Romanos 10

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Du³ñuúh²á⁴, hi²xiáh³ naáy⁴ hi³ hu̱² hí⁴lieéy³ diáh⁴ israelitas. Hi²xiáh³ ga³ŋɨɨ́h⁴á⁴ Dios nɨ³ ca³jaa¹ chiáh² diáh⁴.
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a súplica que dirijo a Deus por eles são para que se salvem.
2 He̱é̱yh³ ba² hi²xiáh³ ca³dah²naayh³² Dios lii³²a², dɨ́h¹ joó⁴ há⁴hé³ dɨ³ñi³² jmɨ́yh³ liáh³xɨ³ ga³jmee⁴ hí⁴dah²jmeé⁴.
2 Pois lhes dou testemunho de que têm zelo por Deus, mas um zelo sem discernimento.
3 Há⁴hé³ dɨ³ñi³² hi³ Dios nɨ³ ba² nɨ³ ga³jmee⁴ hi³ xa̱³²a² dxú⁴. Mii⁴ ba² ca³dah²naah³² jmiih⁴² hí⁴sa̱y³ diáh⁴ dxú⁴, há⁴hé³ ca³dah²cuoy³² mii⁴ diáh⁴ chiáh² Dios duh³ hí⁴jmeé⁴ hí⁴sa̱y³ diáh⁴ dxú⁴.
3 Desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 Chiaah¹ hi³ fáh⁴ hi³ Cristo nɨ³ gá⁴yey³ gá⁴jooy³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ ley chiáh² Moisés, duh³ hí⁴jooy³ hí⁴sa̱y³ dxú⁴ diáh⁴ rúh⁴ñi² Dios liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ hí⁴dsá⁴taáy³ chiáh².
4 Porque Cristo é o fim da lei, para justificar todo aquele que crê.
5 Gá⁴liú³ Moisés ja̱³ ca³jaa¹ chiáh² hi³ hi²jmee²a² he̱é̱yh³ ley chiáh² duh³ hí⁴jooy³ hí⁴sa̱³²a² dxú⁴ rúh⁴ñi² Dios. Liáh³la³ gá⁴xɨɨ́³ Moisés ja̱³: “Hi³ hí⁴jmeé⁴ he̱é̱yh³ chiáh² ley la³, hi³hí̱³ ba² hí⁴jooy³ hí⁴güe³ jmɨɨyh⁴²güii³ vih²chiaah¹ ley.”
5 Ora, Moisés escreve da justiça que vem da lei: O homem que a praticar viverá por ela {Lv 18,5}.
6 Joó⁴ ca³jaa¹ chiáh² hi³ xa̱³²a² dxú⁴ chiaah¹ hi³ ca³dsa³taá³a² nɨ³, liáh³la³ ba² dsa³féh³ fah² Dios nɨ³: “Há⁴ hi³fáyh³ xi² maáy³ vo̱ó̱h²u³: ¿Hi̱² hí⁴dsá⁴saa³ chiaa⁴²a² yuuh¹ güii³ nɨ³ duh³ hí⁴dsá⁴niuu³ fáh⁴liu⁴ nɨ³ chiaa⁴²a²?” (Chiaah¹ liáh³ca̱a̱y³ hi³ ŋɨɨ́y¹ hi³ hu̱² hí⁴dah²xieéy² ca̱á̱h³ Cristo ba² ja̱³.)
6 Mas a justiça que vem da fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? Isto é, para trazer do alto o Cristo;
7 “Ba² há⁴ hi³fáyh³: ¿Hi̱² nɨy³² hí⁴dsá⁴xiaá³ ñuúh⁴ vó⁴ nɨ³ duh³ hí⁴dsá⁴niuu³ fáh⁴liu⁴ nɨ³ chiaa⁴²a²?” (Chiaah¹ hi³ liáh³ca̱a̱y³ hi³ ŋɨɨ́y¹ hi³ hu̱² hí⁴ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³ Cristo jee⁴² chiáh² diáh⁴ dsa³jú̱y¹ ba² ja̱³.)
7 ou: Quem descerá ao abismo? Isto é, para fazer voltar Cristo dentre os mortos.
8 Liáh³la³ jmɨ́yh³ dsa³féh³ fah² Dios nɨ³ chiáh² hi³ xa̱³²a² dxú⁴: “Yeey⁴ cáh³ti³² ná⁴ji̱i̱⁴² chiú̱h²u³ fáh⁴liu⁴ nɨ³. Mɨ³ga³voo³ ba² haay¹, baáy⁴ mɨ³na³jniaa³ ba² fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiú̱h²u³.” Dɨ́h¹ feh²a² ja̱³ba² fáh⁴liu⁴ hi³ ga³he⁴²ah¹ hi³ ga³féh³ah¹ hi³ ga³jmee⁴ dsá⁴taá³a² nɨ³.
8 Que diz ela, afinal? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração {Dt 30,14}. Essa é a palavra da fé, que pregamos.
9 Hi³ja̱³ xɨ³ nɨ³ hí⁴bí⁴hɨɨ́² haay¹ hi²fáyh³ hi³ Jesús nɨ³ na³lɨ́y⁴ Ñúh³a² baáy⁴ xɨ³ jmɨ́yh³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ lɨ́⁴ chiú̱h²u³ hí⁴dsá⁴taá³u³ hi³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ Dios ja̱³ Cristo liáh³ gá⁴jú̱y⁴, mɨ²ja̱³ hí⁴sa̱³u³ dxú⁴.
9 Portanto, se com tua boca confessares que Jesus é o Senhor, e se em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
10 Chiaah¹ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiaa⁴²a² ba² nɨ³ hí⁴dsá⁴taá³a² duh³ja̱³ hí⁴xa̱³²a² dxú⁴ baáy⁴ chie̱é̱yh¹ haa¹a² ba² nɨ³ hi²feh²a² hi³ ma³taá³a² chiáh² duh³ja̱³ hí⁴bé⁴ dsaa² chiaa⁴²a².
10 É crendo de coração que se obtém a justiça, e é professando com palavras que se chega à salvação.
11 Chiaah¹ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios nɨ³ dsa³féh³ liáh³la³: “Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ hí⁴dsá⁴taáy³ chiáh² Dios há⁴hé³ máh⁴ jlɨ́h³ hí⁴dah²cá̱² fáh⁴hiíh⁴.”
11 A Escritura diz: Todo o que nele crer não será confundido {Is 28,16}.
12 Chiaah¹ há⁴hé³ na³guayh⁴ diáh⁴ israelitas chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³ xiaáh³. Chiaah¹ ja̱y³ ba² Dios na³lɨ́y⁴ Ñúh³a² liáh⁴jɨ³²a² lɨ́⁴ baáy⁴ hi²xiáh³ dɨ́h¹ dxú⁴ ga³jmee⁴ Dios nɨ³ chiáh² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dah²liuy³².
12 Pois não há distinção entre judeu e grego, porque todos têm um mesmo Senhor, rico para com todos os que o invocam,
13 Chiaah¹ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dah²liuy³² Dios nɨ³, hí⁴lieéy³ diáh⁴.
13 porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo {Jl 3,5}.
14 Joó⁴ ¿jmiih⁴² ja̱³ hí⁴dah²liúy² Dios xɨ³ nɨ³ há⁴hé³ ma³taáy³ diáh⁴ chiáh²? Baáy⁴ ¿jmiih⁴² ja̱³ dsá⁴taáy³ diáh⁴ chiáh² xɨ³ nɨ³ há⁴hé³ jlɨ́h³ ma³dah²nuú³ ca³jaa¹ chiáh²? Baáy⁴ ¿jmiih⁴² ja̱³ hí⁴dah²nuú⁴ xɨ³ há⁴hé³ xe̱y³ hí⁴heé⁴ diáh⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² nɨ³?
14 Porém, como invocarão aquele em quem não têm fé? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão falar, se não houver quem pregue?
15 Baáy⁴ ¿jmiih⁴² ja̱³ hí⁴sa̱y³ hi³ hí⁴heé⁴ diáh⁴ xɨ³ há⁴hé³ xe̱y³ hí⁴xɨ́y⁴ ja̱y³ hi³ hí⁴heé⁴ diáh⁴? Liáh³ja̱³ nɨ³ ga³he⁴ fah² Dios hi³ dsa³féh³ liáh³la³: “Cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ liih² tɨɨ² diáh⁴ hi³ ma³bi³dxí̱⁴ dah²liu⁴ chiáh² hi³ hí⁴naá³a² chia̱a̱h²a² Dios nɨ³, hi²xiáh³ jmɨ²heéy¹ diáh⁴ hi³ dɨ³chia̱³ juúh⁴ dxú⁴ nɨ³.”
15 E como pregarão, se não forem enviados, como está escrito: Quão formosos são os pés daqueles que anunciam as boas novas {Is 52,7}?
16 Joó⁴ há⁴ja̱³ liáh⁴jɨy³ cá⁴dah²jmeé³ he̱é̱yh³ juúh⁴ dxú⁴ nɨ³. Chiaah¹ liáh³ja̱³ dsa³féh³ xi³ hi³ gá⁴xɨɨ́³ Isaías hi³ dsa³féh³ liáh³la³: “Ñuyh⁴, há⁴hé³ na³fáyh⁴ xe̱y³ ma³taáy³ fáh⁴liu⁴ hi³ ga³he⁴²ah¹.”
16 Mas não são todos que prestaram ouvido à boa nova. É o que exclama Isaías: Senhor, quem acreditou na nossa pregação {Is 53,1}?
17 Hi³ja̱³ hí⁴dsá⁴taá³a² ba² liu³u²xɨ³ xa³ hi³ hi²niuu²a², baáy⁴ hi³ hi²niuu²a² ja̱³ ná⁴lɨ¹ fáh⁴liu⁴ chiáh² Cristo.
17 Logo, a fé provém da pregação e a pregação se exerce em razão da palavra de Cristo.
18 Joó⁴ ga³ŋɨɨy⁴ ca̱á̱h³ juúh⁴, ¿xɨ² há⁴hé³ cá⁴dah²nuú³ diáh⁴ israelitas fáh⁴liu⁴ nɨ³? Cá⁴dah²nuú³ ba², chiaah¹ liáh³la³ na³xɨɨ² fah² Dios:
18 Pergunto, agora: Acaso não ouviram? Claro que sim! Por toda a terra correu a sua voz, e até os confins do mundo foram as suas palavras {Sl 18,5}.
19 Joó⁴ ga³ŋɨɨy⁴ ca̱á̱h³ juúh⁴, ¿xɨ² há⁴hé³ cá⁴lɨ́⁴dsaay⁴ diáh⁴ israelitas nɨ³? ¿Jmiih⁴² há⁴hé³ cá⁴lɨ́⁴dsaay⁴ diáh⁴? Mɨ² dsa³jéy⁴ lɨ́⁴ gá⁴xɨɨ́³ Moisés ca³jaa¹ chiáh² diáh⁴ israelitas, ja̱³ba² liáh³xɨ³ gá⁴féh³ Dios ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴:
19 E pergunto ainda: Acaso Israel não o compreendeu? Já Moisés lhes havia dito: Eu vos despertarei ciúmes com um povo que não merece este nome; provocar-vos-ei a ira contra uma nação insensata {Dt 32,21}.
20 Ba² liáh³ja̱³ gá⁴xɨɨ́³ Isaías ja̱³ joó⁴ veyh³ cáh³ti³² gá⁴liú³, liáh³la³ gá⁴féh³:
20 E Isaías se abalança a dizer: Fui achado pelos que não me buscavam; manifestei-me aos que não perguntavam por mim {Is 65,1}.
21 Joó⁴ ca³jaa¹ chiáh² diáh⁴ israelitas nɨ³ liáh³la³ ba² gá⁴féh³ Isaías ja̱³: “Mɨ³xa³ lɨ́⁴ bih³ teé⁴á⁴ diáh⁴ hi³ dɨ³ba³ dsɨ́² nɨ³ joó⁴ há⁴hé³ dɨ́⁴dah²nuú⁴ dsaá².”
21 Ao passo que a respeito de Israel ele diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo desobediente e teimoso {Is 65,2}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.