ma³jmeé³ ta² chiáh² Ñúh³a² nɨ³.
12 Saudações a Trifena e a Trifosa, irmãs que trabalham no serviço do Senhor, e à minha querida amiga Pérside, que também tem trabalhado muito para o Senhor.
13 Hi³fooh³²ah³ Rufo hi³ gá⁴dxɨy³ Ñúh³a² nɨ³ hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴ baá⁴ ba² hi³fooh³²ah³ xaá¹ hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴. Xɨ³ ba² liáh³xɨ³ niáh³ chia̱á̱²á⁴ ba² ga³jmeéh⁴ jniá³ du³raay³ nɨ³.
13 Mando saudações a Rufo, trabalhador que tem se destacado no serviço do Senhor, e à mãe dele, que sempre me tratou como filho.
14 Ba² hi³fooh³²ah³ Asíncrito, Flegonte, Hermas, Petrobas, Hermes hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴ diáh⁴ baá⁴ ba² liáh³ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ du³ñuúh²a² hi³ dɨ³nieeyh⁴² chie̱é̱yh¹ diáh⁴.
14 Saudações aos irmãos Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e a todos os irmãos que estão com eles.
15 Baáy⁴ hi³fooh³²ah³ Filólogo, Julia, Nereo, chie̱é̱yh¹ mɨ́⁴oóyh² hi³ liíyh⁴ dsɨy⁴ diáh⁴, baá⁴ ba² liáh³ja̱³ Olimpas chie̱é̱yh¹ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ du³ñuúh²a² hi³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Cristo hi³ dɨ³nieeyh⁴² chie̱é̱yh¹ diáh⁴.
15 Saudações a Filólogo e a Júlia; a Nereu e à sua irmã; ao irmão Olimpas e a todas as pessoas do povo de Deus que estão com eles.
16 Hi³sá̱h³ah³ guaa³ oóh²ah³ baáy⁴ hi³cuh³ah³ ñi² oóh²ah³ joó⁴ há⁴ja̱³ dxaáh² cua̱a̱y¹ná². Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Cristo hi³ xe̱y³ liáh³ca̱a̱³ guah³ la³ liíh⁴ dsɨ́² niaá⁴ah³.
16 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações a vocês.
17 Ga³ŋɨɨy⁴ ca̱a̱³ jmɨ²heé¹ gaáy³ chia̱á̱²ah³ du³ñuúh²á⁴, xɨɨ́³ah³ chia̱á̱h¹ah³ diáh⁴ hi³ ca³dah²dxeey³² dsa³, xɨɨ́³ah³ chia̱á̱h¹ah³ diáh⁴ hi³ ca³dah²yeey³² diáh⁴ hi³ hiíy⁴ ñi² chiáh² hi³ ma³lí̱³ah³ nɨ³. Há⁴ hi³jmee³ah³ ca̱a̱³ chia̱á̱h¹ah³ diáh⁴ hi³nɨy³².
17 Meus irmãos, peço que tomem cuidado com as pessoas que provocam divisões, que atrapalham os outros na fé e que vão contra o ensinamento que vocês receberam. Afastem-se dessas pessoas
18 Chiaah¹ há⁴hé³ ca³dah²jmee⁴ he̱é̱yh³ chiáh² Ñúh³a² Jesucristo diáh⁴ hi³nɨy³². Ca³dah²jmee⁴ hi³ ga³lɨ́³ dsɨ́² diáh⁴ mii⁴ ba². Liih² ca³dah²liu⁴ lii³²a² baáy⁴ hi²xiáh³ dxú⁴ lii³²a² fáh⁴liu⁴ chiáh² diáh⁴ hi³ja̱³ ga³tiaá⁴ diáh⁴ ca³dah²juuy³² diáh⁴ dsa³ hi³ há⁴hé³ na³fáyh⁴ dɨ³dsaay⁴.
18 porque os que fazem essas coisas não estão servindo a Cristo, o nosso Senhor, mas a si mesmos. Por meio de conversa macia e com bajulação, eles enganam o coração das pessoas simples.
19 Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ dɨ³ñi³² hi³ ga³nuu³ ga³maá³ah³ ba² dsaá², hi³ja̱³ hi²xiáh³ jé⁴ dsɨy⁴ chia̱á̱²ah³. Naáy⁴ hi³ hi²jmee³ah³ bí⁴sɨɨ́¹ah³ chiáh² hi³ dxú⁴, joó⁴ ca³jaa¹ chiáh² hi³ mɨ³hee³² nɨ³, hi³jmee³ah³ jlah³ah³ ba².
19 Todos sabem como vocês têm sido fiéis ao evangelho , e por isso eu me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios a respeito do que é bom e não tenham nada a ver com o que é mau.
20 Ñaá² Dios hi³ ga³jmee⁴ hi³ niaah⁴²a² naá³a² nɨ³ mɨ³ya³tɨ́⁴ hí⁴yeéy² cáh³ti³² Hi³há⁴dxúy⁴ nɨ³, mɨ³hí⁴dxéy² vó⁴ cáh³ti³² rúh⁴ tɨɨ¹ah³. Cua²lɨ³chie̱é̱yh¹ niaá⁴ah³ Ñúh³a² Jesucristo.
20 E Deus, a nossa fonte de paz, logo esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. Que a
21 Ba² liíh⁴ dsɨ́² niaá⁴ah³ Timoteo hi³ ga³jmeey⁴ ta² chia̱a̱h⁴²á². Baá⁴ ba² liíh⁴ dsɨ́² niaá⁴ah³ Lucio, Jasón, Sosípater hí̱³ba² diáh⁴ dsa³ oóh²á⁴ nɨ³.
21 Timóteo, meu companheiro de trabalho, manda saudações a vocês. Lúcio, Jasão e Sosípatro, meus patrícios judeus, também mandam saudações.
22 Jniá³ Tercio la³ ma³xɨɨ́y⁴ xi³ dxa² Pablo la³, ba² liíyh⁴ dsɨy⁴ niaá⁴ah³ chiaah¹ hi³ ree³ ca³dsa³taá³a² chiáh² Ñúh³a² nɨ³.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta que Paulo ditou para mim, mando saudações a vocês.
23 Ba² liíh⁴ dsɨ́² niaá⁴ah³ Gayo la³. Je¹á² xɨ¹ñúh⁴ chiáh² baáy⁴ ja̱³ba² la³ ga³ŋɨɨyh⁴ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³. Ba² liíh⁴ dsɨ́² niaá⁴ah³ Erasto, hi³ na³lɨ́y⁴ tesorero chiáh² fɨɨ³, baá⁴ ba² liíh⁴ dsɨ́² niaá⁴ah³ du³ñuúh²a² Cuarto.
23 O meu hospedeiro Gaio, em casa de quem a igreja daqui se reúne, manda saudações a vocês. Erasto, o tesoureiro da cidade, e o nosso irmão Quarto também mandam saudações.
24 Cua²lɨ³chie̱é̱yh¹ niaá⁴ah³ Ñúh³a² Jesucristo liáh⁴jɨ³ah³ lɨ́⁴. Amén.
24 [Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém .]
25 Cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ gaáy³ Dios nɨ³, hi³nɨy³² ba² nɨ³ hí⁴cuoó⁴ niaá⁴ah³ hi³ bií⁴ dxɨ́⁴lieey³² fáh⁴liu⁴ dxú⁴ hi³ ga³hoy⁴ ca³jaa¹ chiáh² Jesucristo nɨ³. Chiaah¹ ma³bi³jniá³ Dios nɨ³ fáh⁴liu⁴ hi³ há⁴hé³ dɨ³ñi³² diáh⁴ dsa³ mɨ² dsa³jéy⁴, hi³ na³ma² liáh³ gá⁴niaá⁴ jmɨɨyh⁴²güii³.
25 Louvemos a Deus! Pois ele pode conservar vocês firmes na fé, de acordo com o evangelho que eu anuncio, isto é, a mensagem a respeito de Jesus Cristo. E de acordo também com a verdade secreta que nunca foi revelada no passado.
26 Joó⁴ ja̱³nɨ́⁴ ma³bi³jniá³ Dios nɨ³. Chiaah¹ dxɨ́⁴lieey³² liáh³xɨ³ cá⁴dah²xɨɨ́³ diáh⁴ hi³ cá⁴dah²ŋɨ́y² juúh⁴ chiáh² ja̱³, gá⁴jooy³ cá⁴lɨ́⁴cui̱i̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ juúh⁴ dxú⁴ ja̱³ duh³ dsá⁴taáy³ diáh⁴ baáy⁴ duh³ hí⁴dah²jmeé⁴ he̱é̱yh³ chiáh² Dios. Chiaah¹ liáh³ja̱³ gá⁴taáh⁴ ta² Dios hi³ jey¹ ca̱³ñiih³² nɨ³.
26 Porém essa verdade foi revelada agora por meio daquilo que os profetas escreveram. E, por ordem do Deus eterno, ela se tornou conhecida em todas as nações, para que todos creiam e obedeçam.
27 Ti̱¹ ja̱y³ ba² Dios baáy⁴ hi²xiáh³ jmɨɨh⁴dsaay⁴, hi³ja̱³ ca̱³ñiih³² ba² ga³féh³a² hi³ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ gaáy³ dxɨ́⁴lieey³² Jesucristo nɨ³. Amén.
27 Ao Deus único e sábio seja dada glória para sempre, por meio de Jesus Cristo! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.