Mateus 28

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Liáh³ ma³ŋɨ́³ jmɨɨ́¹ mah² ja̱³, liáh³ mɨ³dse³lii⁴ xiáh³hee³ jmɨɨ́¹ hi³ ma³niaá⁴ je²jmɨɨ́¹ ja̱³, mɨ²ja̱³ ŋaá² María Magdalena xi² na³jniaa³ he̱e̱³ chiáh² Jesús ja̱³ na³cu̱yh⁴ chie̱é̱yh¹ dxeeyh⁴ María.
1 E, no fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 Liáh³ ba² ja̱³ hi²xiáh³ ba³ mɨ³bɨ³² vó⁴. Chiaah¹ ja̱y³ ángel chié̱y² Dios gá⁴xiaá² yuuh¹ güii³, ja̱³ba² güéy⁴ xi² na³jniaa³ he̱e̱³ ja̱³, duh³ gá⁴jé̱yh² na¹cu̱ú̱¹ hi³ na³jnɨ⁴ haah² he̱e̱³ ja̱³ baáy⁴ ja̱³ba² gá⁴guá³ ñiíh² ja̱³.
2 E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.
3 Liáh³xɨ³ veyh³ ga³ja⁴ sɨɨ́⁴ ba² sɨɨ́y⁴, baáy⁴ liáh³xɨ³ tiaa³ maa³ ba² tiaa³ cua̱a̱³ ja̱³.
3 E o seu aspecto era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como neve.
4 Liáh³ cá⁴dah²joó² diáh⁴ soldados ja̱³ cá⁴dah²joóy², mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ mɨ³jlieey⁴ lay⁴ hi³ bií⁴ gá⁴foyh⁴ diáh⁴. Ja̱³ ba² gá⁴cɨ́yh⁴ diáh⁴, xɨ³ ba² hi³ ma³ju̱y⁴ ba² diáh⁴.
4 E os guardas, com medo dele, ficaram muito assombrados, e como mortos.
5 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ ángel ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ mɨ́³ ja̱³: ―Há⁴ hi³foh³²ah³. Maay⁴ ba² hi³ ga³naah⁴ah³ Jesús hi³ cá⁴dah²tie̱e̱y³ dsaah⁴ cruz nɨ³.
5 Mas o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não tenhais medo; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado.
6 Há⁴hé³ máh⁴ xe̱y³ la³, ma³lɨ³ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³ liáh³xɨ³ gá⁴féh³ nɨ³. Ya³joo⁴²ah³ xi² cá⁴dah²chieey³ nɨ³.
6 Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como havia dito. Vinde, vede o lugar onde o Senhor jazia.
7 Joó⁴ cua³dxi̱i̱³²ah³ ji̱³nɨɨ́⁴ gua³xɨɨ́h¹ah³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² nɨ³: “Ma³lɨ³ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³, baáy⁴ ma³ŋaa³² dsa³jéy⁴ Galilea nɨ³ liáh³xɨ³ niaá⁴ah³. Nɨɨ́⁴ hi²joo⁴ah³ ca̱á̱h³.” Liáh³ja̱³ ná⁴lɨ¹ fáh⁴liu⁴ hi³ chie̱y⁴² hi³ hi²fooh¹á² niaá⁴ah³.
7 Ide pois, imediatamente, e dizei aos seus discípulos que já ressuscitou dentre os mortos. E eis que ele vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis. Eis que eu vo-lo tenho dito.
8 Mɨ²ja̱³ jmɨ́yh³ hi³ dxɨ³ ba² gá⁴dxi̱i̱³² diáh⁴ mɨ́³ ja̱³, hi²xiáh³ dɨ³foyh⁴, joó⁴ ba² hi²xiáh³ dɨ³jé⁴ dsɨ́² diáh⁴, dah²ya²ca̱á̱³ juúh⁴ xi² dɨ³nieeyh⁴² diáh⁴ xɨh³chie̱y³² Jesús ja̱³.
8 E, saindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
9 Mɨ²ja̱³ ca̱a̱³ ba² dɨ́h¹ gá⁴ji̱i̱h⁴ diáh⁴ Jesús ja̱³, ja̱³ba² gá⁴hí̱¹ gá⁴jmeéh⁴ diáh⁴. Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ diáh⁴ xi² hiíy⁴ Jesús ja̱³ duh³ cá⁴dah²i̱í̱⁴ tɨɨ² hi³ cá⁴dah²jmeéh⁴ hu̱u̱¹rá².
9 E, indo elas a dar as novas aos seus discípulos, eis que Jesus lhes sai ao encontro, dizendo: Eu vos saúdo. E elas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram.
10 Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Há⁴ hi³foh³²ah³. Gua³xɨɨ́h¹ah³ diáh⁴ du³ñuúh²á⁴ nɨ³ hi³ cua²dsa³dxí̱⁴ Galilea, duh³ nɨɨ́⁴ hí⁴ji̱i̱h⁴²á⁴ diáh⁴.
10 Então Jesus disse-lhes: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão à Galiléia, e lá me verão.
11 Liáh³ dɨ³tieéyh¹ fi¹ diáh⁴ mɨ́³ ja̱³, mɨ²ja̱³ ja̱y³aáy⁴ diáh⁴ soldados hi³ dah²heeh⁴ hí¹ haah² he̱e̱³ ja̱³ dah²ya²xɨɨh⁴² diáh⁴ jmii³dsa³ cáyh¹ ja̱³ jɨɨ⁴ hi³ ma³lɨ⁴ ja̱³.
11 E, quando iam, eis que alguns da guarda, chegando à cidade, anunciaram aos príncipes dos sacerdotes todas as coisas que haviam acontecido.
12 Mɨ²ja̱³ dah²ya²dxí̱⁴ diáh⁴ jmii³dsa³ cáyh¹ ja̱³ dah²ya²liú³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² ja̱³, duh³ hí⁴dah²dxá⁴ dxú⁴ jmiih⁴² hí⁴dah²jmeé⁴. Hi³ja̱³ hi²xiáh³ ñuú³ cuu² cá⁴dah²cuoó⁴ diáh⁴ soldados ja̱³,
12 E, congregados eles com os anciãos, e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
13 duh³ liáh³la³ cá⁴dah²féh³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Hi³fáh³ah³ hi³ voo⁴ liáh³ na³guɨ̱ɨ̱³ah³, mɨ²ja̱³ bí⁴dxí̱⁴ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² Jesús nɨ³ duh³ cá⁴dah²hi̱í̱⁴ cuerpo chiáh².
13 Dizendo: Dizei: Vieram de noite os seus discípulos e, dormindo nós, o furtaram.
14 Xɨ³ nɨ³ hí⁴dsaá⁴ dsɨ́² gobernador nɨ³ hi³la³, mɨ²ja̱³ jniaah¹ ba² hi²liu²ah¹ chia̱a̱h²ah¹ duh³ há⁴hé³ hí⁴sa³ fáh⁴liu⁴ chia̱á̱²ah³.
14 E, se isto chegar a ser ouvido pelo presidente, nós o persuadiremos, e vos poremos em segurança.
15 Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²cá̱⁴ diáh⁴ soldados cuu² ja̱³, duh³ cá⁴dah²jmeé³ liáh³xɨ³ ma³lɨ³xɨɨ́yh¹ diáh⁴ ja̱³. Hi³ja̱³ liáh³ja̱³ ca³dah²féh³ diáh⁴ israelitas nɨ³ ma³güe⁴ la³ ja̱³nɨ́⁴.
15 E eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. E foi divulgado este dito entre os judeus, até ao dia de hoje.
16 Hi³ja̱³ gá⁴dxí̱⁴ Galilea liú⁴u³ dxiá⁴chie̱e̱y³ diáh⁴ xɨh³chie̱y³² Jesús ja̱³, ja̱³ba² gá⁴dxí̱⁴ xiaa³dsaa³² cua̱h³ xi² ma³ŋɨ́³ ma³féh³ Jesús ja̱³ hi³ hí⁴ji̱i̱h⁴ diáh⁴ ja̱³.
16 E os onze discípulos partiram para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
17 Hi³ja̱³ liáh³ cá⁴dah²joóy² Jesús ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴dah²jmeéh⁴ hu̱u̱¹rá², gu³xɨ³ ba² ta̱á̱²dsɨy⁴² rúh⁴ dah²ta³ dah²hɨ³ ñuú³.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ Jesús ja̱³ rúh⁴ñi² diáh⁴ duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Ma³tɨ̱́³á⁴ jú¹hiíh⁴ hi³ hi²chiuuyh¹ hiíh⁴ yuuh¹ güii³ baáy⁴ dxaah¹vó⁴ la³.
18 E, chegando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: É-me dado todo o poder no céu e na terra.
19 Hi³ja̱³ cua³dxí̱⁴ah³ gua³jmeé¹ah³ xɨh³chia̱á̱²á⁴ diáh⁴ dsa³, na³ca̱á̱y⁴ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³, hi³xaa⁴²ah³ diáh⁴ jmɨɨ³ hi³ hi²táh⁴ah³ diáh⁴ chiáh² Ñúh³a² nɨ³, chiáh² Ja̱á̱² nɨ³, baáy⁴ chiáh² Espíritu Santo.
19 Portanto ide, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 Hi³fooh³²ah³ diáh⁴ hi³ ga³jmee⁴ hí⁴dah²nuú⁴ dsaá² jɨɨ⁴ hi³ ma³foóh²á⁴ niaá⁴ah³ nɨ³. Baáy⁴ jniá³, hi²cu̱h⁴²á² ba² chia̱a̱h⁴²á² niaá⁴ah³ liáh⁴jɨ³ lɨ́⁴ jmɨɨ́¹, hí⁴hɨɨ́⁴ lɨ́⁴ ñi² jmɨɨyh⁴²güii³. Amén.
20 Ensinando-os a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, até a consumação dos séculos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.